Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE / AIR SAND BLASTER GUN /
PISTOLET DE SABLAGE PNEUMATIQUE PDSP 1000 D5
DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET DE SABLAGE
PNEUMATIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
PISTOLET NA SPRĘŻONE POWIETRZE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PNEUMATICKÁ PIESKOVACIA PIŠTOĽ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 315478
AIR SAND BLASTER GUN
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
PERSLUCHT-ZANDSTRAALPISTOOL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
PNEU PÍSKOVACÍ PISTOLE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PDSP 1000 D5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PDSP 1000 D5

  • Page 1 DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE / AIR SAND BLASTER GUN / PISTOLET DE SABLAGE PNEUMATIQUE PDSP 1000 D5 DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE AIR SAND BLASTER GUN Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PISTOLET DE SABLAGE PERSLUCHT-ZANDSTRAALPISTOOL PNEUMATIQUE Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 30 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 38 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ..................Seite Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Druckluft-Sandstrahler ...........Seite Bedienung ............................Seite Druckluftquelle anschließen ........................Seite Strahlgutbehälter befüllen ........................Seite Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial montieren ................Seite Aufsatz auswählen und montieren .....................Seite Druckluft-Sandstrahlpistole verwenden ....................Seite Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial entleeren................Seite 10...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Strahlgut Produktes an Dritte mit aus. Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 D5 1 Flächenaufsatz Das Produkt eignet sich zur Entfernung von Rost 1 Punktaufsatz und Farbe auf Metallflächen. Für alle anderen 1 Kantenaufsatz Anwendungen ist das Produkt nicht vorgesehen.
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Arbeitsdruck: 6,3 bar Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Luftverbrauch: 320 l / min Schwingungsbelastung während eines bestimmten Behälterinhalt: 0,9 l Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- Benötigte Luftqualität: gereinigt und ölfrei sichtigt werden, in denen das Produkt abgeschaltet Einstellwerte für das ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz...
  • Page 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Druckluft-Sandstrahler

    Gerätespezifische vor einem Transport das Produkt von der Druck- Sicherheitshinweise für luftquelle. Druckluft-Sandstrahler VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie das Produkt zum Befüllen mit Strahlgut von der Kontrollieren Sie das Produkt vor Inbetriebnahme Druckluftquelle. auf Schäden. Sollten Mängel am Produkt sein, HINWEIS! Bitte beachten Sie die Sicherheits- ist eine Inbetriebnahme zu unterlassen.
  • Page 9: Strahlgutbehälter Befüllen

    Auffangbeutel für der Druckluft-Sandstrahlpistole . Die Verrie- Sandstrahlmaterial montieren gelung erfolgt automatisch. Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltenden Strahlgutbehälter befüllen Schraubschelle und einen Schraubendreher, um den Auffangbeutel am Produkt zu montieren. ACHTUNG! Bevor Sie den Schraubverschluss des Strahlgut- Aufsatz auswählen und behälters öffnen oder andere montieren...
  • Page 10: Auffangbeutel Für Sandstrahlmaterial Entleeren

    Auffangbeutel für Drücken Sie den Abzugshebel , um die Sandstrahlmaterial entleeren Druckluft-Sandstrahlpistole in Betrieb zu nehmen. Hinweis: Überschüssiges Sandstrahlmaterial aus Ausschalten: dem Auffangbeutel nicht wiederverwenden, Lassen Sie den Abzugshebel los, um die bevor es gereinigt wurde. Druckluft-Sandstrahlpistole auszuschalten. Sie können das überschüssige Sandstrahlmate- Stellen Sie den Drehregler auf „...
  • Page 11: Einzelteile

    Einzelteile (siehe Abbildung A) Pos.-Nr. Beschreibung Menge Düse Pos.-Nr. Beschreibung Menge Düse Gehäuse Düse Schraube Sandflaschen Schraube Sandflaschenver- schlüsse O-Ring Einstellknopf innere O-Ring Hülse Stift Luftventilfeder Wartung und Reinigung O-Ring Schraubenmutter VERLETZUNGSGEFAHR! Feder Trennen Sie das Produkt unbedingt von der Druck- Abzugshebel luftversorgung, bevor Sie es reinigen.
  • Page 12: Garantie

    Produkt beschädigt, nicht sach- Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 D5, Modell- Nr.: HG05370, Version: 05/2019, auf das sich gemäß benutzt oder gewartet wurde. diese Erklärung bezieht, mit der Richtlinie 2006/42/EG übereinstimmt. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf...
  • Page 13 List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Parts description ..........................Page 14 Delivery contents ..........................Page 14 Technical data .............................Page 15 General safety information .....................Page 15 Workplace safety ..........................Page 15 Tool-specific safety information for the compressed air sandblaster ..........Page 15 Operation ............................Page 16 Connecting the compressed air source .....................Page 16...
  • Page 14: List Of Pictograms Used

    Intended use Delivery contents The product is suitable for removing rust and paint 1 Air Sand Blaster Gun PDSP 1000 D5 on metal surfaces. This product is not intended for 1 Surface attachment any other use. Any other use or product modifica-...
  • Page 15: Technical Data

    Technical data Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular Operating pressure: 6.3 bar period of working, you should also take into account Air consumption: 320 l / min the intervening periods of time when the product is Container volume: 0.9 l switched off or is running but is not actually in use.
  • Page 16: Operation

    If you are inexperienced in the use of this type Wear a dust mask! of product, you should seek training to learn how to handle it safely. WARNING! NOXIOUS DUST! Working Wear protective glasses! on materials which can produce harmful / toxic dusts presents a health risk to the user and peo- ple within close vicinity.
  • Page 17: Assembling The Collection Bag For Sandblasting Material

    Using the air sand blaster gun cause silicosis with a grain size of 0.21 mm - 0.35 mm (Grain size: 40 - 60). Ensure that the blasting material is com- Prepare the material to be sandblasted by pletely dry and that it is not too coarse. degreasing and cleaning it.
  • Page 18: Emptying The Collection Bag For Sandblasting Material

    Emptying the collection bag for You can remove excess sandblasting material sandblasting material which has collected in the collection bag through the zip. Alternatively, you can loosen Note: Do not reuse excess sandblasting material the screw clamp using a screwdriver and from the collection bag before it has been purified.
  • Page 19: Parts

    Parts (see Figure A) Pos. No. Description Amount Handle cover Pos. No. Description Amount Nozzle Nut for screw Nozzle Screw Nozzle Screw Sand bottles O-ring Sand bottle caps O-ring Adjustment knob inner sleeve Air valve spring O-ring Maintenance and cleaning Nut for screw Spring DANGER OF INJURY!
  • Page 20: Warranty

    This warranty becomes void if the product has been clare under our sole responsibility the product: Air Sand Blaster Gun PDSP 1000 D5, model no.: damaged, or used or maintained improperly. HG05370, Version: 05/2019, to which this decla- ration refers, complies with Directive 2006/42/EC.
  • Page 21 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 22 Introduction ...........................Page 22 Utilisation conforme ..........................Page 22 Descriptif des pièces ...........................Page 22 Contenu de la livraison ........................Page 22 Caractéristiques techniques ........................Page 23 Consignes générales de sécurité .................Page 23 Sécurité du poste de travail ........................Page 23 Consignes de sécurité...
  • Page 22: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Utilisation conforme Contenu de la livraison Le produit est approprié à l‘élimination de la rouille 1 pistolet de sablage pneumatique PDSP 1000 D5 et de la peinture sur les surfaces métalliques. Le produit 1 embout de surface n‘est pas destiné à d‘autres utilisations. Toute autre 1 embout ponctuel utilisation ou modification du produit est considérée...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques compte des périodes pendant lesquelles le produit est éteint, ou bien allumé, mais pas véritablement Pression de travail : 6,3 bar utilisé. Ceci peut réduire considérablement le niveau Consommation d‘air : 320 l / min de vibrations sur toute la durée du travail. Contenance du récipient : 0,9 l Remarque : Afin d‘obtenir une estimation précise Qualité...
  • Page 24: Utilisation

    Consignes de sécurité transport du produit, retirez le produit de la spécifiques à la sableuse source d‘air comprimé. à air comprimé RISQUE DE BLESSURES ! Retirez le produit de la source d‘air comprimé avant son remplis- Avant la mise en service, vérifiez si le produit sage avec du matériau de sablage.
  • Page 25: Remplissage Du Récipient Pour Matériau De Sablage

    Remarque : Assurez-vous que le bouton régleur Remarque concernant la granulométrie est sur „ “ avant de raccorder le produit à la du matériau de sablage : source d‘air comprimé. Plus les grains sont gros / grossiers, plus vous pouvez Raccordez le pistolet de sablage à...
  • Page 26: Vider Le Sac De Collecte De Matériau De Sablage

    Vider le sac de collecte de Plus vous vous approchez de votre pièce à matériau de sablage usiner avec le produit, plus le motif de sablage dessus est petit, et inversement. Effectuez un essai préalable sur une pièce à Remarque : Ne pas réutiliser le matériau de sa- usiner non utilisée.
  • Page 27: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionne- Cause possible Réparation ment Absence de débit L'air n'est pas assez sec. Installez un séparateur d'eau dans de matériau votre système à air comprimé. Pression d'air trop faible. Augmentez la pression de décharge du compresseur. Assise d'embout incorrecte. Assurez-vous que l'embout est bien en place sur le produit et que de l'air ne s'échappe pas sur le côté.
  • Page 28: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange (voir Figure A) N° de Description Quantité pos. N° de Description Quantité pos. Fermeture à vis Boîtier Cache de poignée Buse Buse Joint torique Buse Joint torique Bouteilles de sable Tige Fermetures pour bouteilles de sable Ressort de soupape à...
  • Page 29: Informations

    Pistolet de plémentaires. La garantie prend fin si le produit est sablage pneumatique PDSP 1000 D5, N° de endommagé suite à une utilisation inappropriée ou modèle : HG05370, version : 05 / 2019 faisant à...
  • Page 30 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 31 Inleiding ............................Pagina 31 Correct gebruik ..........................Pagina 31 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 31 Omvang van de levering ........................ Pagina 31 Technische gegevens ........................Pagina 32 Algemene veiligheidsinstructies ................Pagina 32 Veiligheid op de werkplek ......................
  • Page 31: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Omvang van de levering Het product is geschikt voor het verwijderen van roest en verf op metalen oppervlakken. Het product is niet 1 perslucht-zandstraalpistool PDSP 1000 D5 bestemd voor alle andere toepassingen. Elke wijzi- 1 vlakopzetstuk ging of elk ander gebruik van het product is niet...
  • Page 32: Technische Gegevens

    Technische gegevens daadwerkelijk gebruikt wordt. Dit kan de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen. Werkdruk: 6,3 bar Opmerking: voor een nauwkeurige inschatting Luchtverbruik: 320 l / min van de trillingsdruk tijdens een bepaalde werkperiode Reservoircapaciteit: 0,9 l moet ook rekening worden gehouden met de tijd Benodigde luchtkwaliteit: gereinigd en olievrij waarin het product uitgeschakeld is of wel loopt, Instelwaarden voor de...
  • Page 33: Apparaatspecifieke Veiligheidsinstructies Voor Perslucht Zandstralers

    Apparaatspecifieke KANS OP LETSEL! Ontkoppel voor reparatie- veiligheidsinstructies voor en onderhoudswerkzaamheden evenals voor perslucht zandstralers het transport van het product de verbinding met de persluchtbron. Controleer het product voor ingebruikname op KANS OP LETSEL! Ontkoppel het product van beschadigingen. Mocht er sprake zijn van ge- de persluchtbron voor het vullen met straalgoed.
  • Page 34: Straalgoedreservoir Vullen

    Opvangzak voor het Sluit het perslucht zandstraalpistool aan een zandstraalmateriaal monteren geschikte persluchtbron aan. Sluit de snelkop- peling van de slang aan op de steeknippel van het perslucht zandstraalpistool . De ver- Gebruik de in de levering inbegrepen schroef- grendeling geschiedt automatisch. klem en een schroevendraaier, om de op- vangzak...
  • Page 35: Opvangzak Voor Zandstraalmateriaal Leeg Maken

    Opvangzak voor Druk de bedieningshendel om het perslucht zandstraalmateriaal leeg zandstraalpistool in gebruik te nemen. maken Uitschakelen: Laat de bedieningshendel los om het pers- Opmerking: overtollig zandstraalmateriaal uit lucht zandstraalpistool uit te schakelen. de opvangzak niet opnieuw gebruiken, voordat Zet de draairegelaar op „...
  • Page 36: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen (zie Pos.-nr. Beschrijving Aantal afbeelding A) Greep-afdekking Sproeier Pos.-nr. Beschrijving Aantal Sproeier Behuizing Sproeier Schroef Zandflessen Schroef Doppen voor zandf- O-ring lessen O-ring Instelknop binnenste huls Luchtventielveer O-ring Onderhoud en reiniging Schroefmoer Veer GEVAAR VOOR Bedieningshendel LETSEL! Verbreek per sé de verbinding van het product met de persluchtvoorziening voordat u het Luchtaanvoer reinigt.
  • Page 37: Informatie

    Deze ga- alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product: rantie komt te vervallen als het product beschadigd Perslucht-zandstraalpistool PDSP 1000 D5, modelnr.: wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. HG05370, versie: 05 / 2019, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de richtlijnen De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
  • Page 38 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 39 Wstęp .............................. Strona 39 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 39 Opis części ............................Strona 39 Zawartość ............................Strona 39 Dane techniczne ..........................Strona 40 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..............Strona 40 Bezpieczeństwo miejsca pracy ....................... Strona 40 Wskazówki bezpieczeństwa charakterystyczne dla piaskarki na sprężone powietrze .....
  • Page 39: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Materiał ścierny przekazać wszystkie dokumenty. Zawartość Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 1 pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 D5 1 nasadka powierzchniowa Produkt nadaje się do usuwania rdzy i farby z po- 1 nasadka punktowa wierzchni metalowych. Do innych zastosowań pro- 1 nasadka do brzegów...
  • Page 40: Dane Techniczne

    Dane techniczne danym czasie pracy należy uwzględnić również te okresy, w których produkt jest wyłączony lub wpraw- Ciśnienie robocze: 6,3 bar dzie jest włączony, ale w rzeczywistości nie pracuje. Zużycie powietrza: 320 l / min Może to przyczynić się do znacznej redukcji eks- Zawartość...
  • Page 41: Wskazówki Bezpieczeństwa Charakterystyczne Dla Piaskarki Na Sprężone Powietrze

    Wskazówki bezpieczeństwa prowadzić do zagrożenia na wskutek trwałego charakterystyczne dla piaskarki przeciążenia. na sprężone powietrze NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed wykonaniem napraw i prac Przed użyciem należy skontrolować produkt konserwacyjnych oraz przed transportem odłą- pod kątem uszkodzeń. Jeśli wystąpią wady na czyć...
  • Page 42: Napełnianie Pojemnika Na Materiał Ścierny

    Wskazówka dotycząca ziarnistości oleju o maksymalnym ciśnieniu wynoszącym 6,3 bar. Do regulacji sprężonego powietrza należy stasować materiału ściernego: reduktor ciśnienia i filtr. Im większa/gruba ziarnistość używanego materiału Wskazówka: Należy upewnić się, że pokrętło ściernego, tym grubsze zabrudzenia można nim znajduje się na „ “, zanim produkt podłączy usunąć.
  • Page 43: Opróżnianie Worka Przechwytującego Materiał Ścierny

    Opróżnianie worka Im bardziej zbliża się produktem do obrabia- przechwytującego materiał nego przedmiotu, tym mniejszy jest na nim ścierny wzór ścierania i na odwrót. Ewentualnie wypróbować wcześniej na niepo- trzebnym przedmiocie do obrabiania. Dzięki Wskazówka: Nie stosować nadmiernej ilości temu można znaleźć odpowiednią odległość/ materiału ściernego z worka , zanim zostanie ciśnienie robocze, co zapobiegnie nadmiernemu...
  • Page 44: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak przepływu ma- Powietrze nie jest wystarczająco Zainstalować separator wody w teriału suche. systemie sprężonego powietrza. Ciśnienie powietrza na niskie. Zwiększyć wydawane ciśnienie sprężarki. Nasadka nie jest poprawnie nało- Upewnić się, że nasadka jest mocno nało- żona.
  • Page 45: Części

    Części (patrz rysunek A) Nr poz. Opis Ilość Zakrętka Nr poz. Opis Ilość Pokrywa uchwytu Obudowa Dysza Śruba Dysza Śruba Dysza Pierścień O-ring Zbiorniki na piasek Pierścień O-ring Zamknięcia zbiorników na Trzpień piasek Sprężyna zaworu Przycisk nastawczy powietrza wewnętrznej tulei Pierścień...
  • Page 46: Informacja

    DE-74167 Neckarsulm, NIEMCY, z pełną odpo- prawy lub wymiany produktu. wiedzialnością oświadczamy, że produkt: Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 D5, nr modelu: Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- HG05370, wersja: 05/2019, do którego odnosi łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części się...
  • Page 47 Legenda použitých piktogramů ................Strana 48 Úvod ..............................Strana 48 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 48 Popis dílů ............................Strana 48 Obsah dodávky ..........................Strana 48 Technické data ..........................Strana 48 Všeobecná bezpečnostní upozornění ..............Strana 49 Bezpečnost na pracovišti ......................... Strana 49 Specifické...
  • Page 48: Legenda Použitých Piktogramů

    Uschovejte si tento návod na bezpečném Obsah dodávky místě. Všechny podklady vydejte při předání vý- robku i třetí osobě. 1 pneu pískovací pistole PDSP 1000 D5 1 nástavec na plochy Použití ke stanovenému účelu 1 bodový nástavec 1 nástavec na hrany Výrobek je vhodný...
  • Page 49: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Všeobecná bezpečnostní Hodnoty nastavení upozornění pro práce: nastavený pracovní tlak na redukčním ventilu nebo manometru filtru Přečtěte si všechna bezpečnostní maximálně 6,3 bar. upozornění a pokyny. Nerespektování bezpečnost- ních upozornění a instrukcí může způsobit úraz elek- Hodnota emise hluku: trickým proudem, požár a nebo závažná zranění. Naměřené...
  • Page 50: Obsluha

    opracovávání materiálů ohrožuje zdraví obsluhy Noste ochranu sluchu! i osob, které se zdržují v blízkosti. POZOR! Zajistěte, aby byl výrobek při nepoužívání, výměně dílů příslu- Noste ochranné rukavice! šenství nebo opravách odpojený od přívodu stlačeného vzduchu. Hadice nesmí být pod tlakem. Noste ochranné...
  • Page 51: Montáž Záchytného Sáčku Na Tryskací Materiál

    Otevřete šroubový uzávěr zásobníku abra- Přikryjte resp. přelepte všechna místa, která ne- ziva otáčením proti směru chodu hodino- chcete pískovat. vých ručiček. Odstup nástavce od opracovávaného povrchu Naplňte do zásobníku na abrazivo poža- je rozhodující pro výsledek práce. Udržujte po- dované...
  • Page 52: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch Porucha Možná příčina Odstranění Materiál neprochází Vzduch není dostatečně suchý. Instalujte ve Vašem systému stlačeného vzduchu odlučovač vody. Tlak vzduchu je příliš nízký. Zvyšte výstupní tlak vzduchu kompresoru. Nástavec není správně nasazený. Nasaďte pevně Váš nástavec na výrobek tak, aby na straně...
  • Page 53: Jednotlivé Díly

    Jednotlivé díly (viz obrázek A) Pozice č. Popis Množství Kryt rukojeti Pozice č. Popis Množství Tryska Těleso Tryska Šroub Tryska Šroub Láhve s pískem Těsnění Uzávěry láhví s pískem Těsnění Nastavovací Čep kolečko vnitřního Pružina vzduchového pouzdra ventilu Těsnění Údržba a čištění Matka Pružina NEBEZPEČÍ...
  • Page 54: Záruka

    Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato pistole PDSP 1000 D5, model č.: HG05370, verze: 05 / 2019, na který se toto prohlášení vztahuje, záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající splňuje požadavky směrnic 2006/42/ES. opotřebení (např. na baterie), dále na poškození...
  • Page 55 Legenda použitých piktogramov ................Strana 56 Úvod ..............................Strana 56 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 56 Popis častí ............................Strana 56 Obsah dodávky ..........................Strana 56 Technické údaje ..........................Strana 57 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ............. Strana 57 Bezpečnosť...
  • Page 56: Legenda Použitých Piktogramov

    Tryskací materiál Používanie v súlade Obsah dodávky s určeným účelom 1 pneumatická pieskovacia pištoľ PDSP 1000 D5 Výrobok je vhodný na odstraňovanie hrdze a farby 1 plošný nástavec na kovových povrchoch. Pre všetky ostatné aplikácie 1 bodový nástavec výrobok nie je určený. Akékoľvek iné použitie alebo 1 nástavec na hrany...
  • Page 57: Technické Údaje

    Technické údaje Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého na- máhania počas doby určitej pracovnej činnosti by Pracovný tlak: 6,3 bar sa mali zohľadniť aj časy, keď je výrobok vypnutý Spotreba vzduchu: 320 l / min resp. je síce zapnutý, ale v skutočnosti sa s ním Objem nádoby: 0,9 l nepracuje.
  • Page 58: Obsluha

    Počas používania výrobku držte deti a iné osoby Používajte iba materiály vhodné pre pneuma- vzdialené od výrobku. Odpútaná pozornosť tické pieskovacie pištole. Používajte vhodný môže viesť k strate kontroly nad výrobkom. tryskací materiál! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! NE- POZOR! Silná tvorba prachu. Učiňte VHODNÉ...
  • Page 59: Naplnenie Nádobky Na Tryskací Materiál

    Naplnenie nádobky na Montáž zberného vrecka na tryskací materiál pieskový tryskací materiál POZOR! Predtým, ako otvoríte Použite závitovú svorku obsiahnutú v do- uzáver so závitom nádobky na dávke a šrobovák, aby ste zberné vrecko tryskací materiál alebo uskutočníte namontovali na výrobok. iné...
  • Page 60: Vyprázdnenie Zberného Vrecka Na Pieskový Tryskací Materiál

    Vyprázdnenie zberného Vypnutie: vrecka na pieskový tryskací Pustite páčku spúšte , aby ste vypli pneuma- materiál tickú pieskovaciu pištoľ Zatvorte vzduchový kanál tak, že otočný regu- látor nastavíte na „ “. Poznámka: Nadbytočný pieskový tryskací mate- Po skončení práce odpojte výrobok od zdroja riál zo zberného vrecka nepoužívajte znova, stlačeného vzduchu.
  • Page 61: Náhradné Diely

    Náhradné diely (pozri Poz. č. Popis Množstvo obrázok A) Skrutka Uzáver so závitom Poz. č. Popis Množstvo Kryt rukoväte Teleso Dýza Skrutka Dýza Skrutka Dýza O-prstenec Pieskové fľaše O-prstenec Uzávery pieskových Kolík fliaš Pružina vzducho- Nastavovacie vého ventilu tlačidlo vnútorná objímka O-prstenec Skrutková...
  • Page 62: Informácia

    Vám bezplatne opravíme alebo vo výlučnej zodpovednosti, že výrobok: Pneuma- vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za- tická pieskovacia pištoľ PDSP 1000 D5, model č.: niká, ak bol produkt poškodený, neodborne použí- HG05370, verzia: 05 / 2019, na ktorý sa vzťa- vaný...
  • Page 63 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05370 Version: 05 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 02 / 2019 · Ident.-No.: HG05370022019-8 IAN 315478...

This manual is also suitable for:

315478

Table of Contents