Crivit 326459 1907 Instructions For Use Manual
Crivit 326459 1907 Instructions For Use Manual

Crivit 326459 1907 Instructions For Use Manual

Bike workstand
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2020
Delta-Sport-Nr.: FM-7091
IAN 326459_1907
BIKE WORKSTAND
BIKE WORKSTAND
KERÉKPÁR SZERELŐÁLLVÁNY
Instructions for use
Használati útmutató
MONTAŽNI NOSILEC ZA KOLO
MONTÁŽNÍ STOJAN NA KOLO
Navodilo za uporabo
Návod k použití
MONTÁŽNY STOJAN NA BICYKEL
FAHRRAD-MONTAGESTÄNDER
Návod na použivanie
Gebrauchsanweisung
IAN 326459_1907
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi
funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB
Usage and safety information
HU
Használati és biztonsági utasítások
SI
Napotki glede uporabe in varnosti
CZ
Pokyny k použití a bezpečnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpečnosť
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
Page
05
08.
Oldal
Strani
11
Stránky
14
Stranu
17
Seite
20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 326459 1907 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Crivit 326459 1907

  • Page 1 Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával. Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 3: Technical Specifications

    Congratulations! • Routinely inspect all parts on the bicycle You have chosen to purchase a high-quality assembly stand. Tighten loose screws and product. Familiarise yourself with the product replace defective parts to avoid product before using it for the first time. damage. R ead the following instructions for • Always ensure the Allen screws at the top pipe use carefully. coupling are tightened securely. • WARNING! Only set up the bicycle Use the product only as described and only for the given areas of application. Store these assembly stand on solid and even surfaces to instructions for use carefully. When passing the prevent the product from tipping. product on to third parties, please also hand • WARNING! Do not sit persons on the over all accompanying documents. mounted bicycle. Risk of injury. • CAUTION! Unconventional or even improper Scope of delivery/Overview use may put persons at risk or result in of parts (fig. A) damage to the bicycle. • Avoid harsh chemicals (e.g. solvents)! 1 x bike workstand • Caution! Crushing hazard! bike mount (1) When folding and unfolding the assembly telescopic pole (2) stand, take care not to pinch your fingers. tool tray (3) • Position the assembly stand to leave sufficient stand (4) space to move around, even with the bicycle joint (5) attached.
  • Page 4: Maintenance

    Set up the tripod of the bicycle assembly stand Flip the quick-release lever around to open the by sliding the joint (5) all the way down on the clamping device (fig. F). tripod (4). Fix the joint in place with the quick-re- Place the bike frame into the clamping device lease clamp (fig. B). and flip the quick-release lever back again to Turn the clamp clockwise at first until you feel close the clamping device. slight resistance. Complete one more turn before Make sure that the clamping force is sufficient. Note: If the quick-release lever can be moved closing the clamp. You should feel great resistance when closing it. Subsequently, check too easily, the clamping force is insufficient. Turn it the fixing. Fold the feet (6) of the tripod legs clockwise to increase the clamping force (fig. F) down and make sure the article is placed on If the quick release lever cannot be moved, the solid and even ground. Then insert the telescopic clamping force is too great. Reduce the clamp- rod (2) into the tripod and attach the bicycle ing force by turning the lever anticlockwise. retainer (1) to the rod. Fasten the tool cup (3) to Loosen the clamping device by half a turn and any place on the tripod (4). then try to close the quick release lever. Repeat this procedure until the maximum clamping force Attaching the bicycle is found at which the lever can still be moved. • We recommend carrying out the fol- Instructions: lowing step (height adjustment) with • After positioning, make sure that the 2 people. bicycle fits safely and that the assem- Extend the telescopic rod (2) to the desired bly stand is stable. height. By turning the rod you can also change • Observe the maximum extension the position of the clamped bicycle. As soon as lengths of the telescopic pole (2) and...
  • Page 5: Storage, Cleaning

    Storage, cleaning IAN: 326459_1907 Service Great Britain When not in use, always store the product clean Tel.: 0800 404 7657 and dry at room temperature. E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Use only water to clean and then wipe dry with a cleaning cloth. IMPORTANT! Never clean the product with harsh cleaning agents. Disposal Dispose of the article and the packaging materi- als in accordance with current local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the pack- aging materials out of the reach of children. Dispose of the products and the packaging in an environmentally friendly manner. The recycling code is used to identify various materials for recycling. The code consists of the recycling symbol – which is meant to reflect the recycling cycle – and a number which identifies the material. Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three- year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe- cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible.
  • Page 6: Műszaki Adatok

    Szívből gratulálunk! • Rendszeresen ellenőrizze a kerékpárszerelő Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- állvány tartó minden részét. tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a A meglazult csavarokat meg kell húzni, a termékkel. meghibásodott alkatrészeket ki kell cserélni F igyelmesen olvassa el az alábbi a termék károsodásának elkerülésére. használati útmutatót. • Ügyeljen arra, hogy a felső csőösszekötő A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a idomdarabon található belső hatlapú rendeltetésének megfelelően használja. Gondo- csavarok mindig szorosan meg legyenek san őrizze meg a használati útmutatót. A termék húzva. továbbadásakor adja át az összes kapcsolódó • FIGYELEM! A termék felbillenésének dokumentumot is. elkerülése érdekében a kerékpárszerelő állványt csak szilárd és sík talajon állítsa fel. A csomag tartalma/A részek • FIGYELEM! Ne ültessen személyeket a áttekintése (A ábra) tartóra függesztett kerékpárra. Balesetveszély áll fenn. 1x kerékpár szerelőállvány • FIGYELEM! A nem rendeltetésszerű kerékpártartó (1) vagy szakszerűtlen használat személyek teleszkóprúd (2) veszélyeztetéséhez vagy a kerékpár szerszámtartó tál (3) károsodásához vezethet. állvány (4) • Kerülje az agresszív vegyi szerek (pl. csuklócsatlakozó (5) oldószerek) használatát! láb (6) • Figyelem! Zúzódásveszély!
  • Page 7 Összeszerelés • Ha munka közben megváltozna a súlypont, és nem esne egybe a rögzí- Utalás: tési ponttal, akkor meg kell igazítani Ha fennáll a veszély, hogy a kerékpár a kerékpárt a tartóban, hogy újra szerelőállvány felborul, helyezzen nehezéket a egyensúlyban legyen. Ellenkező eset- lábaira (G ábra). ben a legnagyobb terhelés legfeljebb Lehetőség van a szerelőállvány lábait az 25 kg lehet. aljzathoz csavarozni a nagyobb stabilitás Válassza ki a kerékpárváz egy szakaszát, ame- elérése érdekében. Kérjük, hogy ehhez egy lyet a kerékpár-szerelőállvány kerékpártartójába erre alkalmas rögzítő anyagot használjon. A szeretne beszorítani. termékhez tartozik még egy stabilizátor a sze- A kerékpárváz kiválasztott szakaszának minden- relendő kerékpár első kerekének rögzítéséhez képpen a kerékpár súlyponti középpontjában (7). A csukló- csatlakozásnak (5) a vázon (4) kell lennie. ütközésig történő lefelé csúsztatásával állítsa fel Állítsa be a kerékpártartó (1) szögét a kerék- a kerékpárszerelő- állványt. Rögzítse a csuklót a párváz kiválasztott helyzetének megfelelően gyorsfeszítő- szorítóval (B ábra). (példák: C és D ábra). Ezután forgassa a szorítót jobbra, amíg enyhe Fordítsa el a gyorsszorító kart a szorítószerkezet ellenállást nem érez. Ezután tekerjen rajta még kinyitásához (F ábra). egy fordulatot, majd hajtsa vissza a szorítót. Helyezze a kerékpárvázat a szorítószerkezetbe, A visszahajtáskor erős ellenállást kell éreznie. majd forgassa el ismét a gyorsszorító kart a Végezetül ellenőrizze a rögzítést. Hajtsa le az szorítószerkezet bezárásához.
  • Page 8 A garanciával és a szerviz Az első kerék stabilizálásához feszítse be a mellékelt elsőkerék- stabilizálót (7) az első kerék lebonyolításával kapcsolatos meghajtás és a teleszkópcső közé (E ábra). útmutató Szerszámtartó Ezen termék gyártása nagy gondossággal A szerszámtartó nagyobb rekeszében egy és folyamatos ellenőrzés mellett történt. Ön a mágnes található az apró anyagok rögzítésére. termékre három év garanciát kap a vásárlás idő- pontjától. Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot. Karbantartás A garancia csak anyag- és gyártási hibákra érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen Ügyeljen arra, hogy a felső csőösszekötőben kezelés esetén teljesen megszűnik. Az Ön lévő hatszögletű csavarok mindig szorosan meg törvényes jogait, kiváltképpen a szavatosságra legyenek húzva. Ellenőrizze rendszeresen a vonatkozó jogait, ez a garancia nem korlátozza. kerékpár-szerelőállvány minden részét. A termék Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a károsodásának elkerülése érdekében a laza csa- szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy varokat meg kell húzni, a hibás részeket pedig ki lépjen kapcsolatba velünk e-mailben. Szerviz kell cserélni. szakembereink a további tennivalókat a lehető Tárolás, tisztítás leggyorsabban egyeztetik Önnel. Minden eset- ben személyesen adunk tanácsot Önnek. A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmér- A garanciális időt garancia, törvényes szavatos- sékletű helyen tárolja, ha azt nem használja. ság vagy kulantéria alapján történő esetleges Csak vízzel tisztítsa, majd törlőkendővel törölje javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt szárazra. vagy megjavított alkatrészekre is érvényes.
  • Page 9: Tehnični Podatki

    Čestitamo! • Redno preverjajte vse dele stojala za kolesa. Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- Po potrebi močneje privijte vijake, ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite poškodovane dele nadomestite, da bi z izdelkom. preprečili poškodbe na izdelku. V ta namen natančno preberite • Pazite, da so vedno močno pritegnjeni tudi naslednje navodilo za uporabo. šestrobni vijaki na zgornji povezavi cevi. • OPOZORILO! Stojalo za kolesa postavite Izdelek uporabljajte, kot je opisano, in za navedena področja uporabe. To navodilo samo na čvrsto in ravno podlago, da bi za uporabo skrbno hranite. Če boste izdelek preprečili prevrnitev izdelka. predali tretjim osebam, zraven priložite vso • OPOZORILO! Na montirano kolo ne dokumentacijo. sedajte. Obstaja nevarnost poškodb. • POZOR! Nenamenska ali nepravilna Obseg dobave/pregled delov uporaba lahko povzroči nevarnost za ljudi ali (sl. A) povzroči poškodbe na kolesu. • Izogibajte se uporabi agresivnih kemičnih čistil 1 x servisno stojalo za kolo (npr. razredčila)! nosilec za kolo (1) • Pozor! Nevarnost ukleščenja! teleskopska palica (2) Pri razstavljanju in sestavljanju montažnega skledica za orodje (3) stojala pazite, da ne ukleščite prstov. stativ (4) • Montažno stojalo postavite tako, da zglobni spoj (5) imate dovolj prostora za gibanje tudi pri nogice (6) postavljenem kolesu.
  • Page 10 Zglob fiksirajte s pomočjo primeža za hitro Pazite na zadostno pritrditveno silo. Napotek: Če je ročico za hitro vpenjanje vpenjanje (slika B). Sedaj primež zavrtite na desno, dokler ne mogoče prelahko prestaviti, pritrditvena sila ni začutite rahlega upora. Še enkrat zavrtite, nato zadostna. Zavrtite jo v smeri urinih kazalcev, da zaprite primež. povečate pritrditveno silo (sl. F). Ob zaprtju morate začutiti močan upor. Če ročice za hitro vpenjanje ni mogoče pre- Nato pričvrstitev nadzorujte. Razklopite noge staviti, je pritrditvena sila prevelika. Zmanjšajte (6) navzdol in se prepričajte, če izdelek stoji na pritrditveno silo tako, da ročico zavrtite v na- trdi in ravni podlagi. V stativ vtaknite teleskopski sprotni smeri urinih kazalcev. Vpenjalno napravo drog (2) in nato nanj pritrdite držalo za kolo (1). razrahljajte za pol obrata in nato poskusite Posodo za orodje (3) lahko pritrdite na poljubno zapreti hitro vpenjalo. Ta postopek ponavljajte, mesto na stativu (4). dokler ne najdete največje pritrditvene sile, pri kateri je ročico še mogoče prestaviti. Postavljanje kolesa • Priporočamo, da naslednji korak (na- stavitev višine) izvedete z 2 osebama. Napotki: Nato lahko teleskopski drog (2) izvlečete na • Po namestitvi kolesa preverite, da je željeno višino. Z vrtenjem teleskopskega droga dobro pritrjeno, prav tako tudi stabil- lahko spreminjate položaj vpetega kolesa. nost stojala. Tako nastavite željeno višino in položaj. • Upoštevajte največje izvlečne dolžine Pritrdite teleskopsko cev s hitrim primežem na teleskopske palice (2) in držala za stativu. Pri tem ravnajte tako, kot pri hitrem kolo (1), ne prekoračite nameščenih primežu na zglobu stativa (slika B). Če želite oznak (1a)/(2a).
  • Page 11: Napotki Za Odlaganje V Smeti

    Napotki za odlaganje v smeti Garancijski list Izdelek in embalažne materiale zavrzite v 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da skladu z aktualnimi lokalnimi predpisi. Emba- bo izdelek v garancijskem roku ob normalni lažni materiali, npr. folijske vrečke, ne sodijo v in pravilni uporabi brezhibno deloval in se roke otrok. Embalažni material shranite otrokom zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj nedosegljivo. navedenih pogojih odpravili morebitne Izdelke in embalažo odstranite okolju pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma- prijazno. terialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. Koda za recikliranje označuje različne 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike materiale za vračanje v reciklirni krog. Slovenije. Vsebuje simbol za recikliranje, ki označuje reci- 3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od da- klirni krog, in številko, ki označuje material. tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. Napotki za garancijo in 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščene- izvajanje servisne storitve mu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski šte- Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim vilki. Svetujemo vam, da pred tem natančno nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta od preberete navodila o sestavi in uporabi datuma nakupa. Prosimo shranite račun.
  • Page 12: Technické Údaje

    Srdečně blahopřejeme! • Kontrolujte pravidelně všechny díly Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- montážního stojanu. Uvolněné šrouby se bek. Před prvním použitím se prosím seznamte musí dotáhnout, poškozené díly vyměnit, aby s tímto výrobkem. nedošlo k poškození artiklu. P ozorně si přečtete následující • Dbejte na to, aby byly vždy pevně utažené návod k použití. inbusové šrouby na horní spojovací trubce. • VAROVÁNÍ! Montážní stojan stavte jen na Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si pevném a rovném podkladě, aby nedošlo k tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud převrácení artiklu. výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veške- • VAROVÁNÍ! Osoby si nesmí sedat na kolo rou dokumentaci. namontované na stojanu. Hrozí nebezpečí zranění. Rozsah dodávky/seznam dílů • POZOR! Použití k jinému než k určenému (obr. A) účelu anebo neodborné zacházení může vést k ohrožení osob nebo poškození jízdního 1 x montážní stojan na kolo kola. držák kola (1) • Nepoužívejte agresivní chemické čistící teleskopická tyč (2) prostředky (např. rozpouštědla)! miska na nástroje (3) • Pozor! Nebezpečí uskřípnutí! stativ (4) Dávejte pozor při rozevírání a sklápění...
  • Page 13 V případě potřeby můžete, pro dosažení vyšší Nastavte úhel držáku kola (1) vhodně ke stability, přišroubovat nohy montážního stojanu zvolené poloze rámu kola (viz příklady v obr. C na podklad. Prosíme, použijte k tomu vhodný a obr. D). montážní materiál. Přídavně je k artiklu přiložený Překlopte rychloupínací páku pro otevření upína- stabilizátor pro připevnění předního kola monto- cího zařízení (obr. F). vaného jízdního kola (7). Vložte rám kola do upínacího zařízení a znovu Postavte montážní stojan posunutím kloubové- překlopte rychloupínací zařízení, abyste ho ho spoje (5) na stativu (4) dolu, až na doraz. uzavřeli. Zafixujte kloub rychloupínací svěrkou (obr. B). Dbejte na dostatečnou upínací sílu. Nejdříve pootočte svěrku doprava až ucítíte Upozornění: Pokud se rychloupínací páka mírný odpor. Před uzavřením svěrky proveďte dá snadno otáčet, není upínací síla dostatečná. ještě jednu otáčku. Při uzavírání svěrky by jste Otáčejte jí ve směru hodinových ručiček, abyste měli cítit silný odpor. upínací sílu zvýšili (obr. F). Nakonec zkontrolujte provedené zajištění. Sklop- Pokud se rychloupínací páka nedá otáčet, je te nohy stativu (6) dolů a přesvědčte se, jestli upínací síla příliš silná. Snižujte upínací sílu tím, stojí artikl na pevném a rovném podkladu. Nyní že otáčíte páku proti směru hodinových ručiček. nasuňte teleskopickou tyč (2) do stativu a potom Uvolněte upínací zařízení polovičním otočením na ní namontujte držák jízdního kola (1). Misku a pak se pokuste rychloupínák uzavřít. Opakujte na odkládání nářadí (3) můžete připevnit tento postup až naleznete maximální upínací na stativ (4) v libovolném místě. sílu, při níž se dá páke ještě otáčet. • Následující nastavení výšky doporu- Nasazení jízdního kola čujeme provádět 2 osobami.
  • Page 14: Pokyny K Likvidaci

    Uskladnění, čištění IAN: 326459_1907 Servis Česko Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy Tel.: 800143873 suchý a čistý při pokojové teplotě. E-Mail: d eltasport@lidl.cz Čistěte pouze vodou a následně otřete do sucha hadříkem. DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Pokyny k likvidaci Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa- du podle aktuálních místních předpisů. Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z dosahu dětí. Zlikvidujte produkty a balení ekologicky. Recyklační kód identifikuje různé materiály pro recyklaci. Kód se skládá z recyklačního symbolu - který indikuje recyklační cyklus - a čísla identifikujícího materiál. Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způso- bené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva. Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme.
  • Page 15: Bezpečnostné Pokyny

    Blahoželáme! • Všetky časti montážneho stojana pravidelne Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný kontrolujte. Uvoľnené skrutkové spoje výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dotiahnite, poškodené časti vymeňte, tak dôkladne oboznámte. predídete poškodeniu artikla. P ozorne si prečítajte tento návod • Dbajte na to, aby boli dotiahnuté tiež skrutky na použivanie. s hlavou vnútorného šesťhrana na vrchnom Výrobok používajte len uvedeným spôsobom rúrkovom spojovacom článku. a na uvedený účel. Tento návod na použivanie • VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE! Montážny si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku stojan pre bicykel postavte len na pevný tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky a rovný podklad, artikel by sa mohol inak podklady. prevrátiť. • VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE! Na bicykel Obsah balenia/zoznam die- upevnený v stojane si nesmú sadať žiadne lov (obr. A) osoby. Hrozí nebezpečenstvo poranenia. • POZOR! V prípade použitia stojana na 1 x montážny stojan na bicykel iný ako určený účel, alebo v dôsledku držiak bicykla (1) neodbornej manipulácie môžu byť ohrozené teleskopická tyč (2) osoby, alebo sa môže poškodiť bicykel. miska na náradie (3) • Nepoužívajte agresívne chemické prostriedky statív (4) (napr. rozpúšťadlá)! kĺbový spoj (5) • Pozor! Nebezpečenstvo stojan (6) poranenia pomliaždením!
  • Page 16 Podstavce montážneho stojana môžete pris- Vyberte si časť rámu bicykla, ktorý chcete upnúť krutkovať k podkladu, stojan bude stabilnejší. do držiaka montážneho stojana pre bicykel. Použite preto vhodný upevňovací materiál. Táto časť rámu sa musí bezpodmienečne nachá- K produktu je dodatočne priložený stabilizátor dzať v strede ťažiska. na upevnenie predného kolesa bicykla (7). Uhol držiaka bicykla (1) nastavte vhodne k Postavte statív montážneho stojana. Statív vybranej polohe rámu bicykla (viď príklady na postavíte tak, že kĺbový spoj (5) na statíve (4) obr. C a obr. D). posuniete nadol až na doraz. Pre otvorenie upínacieho zariadenia (obr. F) Pomocou rýchloupínacej spony (obr. B) zafixujte založte rýchloupínaciu páku. kĺb. Sponu najskôr pritiahnite doprava, pritom Vložte rám bicykla do upínacieho zariadenia musíte cítiť ľahký odpor. a znovu založte rýchloupínaciu páku, aby ste Potom pritiahnite ešte o jednu otáčku, pokiaľ zatvorili upínacie zariadenia. spona nezaklapne. Pri zaklapnutí spony by Dbajte, aby bola upínacia sila dostatočná. ste mali cítiť silný odpor. Nakoniec skontrolujte Upozornenie: Keď sa rýchloupínacia páka pevnosť fixácie. Podstavce (6) nožičiek statívu dá založiť veľmi ľahko, vtedy je upínacia sila sklopte nadol a uistite sa, či stojan stojí na nedostatočná. Pre zvýšenie upínacej sily ju otá- pevnom a rovnom podklade. Teleskopickú tyč čajte v smere hodinových ručičiek (obr. F). (2) teraz vsuňte do statívu a na teleskopickú tyč Keď sa rýchloupínacia páka nedá založiť, vtedy nakoniec namontujte držiak bicykla (1). Misku je upínacia sila príliš silná. Upínaciu silu znížte na náradie (3) môžete upevniť na ľubovoľné tak, že otáčate pákou proti smeru hodinových ru- miesto statívu (4).
  • Page 17: Pokyny K Likvidácii

    Ošetrovanie, skladovanie Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky Montážny stojan na bicykel pravidelne čistite potrebné kroky. V každom prípade Vám poradí- teplou vodou a mydlom s neutrálnou hodnotou me osobne. pH. Stojan utrite vždy suchou handrou! Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even- Nepoužívajte agresívne chemické prostriedky tuálnych opráv na základe záruky, zákonného (napr. rozpúšťadlá)! Artikel skladujte na suchom plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho- a dobre vetranom mieste. ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej Skladovanie, čistenie lehoty sú spoplatnené. Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a IAN: 326459_1907 čistý pri izbovej teplote. Servis Slovensko Čistite iba vodou a následne utrite dosucha Tel.: 0850 232001 čistiacou handričkou. E-Mail: d eltasport@lidl.sk DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia- cimi prostriedkami. Pokyny k likvidácii Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo dosahu detí. Výrobky a obaly likvidujte ekologickým spôsobom. Recyklačný kód slúži na označenia rôznych materiálov na navrátenie do obehu opätovného využitia.
  • Page 18: Technische Daten

    Herzlichen Glückwunsch! • WARNUNG! Überschreiten Sie nicht die Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- maximal zulässige Nutzlast von 30 kg! wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Es besteht die Gefahr von Verletzungen sowie vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Beschädigungen am Artikel. vertraut. • Kontrollieren Sie regelmäßig sämtliche Teile Lesen Sie hierzu aufmerksam die des Fahrrad-Montageständers. Lockere Ver- nachfolgende Gebrauchsanwei- schraubungen müssen nachgezogen, defekte sung. Teile ersetzt werden, um Beschädigungen am Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben Artikel zu vermeiden. und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be- • Achten Sie darauf, dass auch die Innensechs- wahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. kantschrauben am oberen Rohrverbinder Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe immer fest angezogen sind. des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. • WARNUNG! Den Fahrrad-Montageständer nur auf festem und ebenem Untergrund Lieferumfang/Teileübersicht aufstellen, um ein Umfallen des Artikels zu (Abb. A) vermeiden. • WARNUNG! Keine Personen auf das mon- 1 x Fahrrad-Montageständer tierte Fahrrad setzen. Es besteht Verletzungs- Fahrradhalterung (1) gefahr. Teleskopstange (2) • ACHTUNG! Nicht bestimmungsgemäßer Werkzeugschale (3) oder gar unsachgemäßer Gebrauch kann zur Stativ (4) Gefährdung von Personen oder zu Beschädi- Gelenkverbindung (5)
  • Page 19: Montage

    Montage • Wenn Sie das Fahrrad an einer senk- rechten Rahmenstange (z. B. Sattel- Hinweis: stange) befestigen, reduziert sich die Besteht während der Verwendung Kippgefahr, maximale Traglast auf 25 kg. beschweren Sie die Füße des Fahrrad-Montage- • Achten Sie darauf, dass Sie das Fahr- ständers (Abb. G). rad im Gewichtsmittelpunkt befesti- Optional können Sie die Füße des Montage- gen. Ansonsten besteht die Gefahr, ständers mit dem Untergrund verschrauben, um dass sich das Fahrrad dreht. die lokale Standsicherheit zu erhöhen. Bitte verwenden Sie dafür geeignetes Befes- • Verändert sich beim Arbeiten am tigungsmaterial. Zusätzlich ist dem Artikel ein Fahrrad der Gewichtsmittelpunkt des Stabilisator zur Vorderradbefestigung eines Befestigungspunktes, müssen Sie das montierten Fahrrads beigelegt (7). Fahrrad in der Farradhalterung neu Stellen Sie das Stativ des Fahrrad-Montage- justieren, sodass der Gewichtsmittel- ständers auf, indem Sie die Gelenkverbindung punkt wieder hergestellt wird. (5) auf dem Stativ (4) bis zum Anschlag nach Ansonsten reduziert sich die maxima- unten schieben. Fixieren Sie das Gelenk mit der le Traglast auf 25 kg. Schnellspannklemme (Abb. B). Wählen Sie einen Abschnitt des Fahrradrah- Drehen Sie zunächst die Klemme rechtsherum mens, den Sie in die Halterung des Fahrrad- an, bis Sie einen leichten Widerstand spüren. Montageständers einklemmen möchten. Drehen Sie dann noch eine Umdrehung weiter, Dieser Abschnitt des Rahmens muss unbedingt in bevor Sie die Klemme zuklappen. Beim Zuklap- der Schwerpunktmitte des Fahrrads liegen.
  • Page 20: Wartung

    • Wir empfehlen, den folgenden Schritt Der Recycling-Code dient der Kennzeich- (die Höhenverstellung) mit 2 Personen nung verschiedener Materialien zur durchzuführen. Rückführung in den Wiederverwertungs- kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem Anschließend können Sie die Teleskopstange (2) Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf auf die gewünschte Höhe ausziehen. widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Durch Drehen der Teleskopstange können Sie Material kennzeichnet. auch die Position des eingeklemmten Fahrrads verändern. Sobald Sie die gewünschte Höhe Hinweise zur Garantie und und Position erreicht haben, fixieren Sie das Serviceabwicklung Teleskoprohr mit dem Schnellspanner am Stativ. Gehen Sie dabei genauso vor, wie bei dem Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter Schnellspanner am Stativgelenk (Abb. B). ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf Um das Vorderrad zu stabilisieren, können Sie diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda- den mitgelieferten Vorderrad-Stabilisator (7) tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. zwischen dem Vorderradlenker und dem Teles- Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- koprohr einspannen (Abb. E). onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Werkzeugschale Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech- In der Werkzeugschale befindet sich im größten te, werden durch diese Garantie nicht einge- Fach ein Magnet zur Fixierung von Kleinmaterialien. schränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich Wartung bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Achten Sie darauf, dass auch die Innensechs-...

Table of Contents