Page 1
AIR SAND BLASTER GUN PDSP 1000 D5 AIR SAND BLASTER GUN BLÄSTRINGSPISTOL, TRYCKLUFT Operation and safety notes Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Translation of the original instructions Översättning av bruksanvisning i original PISTOLET NA SPRĘŻONE POWIETRZE PNEUMATINĖ SMĖLIASROVĖ Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Nurodymai dėl valdymo ir saugumo...
Page 2
Operation and safety notes Page Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 21 Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 30 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 5
List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Delivery contents ..........................Page 6 Technical data .............................Page 7 General safety information .....................Page 7 Workplace safety ..........................Page 7 Tool-specific safety information for the compressed air sandblaster ..........Page 7 Operation ............................Page 8 Connecting the compressed air source .....................Page 8...
Page 6
Intended use Delivery contents The product is suitable for removing rust and paint 1 Air Sand Blaster Gun PDSP 1000 D5 on metal surfaces. This product is not intended for 1 Surface attachment any other use. Any other use or product modifica-...
Page 7
Technical data Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular Operating pressure: 6.3 bar period of working, you should also take into account Air consumption: 320 l / min the intervening periods of time when the product is Container volume: 0.9 l switched off or is running but is not actually in use.
Page 8
If you are inexperienced in the use of this type Wear a dust mask! of product, you should seek training to learn how to handle it safely. WARNING! NOXIOUS DUST! Working Wear protective glasses! on materials which can produce harmful / toxic dusts presents a health risk to the user and peo- ple within close vicinity.
Page 9
Using the air sand blaster gun cause silicosis with a grain size of 0.21 mm‒ 0.35 mm (Grain size: 40‒60). Ensure that the blasting material is com- Prepare the material to be sandblasted by pletely dry and that it is not too coarse. degreasing and cleaning it.
Page 10
Emptying the collection bag for You can remove excess sandblasting material sandblasting material which has collected in the collection bag through the zip. Alternatively, you can loosen Note: Do not reuse excess sandblasting material the screw clamp using a screwdriver and from the collection bag before it has been purified.
Page 11
Parts (see Figure A) Pos. No. Description Amount Handle cover Pos. No. Description Amount Nozzle Nut for screw Nozzle Screw Nozzle Screw Sand bottles O-ring Sand bottle caps O-ring Adjustment knob inner sleeve Air valve spring O-ring Maintenance and cleaning Nut for screw Spring DANGER OF INJURY!
Page 12
This document is required as your proof of purchase. Air Sand Blaster Gun PDSP 1000 D5, model no.: This warranty becomes void if the product has been HG05370, Version: 05/2019, to which this decla- damaged, or used or maintained improperly.
Page 13
Teckenförklaring till använda piktogram ............Sidan 14 Inledning ............................Sidan 14 Ändamålsenlig användning ......................Sidan 14 Beskrivning av delarna ........................Sidan 14 Leveransomfattning ..........................Sidan 14 Tekniska specifikationer ........................Sidan 14 Allmän säkerhetsinformation ..................Sidan 15 Säkerhet på arbetsplatsen .........................Sidan 15 Specifik säkerhetsinformation för tryckluftsdrivna blästerpistoler ............Sidan 15 Användning ..........................Sidan 16 Anslutning av tryckluftskälla ......................Sidan 16...
Page 14
Leveransomfattning givna ändamål. Förvara denna handledning på en säker plats. Överlämna även bruksanvisningen om du överlåter produkten till en tredje part. 1 tryckluftsdriven blästerpistol PDSP 1000 D5 1 ytmunstycke 1 punktmunstycke Ändamålsenlig användning 1 kantmunstycke 1 munstycke för innerkanter...
Page 15
Bulleremissionsvärde: SPARA ALL SÄKERHETSINFORMATION OCH Mätvärde för buller fastställt enligt EN 1265. ALLA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK. Tryckluftverktygets normala ljudnivån är: Ljudtrycksnivå: = 94 dB(A) Säkerhet på arbetsplatsen Osäkerhet: = 3 dB(A) Ljudeffektnivå: = 105 dB(A) a) Se till att din arbetsplats är städad och Osäkerhet: = 3 dB(A) försedd med ordentlig belysning.
Page 16
Användning EXPLOSIONSRISK! I miljöer där det finns gas / öppna lågor / eld / Anslutning av tryckluftskälla gasdrivna varmvattenberedare, får den tryckluftsdrivna blästerpistolen inte användas. Hänvisning: Den tryckluftsdrivna blästerpistolen RÖKNING FÖRBJUDEN! får endast användas med rengjord tryckluft, som Arbeta därför alltid i väl ventilerade rum. är fri från kondensat och olja.
Page 17
Hänvisning om blästermaterialets korn- Ju närmare du kommer med produkten till ditt storlek: arbetsstycke, desto mindre är det mönster som Ju större / grövre det använda blästermaterialets blästringen orsakar och vice versa. korn är, desto grövre smuts kan du avlägsna. Det Testa eventuellt först på...
Page 18
Felavhjälpning Möjlig orsak Åtgärd Inget materialflöde Luften är inte tillräckligt torr. Installera en vattenavskiljare i ditt tryckluftssystem. Lufttrycket är för lågt. Öka kompressorns utgångstryck. Munstycket sitter inte korrekt. Se till att munstycket sitter ordentligt fast på produkten och att ingen luft tränger ut på sidorna.
Page 19
Skruv Information Behållare Skruvmutter Översättning av original O-ring försäkran om överensstämmelse Skyddslock Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, Skruv DE-74167 Neckarsulm, TYSKLAND, förklarar som Skruvförslutning ensamt ansvariga, att produkten: Blästringspistol, Handtagsskydd tryckluft PDSP 1000 D5, modell nr.: HG05370,...
Page 20
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. version: 05 / 2019, som denna försäkran gäller, överensstämmer med standarderna / normativa Denna garanti omfattar inte produktkomponenter dokument i 2006 / 42 / EG. som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador Tillämpade harmoniserade standarder: på...
Page 21
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 22 Wstęp .............................. Strona 22 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 22 Opis części ............................Strona 22 Zawartość ............................Strona 22 Dane techniczne ..........................Strona 23 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..............Strona 23 Bezpieczeństwo miejsca pracy ....................... Strona 23 Wskazówki bezpieczeństwa charakterystyczne dla piaskarki na sprężone powietrze .....
Page 22
Materiał ścierny przekazać wszystkie dokumenty. Zawartość Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 1 pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 D5 1 nasadka powierzchniowa Produkt nadaje się do usuwania rdzy i farby z po- 1 nasadka punktowa wierzchni metalowych. Do innych zastosowań pro- 1 nasadka do brzegów...
Page 23
Dane techniczne danym czasie pracy należy uwzględnić również te okresy, w których produkt jest wyłączony lub wpraw- Ciśnienie robocze: 6,3 bar dzie jest włączony, ale w rzeczywistości nie pracuje. Zużycie powietrza: 320 l / min Może to przyczynić się do znacznej redukcji eks- Zawartość...
Page 24
Wskazówki bezpieczeństwa prowadzić do zagrożenia na wskutek trwałego charakterystyczne dla piaskarki przeciążenia. na sprężone powietrze NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed wykonaniem napraw i prac Przed użyciem należy skontrolować produkt konserwacyjnych oraz przed transportem odłą- pod kątem uszkodzeń. Jeśli wystąpią wady na czyć...
Page 25
Wskazówka dotycząca ziarnistości oleju o maksymalnym ciśnieniu wynoszącym 6,3 bar. Do regulacji sprężonego powietrza należy stasować materiału ściernego: reduktor ciśnienia i filtr. Im większa/gruba ziarnistość używanego materiału Wskazówka: Należy upewnić się, że pokrętło ściernego, tym grubsze zabrudzenia można nim znajduje się na „ “, zanim produkt podłączy usunąć.
Page 26
Opróżnianie worka Im bardziej zbliża się produktem do obrabia- przechwytującego materiał nego przedmiotu, tym mniejszy jest na nim ścierny wzór ścierania i na odwrót. Ewentualnie wypróbować wcześniej na niepo- trzebnym przedmiocie do obrabiania. Dzięki Wskazówka: Nie stosować nadmiernej ilości temu można znaleźć odpowiednią odległość/ materiału ściernego z worka , zanim zostanie ciśnienie robocze, co zapobiegnie nadmiernemu...
Page 27
Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak przepływu ma- Powietrze nie jest wystarczająco Zainstalować separator wody w teriału suche. systemie sprężonego powietrza. Ciśnienie powietrza na niskie. Zwiększyć wydawane ciśnienie sprężarki. Nasadka nie jest poprawnie nało- Upewnić się, że nasadka jest mocno nało- żona.
Page 28
Części (patrz rysunek A) Nr poz. Opis Ilość Zakrętka Nr poz. Opis Ilość Pokrywa uchwytu Obudowa Dysza Śruba Dysza Śruba Dysza Pierścień O-ring Zbiorniki na piasek Pierścień O-ring Zamknięcia zbiorników na Trzpień piasek Sprężyna zaworu Przycisk nastawczy powietrza wewnętrznej tulei Pierścień...
Page 29
DE-74167 Neckarsulm, NIEMCY, z pełną odpo- prawy lub wymiany produktu. wiedzialnością oświadczamy, że produkt: Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 D5, nr modelu: Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- HG05370, wersja: 05/2019, do którego odnosi łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części się...
Page 30
Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ......Puslapis 31 Įžanga ............................Puslapis 31 Naudojimas pagal paskirtį ......................Puslapis 31 Dalių aprašas ..........................Puslapis 31 Tiekiamas rinkinys ......................... Puslapis 31 Techniniai duomenys ........................Puslapis 32 Bendrieji saugos nurodymai ..................Puslapis 32 Darbo vietos sauga ........................Puslapis 32 Pneumatiniai smėliasrovei taikomi specialieji saugos nurodymai ..........
Page 31
Perduodami gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus! Tiekiamas rinkinys Naudojimas pagal paskirtį 1 pneumatinė smėliasrovė PDSP 1000 D5 1 paviršiaus antgalis Šis produktas naudojamas rūdžių ir dažų pašalinimui 1 punktinis antgalis nuo metalinių paviršių. Visose kitose srityse šis pro- 1 kraštų...
Page 32
Techniniai duomenys Nurodymas: siekiant tiksliai įvertinti vibracijos apkrovą per tam tikrą darbo laikotarpį, reikia atsi- Veikimo slėgis: 6,3 bar žvelgti ir į tą laiką, kai produktas yra išjungtas arba Darbinis oro srautas: 320 l / min nors ir veikia, bet juo faktiškai nėra dirbama. Taip Konteinerio talpa: 0,9 l vibracijos apkrova per atitinkamą...
Page 33
PAVOJUS SUSIŽEISTI! NEPIKTNAU- DĖMESIO! Didelis dulkių susidary- DŽIAUKITE! Niekada nenukreipkite šio pro- mas. Pasirūpinkite atitinkamomis dukto į žmones ir (ar) gyvūnus. priemonėmis! Dėvėkite nuo dulkių apsaugančią Pasirūpinkite, kad purškimo medžiagos būtų su- kaukę! renkamos aplinkai nekenkiančiu būdu. Nenuimkite jokių etikečių / duomenų plokštelių. Tai yra susiję...
Page 34
Antgalio pasirinkimas ir atjungti nuo suslėgto oro šaltinio (pvz., kompre- montavimas soriaus). Dirbant su smėliasrove naudokite tik tam tinkamą smėlį Visų pirma, darbui pasirinkite tinkamą antgalį Nurodymas: rekomenduojame silikozei ne- kenksmingas purškimo medžiagas (maltą aukš- Tvirtai įdėkite pasirinktą antgalį ant purškimo takrosnių...
Page 35
Abrazyvinių medžiagų Nurodymas: iš pradžių atjunkite žarną nuo surinkimo maišelio išpylimas suslėgto oro šaltinio ir tik paskui atjunkite tiekimo žarną nuo produkto. Taip bus užtikrinta, kad žarna nevaldomai nesiraitys ir nieko nesužeis. Nurodymas: smėlio pertekliaus iš abrazyvinių medžiagų surinkimo maišelio negalima pakar- totinai naudoti, jei jis prieš...
Page 36
Sudėtinės dalys (žiūrėkite A pav.) Poz. nr. Aprašymas Kiekis Rankenėlės apmautas Poz. nr. Aprašymas Kiekis Purškiamasis Korpusas antgalis Varžtas Purškiamasis Varžtas antgalis O-formos žiedas Purškiamasis antgalis O-formos žiedas Smėlio buteliai Kaištelis Smėlio butelių Oro vožtuvo dangteliai spyruoklė Valdymo mygtuko O-formos žiedas vidinis lizdas Veržlė...
Page 37
(mūsų pasirinkimu). Pneumatinė smėliasrovė PDSP 1000 D5, modelio Ši garantija netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas, nr.: HG05370, versija: 05 / 2019, kuriam taikoma netinkamai naudojamas ar prižiūrimas.
Page 39
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro- Strahlgut duktes an Dritte mit aus. Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 D5 1 Flächenaufsatz Das Produkt eignet sich zur Entfernung von Rost 1 Punktaufsatz und Farbe auf Metallflächen. Für alle anderen 1 Kantenaufsatz Anwendungen ist das Produkt nicht vorgesehen.
Page 40
Technische Daten die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Arbeitsdruck: 6,3 bar Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Luftverbrauch: 320 l / min Schwingungsbelastung während eines bestimmten Behälterinhalt: 0,9 l Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- Benötigte Luftqualität: gereinigt und ölfrei sichtigt werden, in denen das Produkt abgeschaltet Einstellwerte für das ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz...
Page 41
Gerätespezifische vor einem Transport das Produkt von der Druck- Sicherheitshinweise für luftquelle. Druckluft-Sandstrahler VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie das Produkt zum Befüllen mit Strahlgut von der Kontrollieren Sie das Produkt vor Inbetriebnahme Druckluftquelle. auf Schäden. Sollten Mängel am Produkt sein, HINWEIS! Bitte beachten Sie die Sicherheits- ist eine Inbetriebnahme zu unterlassen.
Page 42
Versorgungsschlauches mit dem Stecknippel Auffangbeutel für an der Druckluft-Sandstrahlpistole . Die Sandstrahlmaterial montieren Verriegelung erfolgt automatisch. Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltenden Strahlgutbehälter befüllen Schraubschelle und einen Schraubendreher, um den Auffangbeutel am Produkt zu montieren. ACHTUNG! Bevor Sie den Schraubverschluss des Strahlgut- Aufsatz auswählen und behälters...
Page 43
Auffangbeutel für Drücken Sie den Abzugshebel , um die Sandstrahlmaterial entleeren Druckluft-Sandstrahlpistole in Betrieb zu nehmen. Hinweis: Überschüssiges Sandstrahlmaterial aus Ausschalten: dem Auffangbeutel nicht wiederverwenden, Lassen Sie den Abzugshebel los, um die bevor es gereinigt wurde. Druckluft-Sandstrahlpistole auszuschalten. Sie können das überschüssige Sandstrahlmate- Stellen Sie den Drehregler auf „...
Page 44
Einzelteile (siehe Abbildung A) Pos.-Nr. Beschreibung Menge Düse Pos.-Nr. Beschreibung Menge Düse Gehäuse Düse Schraube Sandflaschen Schraube Sandflaschenver- schlüsse O-Ring Einstellknopf innere O-Ring Hülse Stift Luftventilfeder Wartung und Reinigung O-Ring Schraubenmutter VERLETZUNGSGEFAHR! Feder Trennen Sie das Produkt unbedingt von der Druck- Abzugshebel luftversorgung, bevor Sie es reinigen.
Page 45
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 D5, Modell- Nr.: HG05370, Version: 05/2019, auf das sich verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- diese Erklärung bezieht, mit der Richtlinie gemäß benutzt oder gewartet wurde. 2006/42/EG übereinstimmt. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Angewandte harmonisierte Norm: tionsfehler.
Page 46
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05370 Version: 05 / 2019 Last Information Update · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 02 / 2019 · Ident.-No.: HG05370022019-SE / PL / LT IAN 315478...
Need help?
Do you have a question about the PDSP 1000 D5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers