Table of Contents
  • Vista General de las Piezas
  • Lista de Peças
  • Overview of Parts
  • Datos Técnicos
  • Utilización Conforme al Uso Previsto
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montaje
  • Indicaciones para la Eliminación
  • Volume Della Fornitura
  • Dati Tecnici
  • Misure DI Sicurezza
  • Componentes Fornecidos
  • Dados Técnicos
  • Utilização de Acordo Com as Disposições
  • Instruções de Segurança
  • Conservação E Armazenamento
  • Instruções para a Eliminação
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Reinigung und Pflege
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
11/2018
Delta-Sport-Nr.: FM-5692
IAN 307559
SOPORTE DE TALLER PARA BICICLETAS
CAVALLETTO PORTABICI
SOPORTE DE TALLER PARA BICICLETAS
CAVALLETTO PORTABICI
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
SUPORTE DE MONTAGEM PARA BICICLETAS
BIKE WORKSTAND
Manual de instruções
Instructions for use
FAHRRAD-MONTAGESTÄNDER
Gebrauchsanweisung
IAN 307559
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones
del aparato.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni
dell´apparecchio.
Antes de ler, vire o lado com as imagens para fora e familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
ES
Instrucciones de manejo y seguridad
IT/MT
Istruzioni d´uso e di sicurezza
PT
Manual de instruções e indicações de segurança
GB/MT
Instructions and Safety Notice
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
Página
06
Pagina
09
Página
12
Page
15
Seite
18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Crivit BIKE WORKSTAND

  • Page 1 Istruzioni d´uso e di sicurezza Pagina DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Manual de instruções e indicações de segurança Página SUPORTE DE MONTAGEM PARA BICICLETAS BIKE WORKSTAND Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg Manual de instruções Instructions for use GERMANY GB/MT Instructions and Safety Notice...
  • Page 3: Vista General De Las Piezas

    Vista general de las piezas: Visione parziale: (1) Soporte para bicicletas (1) Supporto per bicicletta (2) Barra telescópica (2) Asta telescopica (3) Bandeja de herramientas (3) Vaschetta per utensili (4) Trípode (4) Treppiedi (5) Unión articulada (5) Giunto di articolazione (6) Patas de apoyo (6) Piedini d‘appoggio (7) Estabilizador de la rueda delantera...
  • Page 4: Datos Técnicos

    • Tenga en cuenta que los tornillos con ¡Enhorabuena! hexágono interno estén también siempre Con la compra de este artículo ha adquirido un firmemente apretados en la parte superior del producto de excelente calidad. conector de tubo. Antes de utilizarlo por primera vez, fa- •...
  • Page 5 Adicionalmente, se adjunta al artículo un esta- Elija un segmento del cuadro de bicicletas en bilizador para fijar la rueda delantera de una el que quiera aprisionar la fijación del soporte bicicleta montada (7). Coloque el trípode del de montaje para bicicletas. Este segmento debe soporte de montaje para bicicletas, empujando encontrarse, en todo caso, en el centro de hacia abajo, hasta el tope, la unión articulada...
  • Page 6: Indicaciones Para La Eliminación

    Para ello, proceda exactamente como con el tensor En caso de una eventual reclamación, póngase rápido en la articulación del trípode (fig. B). Para en contacto con el servicio de atención al estabilizar la rueda delantera, puede enganchar cliente que le indicamos más abajo o envíenos el estabilizador de rueda delantera (7) sumi- un correo electrónico.
  • Page 7: Volume Della Fornitura

    • ATTENZIONE! Collocare il cavalletto di Congratulazioni! manutenzione bici su un suolo stabile e piano, Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto per evitare che l’articolo possa cadere. altamente qualitativo. Familiarizzate con il pro- • ATTENZIONE! Non mettere delle persone dotto prima di prenderlo in funzione.
  • Page 8 Fissare lo snodo con il dispositivo si fissaggio a Scegliete un segmento del telaio bici che vorrete chiusura rapida (ill. B). incastrare nel supporto del cavalletto bici. Ruotare il dispositivo di fissaggio verso destra Questo segmento del telaio dovrà trovarsi asso- fino a sentire una leggera resistenza.
  • Page 9 Vaschetta per utensili Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento. Nello scomparto grande della vaschetta per IAN: 307559 utensili si trova un magnete per il fissaggio di oggetti piccoli. Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 Cura e deposito E-Mail: deltasport@lidl.it Pulite regolarmente il cavalletto di supporto Assistenza Malta...
  • Page 10: Componentes Fornecidos

    • Tome atenção, para que os parafusos de Muitos Parabéns! interior sextavado situados na união superior Com a sua compra optou por um produto de dos tubos também estejam bem apertados. alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira • AVISO! Colocar o suporte de montagem vez, familiarize-se o com o produto.
  • Page 11 Coloque o suporte de montagem de bicicletas Ajuste o ângulo do suporte da bicicleta (1) para na vertical girando a articulação da dobradiça coincidir com a posição seleccionada do qua- (5) no suporte (4) para baixo até arretar. Fixe a dro da bicicleta (ver exemplos nas figura C e D).
  • Page 12: Conservação E Armazenamento

    Recipiente para ferramentas IAN: 307559 Assistência Portugal No recipiente para ferramentas encontra-se Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) um magneto no compartimento grande, para E-Mail: deltasport@lidl.pt fixação de materiais pequenos. Conservação e armazenamento Lave o suporte de montagem para bicicletas regularmente com água quente e detergente com ph neutro.
  • Page 13: Technical Specifications

    Contents • Avoid property damage! To avoid damage to the bicycle avoid 1 x Bike workstand pinching cables and/or wiring in the assembly 1 x Assembly tools stand. 1 x Instructions for use • When securing carbon frames or thin-walled...
  • Page 14: Care, Storage

    Attaching the bicycle If the quick release lever cannot be moved around, the clamping force is too strong. Instructions: Reduce the clamping force by turning the lever • After positioning, make sure that the anti-clockwise. Loosen the clamping device bicycle fits safely and that the assem- by half a turn and then try to close the quick bly stand is stable.
  • Page 15: Notes On The Guarantee And Service Handling

    Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three- year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling.
  • Page 16: Technische Daten

    • Achten Sie darauf, dass auch die Herzlichen Glückwunsch! Innensechskantschrauben am oberen Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Rohrverbinder immer fest angezogen sind. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich • WARNUNG! Den Fahrrad-Montageständer vor der ersten Verwendung mit dem Artikel nur auf festem und ebenem Untergrund vertraut.
  • Page 17 Bitte verwenden Sie dafür geeignetes • Verändert sich beim Arbeiten am Befestigungsmaterial. Zusätzlich ist dem Artikel Fahrrad der Gewichtsmittelpunkt des ein Stabilisator zur Vorderradbefestigung eines Befestigungspunktes, müssen Sie das montierten Fahrrads beigelegt (7). Fahrrad in der Farradhalterung neu Stellen Sie das Stativ des Fahrrad-Montage- justieren, sodass der Gewichtsmittel- ständers auf, indem Sie die Gelenkverbindung punkt wieder hergestellt wird.
  • Page 18: Reinigung Und Pflege

    Durch Drehen der Teleskopstange können Sie Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich auch die Position des eingeklemmten Fahrrads bitte an die unten stehende Service-Hotline verändern. Sobald Sie die gewünschte Höhe oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden und Position erreicht haben, fixieren Sie das Teleskoprohr mit dem Schnellspanner am Stativ.

This manual is also suitable for:

Fm-5692

Table of Contents