Cautions and Warnings
Environmental Specifications
Ambient operating temperature: 0°C to 40°C
Rack Mount Instructions - The following or similar rack-mount instructions are included with the installation instructions:
Instructions de montage en rack - Les instructions de montage en rack suivantes ou similaires sont incluses avec les instructions d'installation:
Elevated Operating Ambient - If installed in a closed or multi-unit rack assembly, the operating ambient temperature of the rack environment may
be greater than room ambient. Therefore, consideration should be given to installing the equipment in an environment compatible with the maximum
ambient temperature (Tma) specified by the manufacturer.
Température ambiante élevée – S'il est installé dans un rack fermé ou à unités multiples, la température ambiante de fonctionnement de
l'environnement du rack peut être supérieure à la température ambiante de la pièce. Par conséquent, il est important d'installer le matériel dans un
environnement respectant la température ambiante maximale (Tma) stipulée par le fabricant.
Reduced Air Flow - Installation of the equipment in a rack should be such that the amount of air flow required for safe operation of the equipment is
not compromised.
Ventilation réduite – Installation de l'équipement dans un rack doit être telle que la quantité de flux d'air nécessaire au bon fonctionnement de
l'équipement n'est pas compromise.
Mechanical Loading - Mounting of the equipment in the rack should be such that a hazardous condition is not achieved due to uneven mechanical loading.
Chargement Mécanique – Montage de l'équipement dans le rack doit être telle qu'une situation dangereuse n'est pas lié à un chargement
mécanique inégal.
Circuit Overloading - Consideration should be given to the connection of the equipment to the supply circuit and the effect that overloading of the
circuits might have on overcurrent protection and supply wiring. Appropriate consideration of equipment nameplate ratings should be used when
addressing this concern.
Surtension – Il convient de prendre l'ensemble des précautions nécessaires lors du branchement de l'équipement au circuit d'alimentation et être
particulièrement attentif aux effets de la suralimentation sur le dispositif assurant une protection contre les courts-circuits et le câblage. Ainsi, il est
recommandé de tenir compte du numéro d'identification de l'équipement.
Reliable Earthing - Reliable earthing of rack-mounted equipment should be maintained. Particular attention should be given to supply connections
other than direct connections to the branch circuit (e.g. use of power strips).
Fiabilité de la mise à la terre – Fiabilité de la mise à la terre de l'équipement monté en rack doit être maintenue. Une attention particulière devrait être
accordée aux connexions d'alimentation autres que les connexions directes au circuit de dérivation (par exemple de l'utilisation de bandes de puissance).
Refer to specific Product Model Data Sheet for Environmental Specifications (Operating Temperature, Storage Temperature, Humidity, and Altitude)
Référez à la Fiche Technique de ce produit pour les caractéristiques environnementales (Température de fonctionnement, température de stockage,
humidité et l'altitude).
Safety
Moving parts — Hazardous moving parts. Keep away from moving fan blades.
Pièces mobiles – Pièces mobiles dangereuses. Se tenir éloigné des lames mobiles du ventilateur.
Skilled person must install the equipment.
L'équipement doit être installé par une personne qualifiée.
Warning: A readily accessible disconnect device shall be incorporated in the building installation wiring.
Avertissement: Un dispositif de déconnexion facilement accessible doit être incorporé dans l'installation électrique du bâtiment.
Warning: A UL Listed external disconnect device, i.e. circuit breaker or other, with over current protection suitable for local code(rated 20A
recommended) shall be installed with this equipment
Avertissement: Un dispositif de déconnection externe homologué UL, exemple d'un disjoncteur ou autre, avec des protections de surintensité
appropriées (nominal 20A recommandé) à I'installation de ce matériel.
Battery – Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type. Do not dispose of batteries in a fire. They may explode. Dispose of used
batteries according to your local regulations. IMPORTANT: Switzerland: Annex 4.10 of SR814.013 applies to batteries.
Batterie – Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. Ne jetez pas les batteries au feu. Ils peuvent exploser. Jetez les piles
usagées conformément aux réglementations locales. IMPORTANT: Suisse: l'annexe 4.10 de SR814.013 s'appliquent aux batteries.
警告
本電池如果更換不正確會有爆炸的危險
請依製造商說明書處理用過之電池
There is a danger of explosion if a battery is incorrect replaced. Replace only with the same or equivalent type.
CAUTION:
Dispose batteries of according to the manufacturer's instructions.
Disposing a battery into fire, a hot oven, mechanically crushing, or cutting it can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely hot environment can result in leakage of flammable liquid, gas, or an explosion.
If a battery is subjected to extremely low air pressure, it may result in leakage of flammable liquid, gas, or an explosion.
WARNUNG:
Lithium-Batterie Achtung: Explosionsgefahr bei fehlerhafter Batteriewechsel. Ersetzen Sie nur den gleichen oder gleichwertigen
Typ. Batterien gemäß den Anweisungen des Herstellers entsorgen.
Beseitigung einer BATTERIE in Feuer oder einen heißen Ofen oder mechanisches Zerkleinern oder Schneiden einer BATTERIE,
die zu einer EXPLOSION führen kann.
Verlassen einer BATTERIE in einer extrem hohen Umgebungstemperatur, die zu einer EXPLOSION oder zum Austreten von
brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen kann.
Eine BATTERIE, die einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt ist, der zu einer EXPLOSION oder zum Austreten von
brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen kann.
CAUTION: Shock Hazard. Disconnect all power sources.
ATTENTION: Risque d'électrocution. Débranchez toutes les sources d'alimentation.
16
Grounding — To prevent damage to your equipment, connections that enter from outside the building should pass through a lightning / surge
protector, and be properly grounded. Use an electrostatic discharge workstation (ESD) and/or wear an anti-static wrist strap while you work. In addition
to the grounding terminal of the plug, on the back panel, there is another, separate terminal for earthing.
Mise à la terre — Pour éviter d'endommager votre matériel, assurez-vous que les branchements qui entrent à partir de l'extérieur du bâtiment passent
par un parafoudre / parasurtenseur et sont correctement mis à la terre. Utilisez un poste de travail de décharge électrostatique (ESD) et / ou portez
un bracelet anti-statique lorsque vous travaillez. Ce produit possède une borne de mise à la terre qui est prévu à l'arrière du produit, à ceci s'ajoute la
mise à la terre de la prise.
This product has a separate protective earthing terminal provided on the back of the product in addition to the grounding terminal of the attachment
plug. This separate protective earthing terminal must be permanently connected to earth with a green with yellow stripe conductor minimum size # 12
AWG and the connection is to be installed by a qualified service personnel.
Ce produit a une borne de mise à la terre séparé sur le dos de l'appareil, en plus de la borne de mise à la terre de la fiche de raccordement. Cette
borne de mise à la terre séparée doit être connecté en permanence à la terre avec un conducteur vert avec la taille bande jaune de minimum # 12
AWG et la connexion doit être installé par un personnel qualifié.
Laser Class 1 optical transceiver shall be used only
L'émetteur-récepteur optique de classe 1 laser doit être utilisé uniquement
IEC 60825-1:2014 transfer to FDA/CDRH Complies with FDA performance standards for laser products except for conformance with IEC 60825-1
Ed.3., as described in Laser Notice No. 56, dated May 8, 2019.
IEC 60825-1:2014 transfert à la FDA/CDRH Conforme aux normes de performance de la FDA pour les produits laser, à l'exception de la conformité à
la norme IEC 60825-1 Ed.3., comme décrit dans l'avis laser n° 56, daté du 8 mai 2019.
The SFP ports should use UL Listed Optional Transceiver product, Rated 3.3Vdc, Laser Class 1.
Les ports SFP doivent utiliser un produit émetteur-récepteur en option répertorié UL, 3,3 Vdc, classe laser 1.
Warning: Class I Equipment. This equipment must be earthed. The power plug must be connected to a properly wired earth ground socket outlet. An
improperly wired socket outlet could place hazardous voltage on accessible metal parts.
Avertissement: Équipement de classe I. Cet équipement doit être mis à la terre. La fiche d'alimentation doit être connectée à une prise de terre
correctement câblée. Une prise de courant mal câblée pourrait placer une tension dangereuse sur les pièces métalliques accessibles.
Warning: All Ethernet cables are designed for intra-building connection to other equipment. Do not connect these ports directly to communication
wiring or other wiring that exits the building where the appliance is located.
Avertissement: Tous les câbles Ethernet sont conçus pour une connexion intra-bâtiment à d'autres équipements. Ne connectez pas ces ports
directement au câblage de communication ou à tout autre câblage qui sort du bâtiment où se trouve l'appareil.
17
Need help?
Do you have a question about the FortiADC 320F Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers