Crivit 417711 2210 Instructions For Use Manual
Crivit 417711 2210 Instructions For Use Manual

Crivit 417711 2210 Instructions For Use Manual

Bike workstand

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
03/2023
Delta-Sport-Nr.: FM-7091
IAN 417711_2210
FAHRRAD-MONTAGESTÄNDER
BIKE WORKSTAND
PIED D'ATELIER POUR VÉLO
FAHRRAD-MONTAGESTÄNDER
BIKE WORKSTAND
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
PIED D'ATELIER POUR VÉLO
FIETS-MONTAGESTEUN
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
STOJAK MONTAŻOWY DO ROWERU
MONTÁŽNÍ STOJAN NA KOLO
Instrukcja użytkowania
Návod k použití
MONTÁŽNY STOJAN NA BICYKEL
SOPORTE DE TALLER PARA BICICLETAS
Návod na použivanie
Instrucciones de uso
CYKELSTANDER
CAVALLETTO PORTABICI
Brugervejledning
Istruzioni d'uso
KERÉKPÁR SZERELŐÁLLVÁNY
MONTAŽNI NOSILEC ZA KOLO
Használati útmutató
Navodilo za uporabo
SUPORT REPARAŢII BICICLETĂ
MONTAŽNI STALAK ZA BICIKL
Instrucţiuni de utilizare
Upute za uporabu
СТОЙКА ЗА ВЕЛОСИПЕД
ΒΆΣΗ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΠΟΔΗΛΆΤΟΥ
Ръководството за използване
Οδηγίες χρήσης
IAN 417711_2210
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Prije čitanja otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se sa svim funkcijama uređaja.
Înainte să citiţi, deschideţi pagina cu imagini şi după aceea familiarizaţi-vă cu toate funcţiunile aparatului.
Разгънете страницата със схемите преди да я прочетете и се запознайте с всички функции на уреда.
Ξεδιπλώστε πριν την ανάγνωση την πλευρά με τις απεικονίσεις και εξοικειωθείτε κατόπιν με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Usage and safety information
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiks- en veiligheidstip
PL
Wskazówki dot. użytkowania i bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k použití a bezpečnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpečnosť
ES
Instrucciones de uso y seguridad
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IT
Istruzioni d'uso e indicazioni di sicurezza
HU
Használati és biztonsági utasítások
SI
Napotki glede uporabe in varnosti
HR
Napomene o uporabi i sigurnosti
RO
Instrucțiuni de utilizare și privind siguranța
BG
Указания за използване и безопасност
GR
Οδηγίες χρήσης και ασφαλείας
Seite
07
Page
11
Page
15
Pagina
20
Strona
24
Stránky
28
Stranu
32
Página
36
Side
40
Pagina
44
48.
Oldal
Strani
52
Strana
56
Pagina
60
Страни
64
Σελίδα
70

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 417711 2210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Crivit 417711 2210

  • Page 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 1b/1d...
  • Page 5: Technische Daten

    Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. • WARNUNG! Lieferumfang (Abb. A) • WARNUNG! • WARNUNG! Technische Daten • ACHTUNG! Bestimmungsgemäße Verwendung Vorsicht! Quetschgefahr!
  • Page 6: Montage

    Vermeidung von Sachschäden! Hinweis: Montage Aufsetzen des Fahrrads Hinweise: • Kontrollieren Sie nach dem Aufset- zen den sicheren Sitz des Fahrrads und den sicheren Stand des Fahrrad- Montageständers. • Beachten Sie die maximalen Aus- zugslängen der Teleskopstange (3) und der Fahrradhalterung (2), über- schreiten Sie nicht die angebrachten Markierungen (2c)/(3a) (Abb.
  • Page 7 • Verändert sich beim Arbeiten am Teleskopstange einstellen Fahrrad der Gewichtsmittelpunkt des Befestigungspunktes, müssen Sie das Fahrrad in der Fahrradhalterung Wir empfehlen, den folgenden Schritt neu justieren, sodass der Gewichts- (die Höhenverstellung) mit 2 Personen mittelpunkt wieder hergestellt wird. durchzuführen. Ansonsten reduziert sich die maxi- male Traglast auf 25 kg.
  • Page 8: Wartung

    Wartung Lagerung, Reinigung Hinweise zur Entsorgung Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung...
  • Page 9: Safety Instructions

    Safety instructions Risk of injury! Read the following instructions for use carefully. • WARNING! Scope of delivery (fig. A) • WARNING! • WARNING! • WARNING! Technical data Caution! Risk of trapping fingers! Intended use Avoiding material damage!
  • Page 10 Assembly Mounting the bicycle Tips: • After mounting the bicycle check that both the bicycle and the bicycle repair stand are securely in position. • Stay within the maximum extension lengths of the telescopic rod (3) and the bicycle mount (2) without exceed- ing the markings indicated (2c)/(3a) (fig.
  • Page 11: Maintenance

    Maintenance Setting the clamping force Note: Storage, cleaning Adjusting the telescopic rod Disposal We recommend that 2 people perform the next step (height adjustment). Note: Notes on the guarantee and service handling Stabilising the front wheel Tool tray...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Risque de blessure ! Pour cela, veuillez lire attentive- ment la notice d’utilisation suivante. • MISE EN GARDE ! Contenu de la livraison (fig. A) • MISE EN GARDE ! • MISE EN GARDE! • ATTENTION ! Données techniques Utilisation conforme Prudence ! Risque de pincement !
  • Page 14 Remarque : Montage Positionnement du vélo Remarques : • Après avoir positionné le vélo, veuil- lez contrôler que celui-ci est bien en place et que le pied d’atelier pour vélo est bien stable. • Faites attention à la longueur maxi- male de la tige télescopique (3) et du support pour vélo (2) et ne dépassez pas les marquages indiqués (2c) / (3a)
  • Page 15: Mise Au Rebut

    Stabilisation de la roue avant Remarque : Récipient à outils Réglage de la force de serrage Maintenance Remarque : Stockage, nettoyage Réglage de la tige télescopique Nous recommandons de réaliser les étapes suivantes (réglage de la hauteur) Mise au rebut à...
  • Page 16 Article L217-16 du Code de la consommation Indications concernant la garantie et le service après-vente Article L217-4 du Code de la consommation Article L217-5 du Code de la consommation...
  • Page 17 Article L217-12 du Code de la consommation Article 1641 du Code civil Article 1648 1er alinéa du Code civil...
  • Page 18: Technische Gegevens

    Veiligheidsinstructies Gevaar voor blessures! Lees hiervoor de volgende ge- bruiksaanwijzing zorgvuldig door. • WAARSCHUWING! In het leveringspakket inbegrepen (afb. A) • WAARSCHUWING! • WAARSCHUWING! Technische gegevens • WAARSCHUWING! Voorgeschreven gebruik Opgepast! Gevaar voor kneuzingen!
  • Page 19 Preventie van materiële schade! Opmerking: Montage Opzetten van de fiets Opmerkingen: • Controleer na het opzetten de veilige zitting van de fiets en de veilige stand van de fietsmontagestandaard. • Neem de maximale uittreklengtes van de telescoopstang (3) en van de fietshouder (2) in acht, overschrijd de aangebrachte markeringen (2c)/(3a) niet (afb.
  • Page 20 Opmerking: Opmerking: Opmerking: Vastspankracht instellen Voorwiel stabiliseren Opmerking: Gereedschapsschaal Onderhoud Telescoopstang instellen Opslag, reiniging Wij adviseren, de volgende stap (de aanpassing van de hoogte) door 2 per- sonen te laten uitvoeren.
  • Page 21 Afvalverwerking Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling...
  • Page 22: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Ryzyko obrażeń! Należy uważnie przeczytać nastę- pującą instrukcję użytkowania. • OSTRZEŻENIE! Zakres dostawy (rys. A) • OSTRZEŻENIE! • OSTRZEŻENIE! • OSTRZEŻENIE! Dane techniczne Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ostrożnie! Niebezpieczeństwo zgniecenia!
  • Page 23 Unikanie szkód materialnych! Wskazówka: Montaż Mocowanie roweru Wskazówki: • Po zamocowaniu roweru należy spraw- dzić, czy został on pewnie osadzony i czy stojak montażowy jest stabilny. • Należy przestrzegać maksymalnej długości wysuwu drążka teleskopo- wego (3) i uchwytu na rower (2); nie należy przy tym przekraczać...
  • Page 24 Wskazówka: Wskazówka: Wskazówka: Stabilizacja przedniego koła Ustawianie siły zacisku Miska na narzędzia Wskazówka: Konserwacja Przechowywanie, czyszczenie Ustawianie drążka teleskopowego Zalecamy, aby poniższy krok (regulację wysokości) wykonywały 2 osoby.
  • Page 25: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Uwagi odnośnie recyklingu Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej...
  • Page 26: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Nebezpečí úrazu! Pozorně si přečtete následující návod k použití. • VAROVÁNÍ! Rozsah dodávky (obr. A) • VAROVÁNÍ! • VAROVÁNÍ! • UPOZORNĚNÍ! Technická data Opatrně! Nebezpečí přiskřípnutí! Použití ke stanovenému účelu Vyloučení věcných škod!
  • Page 27 Montáž Nasazení kola Pokyny: • Po nasazení kola zkontrolujte jeho spolehlivé usazení a bezpečné stání montážního stojanu na kola. • Respektujte maximální délky vytaže- ní teleskopické tyče (3) a držáku kola (2), nepřekračujte umístěná značení (2c)/(3a) (obr. B). • Pokud kolo upevníte na kolmou část rámu (např.
  • Page 28: Pokyny K Likvidaci

    Uskladnění, čištění Nastavení teleskopické tyče Pokyny k likvidaci Následující krok (přestavení výšky) doporučujeme provádět 2 osobami. Upozornění: Pokyny k záruce a průběhu služby Stabilizace předního kola Miska na nářadí Údržba...
  • Page 30: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo poranenia! Pozorne si prečítajte tento návod na použivanie. • VAROVANIE! Obsah balenia (obr. A) • VAROVANIE! • VAROVANIE! • UPOZORNENIE! Technické údaje Pozor! Nebezpečenstvo Používanie podľa určenia pomliaždenia! Zabránenie vecným škodám!
  • Page 31 Uloženie bicykla Montáž Upozornenia: • Po uložení skontrolujte bezpečné ulo- ženie bicykla a bezpečné postavenie montážneho stojana na bicykle. • Dbajte na maximálne dĺžky vytiahnu- tia teleskopickej tyče (3) a držiaka na bicykle (2), neprekračujte značenia (2c)/(3a) (obr. B). • Keď pripevníte bicykel na zvislej tyči rámu (napr.
  • Page 32: Pokyny K Likvidácii

    Miska na náradie Nastavenie prítlačnej sily Údržba Upozornenie: Skladovanie, čistenie Nastavenie teleskopickej tyče Odporúčame, aby nasledovný krok Pokyny k likvidácii (prestavenie výšky) vykonávali 2 osoby. Upozornenie: Pokyny k záruke a priebehu servisu Stabilizovanie predného kolesa...
  • Page 34: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ¡Peligro de lesiones! Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. • ¡ADVERTENCIA! Contenido de suministro (fig. A) • ¡ADVERTENCIA! • ¡ADVERTENCIA! • ¡ADVERTENCIA! Datos técnicos ¡Cuidado! ¡Peligro de aplastamiento! Uso conforme al fin previsto ¡Prevención de daños materiales!
  • Page 35: Montaje

    Nota: Montaje Colocación de la bicicleta Notas: • Una vez colocada, compruebe la fija- ción correcta de la bicicleta y la buena estabilidad del soporte de montaje para bicicletas. • Tenga en cuenta las longitudes de extracción máximas de la barra tele- scópica (3) y el soporte para bicicletas (2), no sobrepase las marcas coloca- das (2c)/(3a) (fig.
  • Page 36: Mantenimiento

    Nota: Nota: Estabilización de la rueda delantera Ajuste de la fuerza de sujeción Bandeja de herramientas Nota: Mantenimiento Ajuste de la barra telescópica Almacenamiento, limpieza Recomendamos que el paso siguiente (el ajuste de altura) sea realizado entre 2 personas.
  • Page 37: Indicaciones Para La Eliminación

    Indicaciones para la eliminación Indicaciones relativas a la garantía y la gestión de servicios...
  • Page 38: Tekniske Data

    Sikkerhedsoplysninger Fare for skader! Det gør du ved at læse nedenståen- de brugervejledning omhyggeligt. • ADVARSEL! Leveringsomfang (figur A) • ADVARSEL! • ADVARSEL! • ADVARSEL! Tekniske data FORSIGTIG! Klemningsfare! Tilsigtet brug Undgå materielle skader!
  • Page 39 Ophængning af cykel Bemærk: • Efter ophængning af cyklen skal det kontrolleres, at cyklen sidder stabilt, Montering og at arbejdsstanderen står stabilt. • Overhold altid den maksimale udtræk- slængde på teleskopstangen (3) og på cykelholderen (2), og overskrid aldrig markeringerne (2c)/(3a) (figur B). •...
  • Page 40 Opbevaring, rengøring Indstilling af teleskopstang Henvisninger vedr. bortskaffelse Vi anbefaler, at de følgende trin (højde- indstilling) foretages af 2 personer. Bemærk: Oplysninger om garanti og Stabilisering af forhjul servicehåndtering Værktøjsskål Vedligeholdelse...
  • Page 42: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Pericolo di subire lesioni! Leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso. • AVVERTENZA! Contenuto della confezione (imm. A) • AVVERTENZA! • AVVERTENZA! • AVVERTENZA! Dati tecnici Prudenza! Pericolo di schiacciamento! Utilizzo conforme Evitare i danni materiali!
  • Page 43 Indicazione: Montaggio Inserimento della bicicletta Avvertenze: • Dopo avere inserito la bicicletta, con- trollare la tenuta sicura della biciclet- ta e la stabilità corretta del cavalletto. • Osservare le lunghezze massime di estrazione dell’asta telescopica (3) e del sostegno per bicicletta (2), non superare le tacche segnate (2c)/(3a) (imm.
  • Page 44: Manutenzione

    Indicazione: Indicazione: Regolare la forza di tensione Stabilizzare la ruota anteriore Vaschetta per utensili Indicazione: Manutenzione Regolare l’asta telescopica Conservazione, pulizia Consigliamo di svolgere la seguente fase (la regolazione dell’altezza) in 2 persone.
  • Page 45 Smaltimento Avvertenze sulla garanzia e sulla gestione dei servizi di assistenza...
  • Page 46: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Sérülésveszély! Figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót. • FIGYELMEZTETÉS: A csomag tartalma (A ábra) • FIGYELMEZTETÉS: • FIGYELMEZTETÉS! • FIGYELMEZTETÉS! Műszaki adatok Rendeltetésszerű használat Figyelem! Becsípődés veszélye! Dologi károk megelőzése...
  • Page 47 Megjegyzés: Összeszerelés A kerékpár felhelyezése Megjegyzések: • Ha felhelyezés után ellenőrizze, hogy stabil-e a kerékpár és stabilan áll-e a kerékpár-szerelőállvány. • Figyeljen arra, hogy meddig szabad kihúzni a teleszkóprudat (3) és a ke- rékpártartót (2) és ne lépje túl a meg- adott jelöléseket (2c)/(3a) (B ábra).
  • Page 48: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    Az első kerék stabilizálása Megjegyzés: Szerszámtartó A szorítóerő beállítása Karbantartás Megjegyzés: Tárolás, tisztítás A teleszkóprúd beállítása Javasoljuk, hogy a következő lépést (a Tudnivalók a magasság beállítását) 2 ember végezze. hulladékkezelésről Megjegyzés:...
  • Page 49 A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos útmutató...
  • Page 50: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Nevarnost telesnih poškodb! V ta namen natančno preberite naslednje navodilo za uporabo. • OPOZORILO! Obseg dobave (sl. A) • OPOZORILO! • OPOZORILO! • OPOZORILO! Tehnični podatki Previdno! Nevarnost zmečkanja! Namenska uporaba Preprečevanje materialnih škod!
  • Page 51 Nameščanje kolesa Napotki: Montaža • Po namestitvi preverite, ali je kolo varno nameščeno in ali servisno stoja- lo za kolesa varno stoji. • Upoštevajte največje izvlečne dolžine teleskopske palice (3) in nosilca za kolo (2); ne presezite nameščenih oznak (2c)/(3a) (sl. B). •...
  • Page 52: Napotki Za Odlaganje V Smeti

    Shranjevanje, čiščenje Nastavljanje teleskopske palice Napotki za odlaganje v smeti Priporočamo, da naslednji korak (na- stavitev višine) izvajata 2 osebi. Napotek: Napotki za garancijo in izvajanje servisne storitve Stabiliziranje sprednjega kolesa Skleda z orodjem Vzdrževanje...
  • Page 54: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Opasnost od ozljeda! Stoga pažljivo pročitajte sljedeće upute za uporabu. • UPOZORENJE! Opseg isporuke (sl. A) • UPOZORENJE! • UPOZORENJE! • UPOZORENJE! Tehnički podaci Oprez! Opasnost od prignječenja! Namjenska uporaba Izbjegavanje materijalnih šteta!
  • Page 55 Postavljanje bicikla Napomene: • Nakon stavljanja bicikla, provjerite je li bicikl dobro sjeo i je li stalak za Montaža bicikl stabilan. • Vodite računa o maksimalnoj dužini izvlačenja teleskopske šipke (3) i no- sača za bicikl (2), nemojte prekoračiti postavljene oznake (2c)/(3a) (sl. B). •...
  • Page 56: Uputa Za Zbrinjavanje

    Održavanje Skladištenje, čišćenje Namještanje teleskopske šipke Preporučujemo da sljedeći korak (prila- gođavanje visine) izvedete s 2 osobe. Uputa za zbrinjavanje Napomena: Napomene vezane za Stabiliziranje prednjeg kotača garanciju i usluge servisa Ladica za alat...
  • Page 58: Date Tehnice

    Felicitări! Instrucțiuni privind Ați ales să achiziționați un produs de cali- siguranța tate superioară. Înainte de prima utilizare, trebuie să vă familiarizați cu produsul Pericol de accidentare! dumneavoastră. • Înainte de montare citiți cu atenție in- Citiți cu atenție următoarele strucțiunile de utilizare și urmați pașii pe instrucțiuni de utilizare.
  • Page 59 Evitarea daunelor materiale! 12. Introduceți șuruburile (8) în orificiile suportului și strângeți-le cu ajutorul cheii • Pentru evitarea deteriorărilor la bicicletă hexagonale, pentru a fixa tava pentru asigurați-vă că nu sunt prinse fire și/sau scule pe stativ. cabluri în suportul de montaj. Indicație: Dacă...
  • Page 60 1. Alegeți o secțiune a cadrului bicicletei 1. Rotiți tija telescopică (3) pentru a schim- pe care doriți s-o prindeți în suportul ba poziția bicicletei fixate. de bicicletă (2) al suportului de montaj 2. Desfaceți clema cu prindere rapidă (1d) pentru biciclete.
  • Page 61: Instrucţiuni Privind Eliminarea

    Depozitare și curățare Se exclude orice drept legal în legătură cu această garanție dacă articolul a fost În cazul în care nu îl folosiți, depozitați utilizat necorespunzător sau abuziv, fără întotdeauna produsul în stare uscată și respectarea prevederilor stabilite sau al curată, la temperatura camerei.
  • Page 62: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Опасност от нараняване! За целта прочетете внимателно следващото ръководството за използване. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обем на доставката (фиг. A) • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Технически данни • ВНИМАНИЕ! Употреба по предназначение Внимание! Опасност от прищипване!
  • Page 63 Предотвратяване на материални щети! Указание: Монтаж Поставяне на велосипеда Указание: • След поставянето проверете безо- пасното закрепване на велосипеда и безопасното разположение на стойката. • Спазвайте максималната дължина на разтягане на телескопичния прът (3) и фиксатора за велосипед (2), не преминавайте...
  • Page 64 • Ако при работи по велосипеда се промени центърът на тежестта на точката за закрепване, трябва отново да регулирате велосипеда във фиксатора за велосипед така, че Регулиране на телескопичния прът закрепването в центъра на тежестта да бъде възстановено. В противен случай максималното Препоръчваме...
  • Page 65 Поддръжка Указания за гаранцията и процеса на сервизно обслужване Съхранение, почистване Указания за отстраняване като отпадък...
  • Page 66 Гаранция Обхват на гаранцията Гаранционни условия Процедура при гаранционен случай...
  • Page 67 Ремонтен сервиз / извънгаран- ционно обслужване Внимание: Сервизно обслужване България Вносител...
  • Page 68: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος τραυματισμού! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που ακολουθούν. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Παραδοτέος εξοπλισμός (Εικ. A) • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τεχνικά χαρακτηριστικά • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Προβλεπόμενη χρήση Προσοχή! Κίνδυνος σύνθλιψης!
  • Page 69 Αποφυγή υλικών ζημιών! Υπόδειξη: Συναρμολόγηση Τοποθέτηση του ποδηλάτου Υποδείξεις: • Μετά την τοποθέτηση, ελέγξτε τη σταθερότητα του ποδηλάτου και της βάσης συναρμολόγησης. • Προσοχή στα μέγιστα μήκη εξαγωγής της τηλεσκοπικής ράβδου (3) και του στηρίγματος του ποδηλάτου (2) και μην υπερβαίνετε τις τοποθετημένες σημάνσεις...
  • Page 70 Υπόδειξη: Υπόδειξη: Σταθεροποίηση μπροστινού τροχού Υπόδειξη: Ρύθμιση δύναμης σύσφιξης Δίσκος εργαλείων Συντήρηση Υπόδειξη: Αποθήκευση, καθαρισμός Ρύθμιση τηλεσκοπικής ράβδου Το ακόλουθο βήμα (ρύθμιση ύψους) συστήνεται να εκτελείται από 2 άτομα.
  • Page 71 Υποδείξεις ως προς την απόρριψη Υποδείξεις σχετικά με την εγγύηση και τη διαδικασία σέρβις...
  • Page 75: Garancijski List

    Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Če izdelek ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglaševalskem sporo- čilu, lahko potrošnik najprej zahteva odpravo napak. O napaki mora potrošnik obvestiti proizvajalca ali poo- blaščeni servis (kontaktna številka in elektronski naslov navedena zgoraj) in zahtevati odpravo napak. Kupec je dolžan ob uveljavljanju zahtevka predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, ko je proizvajalec ali pooblaščeni servis prejel zahtevo za odpravo napake. Če napake v tem roku niso odpravljene, mora proizvajalec potrošniku brezplačno zamenjati blago z enakim, novim in brezhibnim blagom. Rok se lahko zaradi narave in kompleksnost blaga, narave in resnosti neskladnosti ter napora, ki je potreben za dokončanje popravila ali zamenjave podaljša za najkrajši čas, ki je potreben za dokončanje popravila, vendar največ za 15 dni. O številu dni podaljšanega roka in razlogih za podaljšanje mora biti potrošnik obveščen pred potekom 30 dnevnega roka za odpravo napak. 6. Če v roku 30 dni oz. v primeru podaljšanja v roku 45 dni blago ni popravljeno ali blago ni zamenjano z novim, lahko potrošnik od proizvajalca zahteva vračilo celotne kupnine ali zahteva sorazmerno znižanje kupnine. Sorazmerno znižanje kupnine je sorazmerno zmanjšanju vrednosti blaga, ki ga je potrošnik prejel, v primerjavi z vrednostjo, ki bi jo imelo blago, če bi bilo skladno. 7. Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od proi- zvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska. 8. Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potrošniku za čas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podobnega blaga. Če proizvajalec potrošniku ne zagotovi nadomestnega blaga v začasno uporabo, ima potrošnik pravico uveljavljati škodo, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel uporabljati od trenutka, ko je zahteval popravilo ali zamenjavo, do njune izvršitve. 9. Stroške za material, nadomestne dele, delo, prenos in prevoz izdelkov, ki nastanejo pri odpravljanju okvar oziroma nadomestitvi blaga z novim, krije proizvajalec. 10. V primeru zamenjave blaga ali zamenjave bistvenega dela blaga z novim se potrošniku izda nov garancijski list.

Table of Contents