Page 1
EIERKOCHER / EGG COOKER CUISEUR À ŒUFS SEKT 400 A1 EIERKOCHER EGG COOKER Bedienungsanleitung Operating instructions CUISEUR À ŒUFS EIERKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing URZĄDZENIE DO VAŘIČ VAJEC Návod k obsluze GOTOWANIA JAJEK Instrukcja obsługi VARIČ VAJEC Návod na obsluhu IAN 322512_1901...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Auspacken WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr! Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►...
Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netz stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls be- steht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass ► oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Page 8
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von ► Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! VORSICHT! Aus dem Dampfloch im Deckel und beim Öff- nen des Deckels tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr! Öffnen Sie den Deckel, indem Sie ihn an den Griffen an- heben und seitlich entfernen. Vermeiden Sie den Kontakt von Hand und Arm mit dem austretenden Dampf.
Vorbereitungen HINWEISE Um ein Aufplatzen der Schale zu verhindern, beachten Sie folgende Tipps: ► Nehmen Sie die Eier bereits einige Minuten vor dem Kochen aus dem Kühlschrank. ► Stechen Sie mit dem Eipick ein Loch in die dickere Seite der Eier. So kann die Luft, die sich im Inneren des Eies befindet, entweichen, wenn diese sich während des Kochens ausdehnt.
Eier mit gleichem Härtegrad kochen Bereiten Sie alles vor, wie im Kapitel Vorbereitungen beschrieben. Drehen Sie den Leistungsregler in die Position, die dem gewünschten Härtegrad der Eier entspricht. Es gibt insgesamt drei Einstellbereiche: Symbol Bedeutung für weiche Eier für mittelweiche Eier für harte Eier –...
Drücken Sie den Betriebsschalter , um das Gerät einzuschalten. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf und der Kochvorgang beginnt. Sobald die Eier den gewünschten Härtegrad erreicht haben, ertönt ein Signal. Drücken Sie dann den Betriebsschalter , um das Gerät auszuschalten. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt. Nehmen Sie vorsichtig den Deckel ab und den Kocheinsatz an seinen...
Page 13
Setzen Sie den Deckel wieder auf und drehen Sie den Leistungsregler in die Position der Symbole links des Reglers, die dem gewünschten Härtegrad für die im Gerät verbliebenen Eier entspricht: Symbol Bedeutung für mittelweiche Eier im 2. Kochvorgang, nach weichen Eiern im 1. Kochvorgang für harte Eier im 2.
Reinigen GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Tauchen Sie die Gerätebasis niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr! ►...
Zubehör reinigen Spülen Sie den Deckel , den Kocheinsatz und den Messbecher in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel. Spülen Sie anschließend alle Teile mit klarem Wasser ab. HINWEIS , Kocheinsatz Deckel und Messbecher sind zur Reinigung in der Spül maschine geeignet. Legen Sie die Teile möglichst in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass sie nicht eingeklemmt werden.
Verpackung entsorgen Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Ein- griffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■...
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 16 SEKT 400 A1...
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified.
Unpacking WARNING! RISK OF INJURY! ► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation! Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. Remove all packaging materials and any protective film from the appliance. NOTE ►...
Safety information DANGER! RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Never immerse the appliance, the mains cable or the plug in water or any other liquid! Otherwise there is a risk of an electric shock. Ensure that the mains cable never becomes wet or damp when ►...
Page 24
WARNING! RISK OF INJURY! Never leave the appliance unattended during operation. ► This appliance may be used by children aged 8 years or more and ► by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Do not use an external timer switch or a separate remote control ► system to operate the appliance. Never leave the appliance unattended during operation. ► Use only the supplied accessories. ► Never use the appliance without the cooking insert and water in ►...
Operation WARNING! RISK OF INJURY! ► The steam and condensation on the inside of the lid are hot. Avoid contact with this steam or water. Risk of scalding! ► The boiled eggs are very hot! Always wear oven gloves to protect your fingers when touching the eggs.
Page 27
– Select the left point of each setting range if a) you want to boil less than 7 eggs or b) the eggs are smaller than average (size S), or c) the eggs are at room temperature and have not been taken out of the refrigerator. –...
Boiling eggs to different hardnesses You can boil eggs to two different degrees of firmness in the appliance. It will always reach the softest level first. For reliable results, all the eggs used must be of the same size and have the same starting temperature. For the first cooking process, the symbols to the right of the control apply.
Press the operating switch to turn the appliance on. The integrated control lamp lights up and the second part of the combined cooking process begins. As soon as the eggs have reached the second hardness level, a beep will be heard. Then press the operating switch again to switch the appliance off.
Cleaning the appliance Clean the cooking bowl and the surface of the appliance base with a slightly damp cloth. Always dry the appliance properly before using it again. In the event of limescale build-up If limescale starts building up in the cooking bowl , proceed as follows to remove it.
Disposal Disposal of the appliance Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et le recyclage. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
Déballage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets. Il y a risque d'étouffement ! Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi. Retirez tous les matériaux d’emballage et les éventuels autocollants de l’appareil. REMARQUE ►...
Consignes de sécurité DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche secteur dans de l’eau ni dans d’autres liquides ! Sinon un danger de mort par électrocution est possible. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit jamais mouillé ou ►...
Page 38
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. ► Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ► ou plus, s‘ils sont surveillés, s‘ils ont reçu des instructions sur l‘utilisation de l‘appareil en toute sécurité et s‘ils ont conscience des dangers encourus.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! N’utilisez l’appareil que conformément à sa destination. ► En cas d’usage abusif, il y a un risque de blessures ! AVERTISSEMENT ! De la vapeur à très haute température s’échappe par le trou à vapeur du couvercle et lorsque vous soulevez ce dernier ! Risque de vous ébouillanter ! Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le par les poignées et retirez-le latéra- lement.
Préparatifs REMARQUE Pour empêcher la coque de se briser, observez les conseils suivants : ► Sortez les œufs du réfrigérateur quelques minutes avant de les faire cuire. ► Avec le pic à œuf , percez un trou dans la surface un peu aplatie des œufs. Ainsi, l'air qui se trouve à...
Cuisson des œufs avec le même degré de dureté Préparez tout ce qu’il vous faut comme décrit au chapitre Préparatifs. Réglez le thermostat sur la position correspondant au degré de dureté souhaité des œufs. Il y a au total trois zones de réglage : Symbole Signification pour des œufs à...
Appuyez sur l’interrupteur de service pour allumer l’appareil. Le témoin lumi- neux intégré s’allume et la cuisson débute. Dès que les œufs ont atteint le degré de dureté souhaité, un signal sonore retentit. Appuyez ensuite sur l’interrupteur de service pour éteindre l’appareil. Le té- moin lumineux intégré...
Page 43
Refermez le couvercle et tournez le thermostat jusque sur la position des symboles, à gauche du thermostat, correspondant au degré de dureté souhaité des œufs restés dans l’appareil : Symbole Signification pour des œufs mollets lors de la 2ème opération de cuisson, après les œufs à...
Nettoyage DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur ! N'immergez jamais la base de l'appareil dans de l'eau ni dans d'autres liquides ! Il y a sinon danger de mort par électrocution. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! ►...
Nettoyage des accessoires Rincez le couvercle , le porte-œufs et le verre doseur à l’eau chaude avec un peu de liquide vaisselle doux. Ensuite, rincez toutes les pièces à l’eau claire. REMARQUE , le porte-œufs Le couvercle et le verre doseur peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Recyclage de l’emballage Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les séparément si nécessaire.
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présen- ter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Page 48
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utili- sation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 322512_1901 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Page 50
Inhoud Inleiding ............48 Gebruik in overeenstemming met de bestemming .
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Uitpakken WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstik- kingsgevaar! Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele stickers van het apparaat. OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade. ►...
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen! Anders bestaat er levensgevaar door een elektrische schok. Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het ► apparaat in werking is.
Page 54
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Laat het apparaat niet zonder toezicht als het in werking is. ► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ► en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn ge- instrueerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! VOORZICHTIG! Uit het stoomgaatje en bij het openen van het deksel ontsnapt hete stoom! Gevaar voor brandwonden! Open het deksel door het aan de hand- greep op te tillen en zijwaarts af te nemen. Voorkom dat uw hand en arm in contact komen met ontsnappende stoom.
Voorbereidingen OPMERKING Om te voorkomen dat het plateau omhoog wipt, gaat u als volgt te werk: ► Neem de eieren reeds enkele minuten voordat u ze gaat koken, uit de koelkast. ► Prik met de eierprikker een gaatje in de dikkere kant van de eieren. Zo kan de lucht die zich in het ei bevindt, ontsnappen als die tijdens het koken uitzet.
Eieren met dezelfde hardheid koken Bereid het apparaat voor zoals beschreven in het hoofdstuk Voorbereidingen. Draai de vermogensdraaiknop naar de stand die overeenkomt met de gewenste hardheid van de eieren. Er zijn in totaal drie standen: Symbool Betekenis voor zachte eieren voor middelharde eieren voor harde eieren –...
Druk op de aan-/uitknop om het apparaat in te schakelen. Het geïntegreerde indicatielampje gaat branden en het koken begint. Zodra de eieren de gewenste hardheid hebben, klinkt er een geluidssignaal. Druk op de aan-/uitknop om het apparaat uit te schakelen. Het geïntegreerde indicatielampje dooft.
Symbool Betekenis voor middelharde eieren in het tweede kookproces, na zachte eieren in het eerste kookproces voor harde eieren in het tweede kookproces, na middelharde eieren in het eerste kookproces voor harde eieren in het tweede kookproces, na zachte eieren in het eerste kookproces Druk op de aan-/uitknop om het apparaat in te schakelen.
Apparaat reinigen Maak het kookplateau en het oppervlak van de apparaatbasis schoon met een licht bevochtigde doek. Droog het apparaat goed af voordat u het opnieuw gebruikt. Bij kalkresten Wanneer zich in het kookplateau kalkresten vormen, gaat u als volgt te werk om deze te verwijderen: Vul de maatbeker voor een derde met citroensap.
Afvoeren Apparaat afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product ge- graveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de stic- ker op de achter- of onderkant van het product.
Page 64
Spis treści Wstęp ............62 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytko- wania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wy- łącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
Rozpakowanie OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia się! Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. Usuń z urządzenia całe opakowanie i ewentualnie naklejki. WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń.
Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W żadnym przypadku nie zanurzaj urządzenia, kabla zasilającego ani wtyku sieciowego w wodzie ani w żadnej innej cieczy! Grozi to śmiertelnym wypadkiem na skutek porażenia prądem elektrycznym. Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został zawil- ►...
Page 68
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez odpowiedniego ► nadzoru. To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia ► oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używa- nia urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! PRZESTROGA! Z otworu parowego oraz podczas otwiera- nia pokrywki z urządzenia wydobywa się gorąca para! Niebezpieczeństwo poparzenia! Otwórz pokrywkę, pod- nosząc ją za uchwyty i zdejmując w bok. Unikaj kontaktu dłoni i ramienia z wydobywającą się parą. Wkład do gotowania wyjmij dopiero po wydostaniu się...
Czynności przygotowawcze WSKAZÓWKA Aby zapobiec pęknięciu skorupki, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ► Wyjmij jajka z lodówki na kilka minut przed gotowaniem. ► Nakłuwaczem do jajek wykonaj otwór z grubszej strony jajka. W ten sposób może ujść powietrze znajdujące się wewnątrz jajka, jeśli dojdzie do zwiększenia się...
Gotowanie jajek o tym samym stopniu twardości Przygotuj wszystko zgodnie z opisem w rozdziale Przygotowania. Obróć regulator mocy w pozycję, która odpowiada żądanemu stopniowi twar- dości jajek: Dostępne są trzy zakresy ustawień: Symbol Znaczenie jajka na miękko średnio miękkie jajka jajka na twardo –...
Naciśnij włącznik , aby włączyć urządzenie. Zapala się wbudowana lampka kontrolna i rozpoczyna się proces gotowania. Gdy jajka się ugotują do wybranego stopnia twardości, usłyszysz sygnał dźwiękowy. Naciśnij wtedy włącznik , aby wyłączyć urządzenie. Wbudowana lampka kontrolna gaśnie. Zdejmij ostrożnie pokrywkę i wyjmij wkład do gotowania za uchwyt z misy...
Symbol Znaczenie do średnio miękkich jajek w 2 gotowaniu po miękkich jajach w 1 gotowaniu do jajek na twardo w 2 goto waniu po średnio miękkich w 1 gotowaniu do jajek na twardo w 2 goto waniu po miękkich jajkach w 1 gotowaniu Naciśnij włącznik , aby włączyć...
Czyszczenie urządzenia Misę do gotowania i powierzchnię podstawy urządzenia czyść lekko zwilżoną szmatką. Osusz dobrze urządzenie, zanim użyjesz go ponownie. W przypadku osadu z kamienia Jeżeli na misie do gotowania pojawi się osad z kamienia, postępuj w następujący sposób, aby go usunąć: Napełnij kubek miarowy w 1/3 sokiem cytrynowym.
Utylizacja Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU. Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się...
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawo- we prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w olnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
Vybalení VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení! Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál a případné nálepky. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozena. ► V případě...
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přístroj, síťový kabel ani síťovou zástrčku nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! V opačném případě hrozí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem. Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl mok- ►...
Page 82
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Přístroj nenechávejte během provozu bez dozoru. ► Děti starší než 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ► nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/ nebo znalostí mohou tento přístroj používat pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném pou- žívání...
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ► samostatné dálkové ovládání. Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru. ► Používejte jen ty části příslušenství, které jsou součástí dodávky. ► Přístroj nikdy nepoužívejte bez držáku vajec a vody ve varné ►...
Obsluha VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Pára a kondenzát uvnitř víka jsou horké. Zabraňte kontaktu s párou a vodou. Nebezpečí opaření! ► Uvařená vejce jsou velmi horká! K ochraně prstů uchopte vejce pouze rukavicemi. Nebezpečí popálení! UPOZORNĚNÍ ► Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Automaticky se vypne, … –...
– Zvolte střední bod příslušného rozsahu nastavení, pokud chcete vařit 7 vajec studených z chladničky a o průměrné velikosti (velikost M/L). – Zvolte pravý bod (symbol) příslušného rozsahu nastavení, pokud jsou vejce větší než průměr (velikost XL). Pro zapnutí přístroje stiskněte provozní spínač .
Page 86
Pro zapnutí přístroje stiskněte provozní spínač . Rozsvítí se integrovaná kontrol- ka a začne proces vaření. Jakmile vejce dosáhnou prvního, nižšího stupně tvrdosti, zazní signál. K vypnutí přístroje pak stiskněte provozní spínač . Integrovaná kontrolka zhasne. Sejměte víko a opatrně vyjměte požadovaný počet vajec, které je třeba vařit na nižší...
Čištění NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Základnu přístroje nikdy neponořujte do vody ani jiných kapalin! V opačném případě hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Před čištěním nechte přístroj vychladnout. Nebezpečí popálení! ►...
Čištění příslušenství Víko , držák vajec a odměrku omyjte v teplé vodě s jemným mycím prostředkem. Poté dobře opláchněte všechny části čistou vodou. UPOZORNĚNÍ , držák vajec Víko a odměrka jsou vhodné také pro mytí v myčce ná- dobí. Položte díly dle možnosti do horní přihrádky myčky a dbejte na to, aby se nezaklínily.
Likvidace obalu Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka,...
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně...
Page 92
Obsah Úvod ............90 Používanie na určený...
Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
Vybalenie VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Obalové materiály sa nesmú používať ako hračka. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! Vyberte všetky diely prístroja a návod na obsluhu z kartónového obalu. Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a prípadné nálepky. UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ►...
Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Nikdy neponárajte prístroj, sieťový kábel a sieťovú zástrčku do vody ani do iných tekutín! V opačnom prípade hrozí nebezpe- čenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Dbajte na to, aby pri prevádzke nebol sieťový kábel nikdy mokrý ►...
Page 96
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Počas prevádzky nenechávajte prístroj bez dozoru. ► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so ► zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
POZOR! VECNÉ ŠKODY! Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový spínač ► ani samostatný systém diaľkového ovládania. Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru. ► Používajte iba diely príslušenstva, ktoré sú súčasťou dodávky. ► Nikdy nepoužívajte prístroj bez varnej vložky a vody vo varnej ►...
Obsluha VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Para a kondenzát vnútri na veku sú horúce. Zabráňte kontaktu s parou a vodou. Nebezpečenstvo obarenia! ► Uvarené vajcia sú veľmi horúce! Kvôli ochrane svojich prstov chytajte vajcia iba s rukavicami. Nebezpečenstvo popálenia! UPOZORNENIE ► Tento prístroj je vybavený...
Page 99
– Zvoľte ľavý bod príslušného nastavovacieho rozsahu, keď a) chcete variť menej ako 7 vajec alebo b) vajcia sú menšie ako priemer (veľkosť S) alebo c) vajcia neboli vybraté priamo z chladničky a majú izbovú teplotu. – Zvoľte stredný bod príslušného nastavovacieho rozsahu, keď chcete variť 7 priemerne veľkých vajec (veľkosťou M/L), vychladnutých na teplotu v chladničke.
Varenie vajec s rôznym stupňom tvrdosti S prístrojom chcete uvariť vajcia v dvoch rozličných stupňoch tvrdosti. Najprv dosiahnu- tý stupeň tvrdosti je pritom vždy mäkší. Pre spoľahlivé výsledky musia byť všetky použité vajcia podľa možnosti rovnako veľké a mať rovnakú východiskovú teplotu. Pre prvý...
Na zapnutie prístroja stlačte prevádzkový vypínač . Rozsvieti sa integrovaná kontrolka a druhá časť kombinovaného procesu varenia začne. Hneď ako vajcia dosiahnu druhý stupeň tvrdosti, zaznie znova signál. Na vypnutie prístroja stlačte potom prevádzkový vypínač . Integrovaná kontrolka zhasne. Odoberte opatrne veko a varnú...
Čistenie prístroja Misku na varenie a povrch základne prístroja vyčistite mierne vlhkou utierkou. Pred opätovným použitím prístroj dobre vytrite do sucha. Pri vodnom kameni Keď sa vo varnej miske vytvára vodný kameň, na jeho odstránenie postupujte nasledovne: Naplňte odmernú nádobku do jednej tretiny citrónovou šťavou.
Likvidácia Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU. Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý...
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Page 106
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2019 · Ident.-No.: SEKT400A1-062019-1 IAN 322512_1901...
Need help?
Do you have a question about the 322512 1901 and is the answer not in the manual?
Questions and answers