Page 1
Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL RE 143, 163 Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης...
Page 2
D Gebrauchsanleitung 1 - 36 G Instruction Manual 37 - 69 F Notice d’emploi 70 - 104 E Manual de instrucciones 105 - 139 I Istruzioni d’uso 140 - 172 P Instruções de serviço 173 - 208 n Handleiding 209 - 242 g οδηγίες...
Technische Daten Sonderzubehör Betriebsstörungen beheben Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Ausstattung müssen wir uns ziehen! deshalb vorbehalten. Länderbezogene Aus Angaben und Abbildungen dieser Sicherheitsvorschriften, z. B. Gebrauchsanleitung können deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden. von Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, Behörden für Arbeitsschutz und andere beachten. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 5
Teile. Bei Fragen dazu an Wer zum ersten Mal mit dem Anschlussleitung nicht zum einen Fachhändler Gerät arbeitet: Vom Verkäufer Ziehen oder Transportieren wenden. Nur hochwertiges oder von einem anderen des Gerätes verwenden. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 6
Gründen nicht anstrengen Benutzung von darf, sollte seinen Arzt fragen, Frostschutzmittel – siehe ob die Arbeit mit diesem Gerät "Gerät aufbewahren". möglich ist. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 7
Hochdruckreiniger unbeschädigtem Zustand nicht direkt an das betrieben werden – Trinkwassernetz Unfallgefahr! anschließen. Geräteschalter muss sich – leicht auf 0 betätigen lassen Geräteschalter muss sich – in Stellung 0 befinden RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 8
Stecker und Kupplung der einwandfreiem Zustand – Verlängerungsleitung Netzstecker, Anschluss- – müssen wasserdicht sein und Verlängerungsleitung, und dürfen nicht im sowie elektrische Wasser liegen Steckverbindungen niemals mit nassen Händen anfassen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 9
Säuren sowie uneinsehbare Stellen richten. Wasserschlauch Lösungsmittel abspritzen – (z. B. Benzin, Heizöl, Kinder, Tiere und Zuschauer Kurzschlussge- Farbverdünner oder fernhalten. fahr! Aceton) ansaugen. Diese Stoffe beschädigen die am RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 10
– siehe auch "Vor dem zwischen Gerät und sich von selbst in die Arbeiten". Auch die Wasserversorgung Ausgangsstellung bewegen, Funktionstüchtigkeit der trennen nachdem er losgelassen Sicherheitseinrichtungen wurde. prüfen. Nichtbetriebssicheres RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 11
Fachhändler durchführen zu nur von autorisierten lassen. STIHL Fachhändlern Fachhändlern oder werden regelmäßig qualifizierten Elektro- Schulungen angeboten und Fachkräften ausgeführt technische Informationen zur werden, um Gefährdungen Verfügung gestellt. zu vermeiden. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Gehäuses schieben – bis er einrastet Kurbel (2) in die Aufnahme (3) der Schlauchtrommel einrasten Zubehör aufbewahren Reinigungsnadel und weiteres Zubehör können direkt am Gerät aufbewahrt werden – siehe "Wichtige Bauteile". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 13
Flachschlauchkassette Halter für die Flachschlauchkassette (1) mit den mitgelieferten Schrauben (2) am Halter der Spritzpistole (3) Schrauben (1) vom Halter der befestigen Spritzpistole herausdrehen Schraube (2) herausdrehen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Düse Mit Hilfe des Transportgriffs kann das Gerät getragen werden. Düse (3) in die Aufnahme des Strahlrohrs (1) schieben Düse (3) gedrückt halten und zum verriegeln um 90° drehen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Anschlussstutzen (2) ziehen anbauen RE 143 PLUS, RE 163 PLUS Der Hochdruckschlauch ist bereits angeschlossen. Anschlussstutzen vom Hochdruckschlauch (3) in die Aufnahme der Spritzpistole (4) schieben – bis er einrastet RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Flachschlauch am Wasserhahn Kupplung (5) auf den anschließen Schlauchanschluss (6) schieben Wasserhahn öffnen Kupplung (1) auf den Schlauchanschluss (2) schieben Wasserhahn öffnen länderabhängig im Lieferumfang enthalten oder als Sonderzubehör erhältlich RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Wasser aus dem Hochdruckreiniger in und Saugglocke des das Trinkwassernetz sind zu beachten. Saugschlauches in Wasserbehälter tauchen – kein verschmutztes Wasser verwenden Hochdruckschlauch mit der Hand nach unten halten Gerät einschalten RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Die Verlängerungsleitung muss abhängig von Netzspannung und Leitungslänge den aufgeführten Mindestquerschnitt haben. Leitungslänge Mindestquerschnitt 220 V – 240 V: bis 20 m 1,5 mm 20 m bis 50 m 2,5 mm RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Hochdruckpumpe an 5 min, bei Arbeitspausen oder wenn das Gerät unbeaufsichtigt zurück gelassen Stellhülse bis zum Anschlag in wird, Gerät am Geräteschalter Pfeilrichtung drehen ausschalten – siehe "Gerät (Niederdruckbetrieb) ausschalten". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 20
Konzentration sehr exakt eingestellt werden. In diesem Fall Wasserdurchsatz und Verbrauch an Reinigungsmitteltank abbauen, Reinigungsmittel messen. anbauen Der Reinigungsmitteltank kann vom Gerät abgenommen werden, z. B. zum Entleeren oder Reinigen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Teilen und (sensiblen) Oberflächen. Q = Wassermenge ohne – Der Arbeitsdruck kann an der Reinigungsmittel (in l/min) Flachstrahldüse stufenlos verstellt V = Vorverdünnung des werden. – Reinigungsmittels (in %) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Sicherungshebel der Spritzpistole Wassermenge. nach oben schieben – der Hebel wird verriegelt, unbeabsichtigtes Reinigen stark verschmutzter Einschalten wird so verhindert Oberflächen Stark verschmutzte Oberflächen vor dem Reinigen mit Wasser einweichen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Wasser aus dem Flachschlauch entleeren Flachschlauch gerade und frei von Knicken oder Schlingen auslegen Anschlussleitung aufwickeln und zur Befestigung am Halter (1) einhängen länderabhängig im Lieferumfang enthalten oder als Sonderzubehör erhältlich RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Frostschutzmittel tauchen Spritzpistole ohne Strahlrohr in den gleichen Behälter tauchen Gerät mit geöffneter Spritzpistole einschalten Spritzpistole so lange betätigen, bis ein gleichmäßiger Strahl austritt Restfrostschutzmittel in einem geschlossenen Behälter aufbewahren RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Motor schwer oder gar nicht an. Gerät an die Wasserleitung anschließen und mit Leitungswasser gründlich durchspülen, Netzstecker dabei nicht einstecken Netzstecker in Steckdose stecken Gerät mit geöffneter Spritzpistole einschalten RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Sichtprüfung (Zustand, Dichtheit) Komplette Maschine reinigen reinigen Anschlüsse am Hochdruckschlauch fetten Kupplungsstecker vom Strahlrohr und reinigen Kupplungsmuffe der Spritzpistole reinigen Wasserzulaufsieb im Hochdruckeingang ersetzen reinigen Hochdruckdüse ersetzen Belüftungsöffnungen reinigen prüfen Stützfüße ersetzen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Wasserversorgung (z. B. Düse abbauen Kupplungen fetten Querschnitt des Zulaufschlauches Düse mit der Reinigungsnadel zu klein) reinigen Die Kupplungen an der Spritzpistole zum Anschluss von Hochdruckschlauch und Strahlrohr bei Bedarf fetten. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 28
Schäden an Gerätekomponenten – infolge nicht rechtzeitig oder unzureichend durchgeführter Wartung Korrosions- und andere – Folgeschäden infolge unsachgemäßer Lagerung Schäden am Gerät infolge – Verwendung von qualitativ minderwertigen Ersatzteilen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
27 Halter für Spritzpistole Wasserzulaufdruck: (10 bar) 28 Behälter für Reinigungsmittel 1) 4) Max. Wasserdurchsatz: 610 l/h 29 Flachschlauchkassette 520 l/h (länderabhängig im Lieferumfang enthalten oder als Sonderzubehör 700 l/h erhältlich) Typenschild RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 31
Betriebsbereit: 27,2 kg Max. Saughöhe: 0,5 m Max. Wasserzulauftemperatur Druckwasserbetrieb: 60 °C Saugbetrieb: 20 °C Max. Rückstoßkraft: 27,4 N 20,2 N 230 V - 240 V / 50 Hz Ausführung RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Spritzpistole betreiben. Keine weitere Stahlgewebe, 20 m – Strahlrohrverlängerung anbauen. Informationen zur Erfüllung der REACH Immer nur eine Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe Hochdruckschlauchverlängerung www.stihl.com/reach zwischen Gerät und Hochdruckschlauch anschließen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 33
Langes, abgewinkeltes Strahlrohr nur direkt an der Spritzpistole betreiben. Keine Strahlrohrverlängerung anbauen. Nicht um uneinsehbare Ecken richten, wo sich Personen aufhalten können. Düse kann mit Hilfe der mitgelieferten Reinigungsnadel gereinigt werden. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Gerät schaltet wegen Überhitzung des Motors Übereinstimmung von Versorgungs- und Gerätespannung prüfen, den Motor min- destens 5 Minuten abkühlen lassen Schlechte, unklare, unsaubere Düse verschmutzt Düse reinigen, siehe "Wartung" Strahlform RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 35
Düse verstopft Düse reinigen Reinigungsmittel bleiben aus Reinigungsmittelbehälter ist leer Reinigungsmittelbehälter füllen Reinigungsmittelansaugung verstopft Verstopfung beseitigen Venturidüse verschlissen Gerät vom Fachhändler instandsetzen lassen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Zur Ermittlung des gemessenen und des gegebenenfalls am STIHL garantierten Schallleistungspegels Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Teilen kann das Zeichen auch allein Anhang V, unter Anwendung der Norm stehen). ISO 3744 verfahren. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
ANDREAS STIHL AG & Co. KG TSCHECHISCHE REPUBLIK Produktzulassung Andreas STIHL, spol. s r.o. Das Baujahr des Gerätes ist auf dem Chrlická 753 CE-Schild des Gerätes angegeben. 664 42 Modřice RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 38
Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 39
Troubleshooting Maintenance and Repairs Disposal EC Declaration of Conformity This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
When the machine is not in use, shut it off so that it does not endanger others. Ensure RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 41
Observe national high-pressure hose. The performance regulations. requirements. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 42
Other uses are not permitted flush the affected body 0 °C (32 °F) - see “Storage”. and may lead to accidents or parts with plenty of clean damage to the machine. water immediately. If RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 43
Never attempt to modify – will occur (e. g., flowing sand), with wet hands the controls or safety an appropriate water filter devices in any way must be used. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 44
Beware of slipping on ice, danger of ground/floor, e. g. by using water, snow or uneven electrocution! a cable reel ground! don't let the cord rub – against edges or pointed or sharp objects RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 45
Do not touch the power cord the dirt. The danger is with the high-pressure jet. greatest when the washed surface has dried. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 46
STIHL recommends the use of genuine STIHL spare parts. Such parts have been optimized for the machine and the user's requirements. STIHL recommends that maintenance and repair work be carried out only by RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Engage crank (2) into the hose reel mount on the housing – until it support (3) engages Storing accessories The cleaning pin and other accessories can be stored directly on the machine – see "Main Parts". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
(4) The machine can be carried using the transport handle. Unscrew screw (4) Fasten the catch hook for the flat hose cassette (5) with the included screw (6) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
The high-pressure hose is already connected. Slide nozzle (3) into the mount on the spray lance (1) Hold down the nozzle (3) and twist it by 90° to lock it RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
(3) into the mount on the spray gun (4) – until it engages Removing Actuate the safety catch (5) and pull the high-pressure hose (3) out of the mount on the spray gun RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 51
Depending on the country, the flat hose cassette is included or is available as a special accessory RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
1.5 mm Hold down the high-pressure hose 20 m to 50 m 2.5 mm by hand Switch on the machine Wait until a steady jet exits the high- pressure hose RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
If work is interrupted for more than 5 min., during breaks or if the machine is left unattended, switch off the machine at the master switch – see "Switching off the machine". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
(2) The detergent tank can be removed Detergent can only be drawn into the from the machine e. g. to empty or clean machine in low-pressure operation. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 55
If the predilution is not indicated as a Hold the spray gun in a suitable percentage, it can be calculated using empty receptacle (> 20 l) and the following table: actuate for exactly 1 minute RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
The operating pressure can be infinitely Always use detergent in the specified adjusted at the fan-jet nozzle. dosage and follow the corresponding instructions for use of the detergent. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
– the lever is locked to straight and free from kinks or loops prevent inadvertent operation Depending on the country, the flat hose cassette is included or is available as a special accessory RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 58
(1) through the opening Close the lock (2) Roll up the flat hose Rolling up the power cord Roll up the power cord and hook onto the holder (1) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Switch on the machine with the Switch on the machine with the spray gun open spray gun open Actuate the spray gun until a uniform jet emerges Keep leftover antifreeze in a sealed container RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Plug-type coupling of the spray lance and clean the coupling sleeve of the spray gun clean Water intake screen in the high-pressure inlet replace clean High pressure nozzle replace Ventilation openings clean check Machine supports replace RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
– the openings in the machine. machine is now depressurized Remove the nozzle Clean the nozzle with the cleaning RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
(e.g., cross-section of the intake High-pressure nozzles – hose too small) High-pressure hoses – Maintenance work All of the tasks listed under "Maintenance and Repairs" must be carried out periodically. If the user does RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
29 Flat hose cassette (included or pressure: (10 bar) available as a special accessory 1) 4) Max. water throughput: 610 l/h depending on the country) 520 l/h Model plate 700 l/h RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 65
75.6 dB(A) RE 143 PLUS RE 143 PLUS 77.4 dB(A) 77.9 dB(A) Device: 25 kg RE 163 73.5 dB(A) Ready for operation: 27.2 kg 74.6 dB(A) RE 163 PLUS 79.7 dB(A) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
For information on compliance with the REACH regulation (EC) No. 1907/2006 Flat textile hose with cassette see www.stihl.com/reach. Low-pressure hose for connecting the high-pressure cleaner to the water supply. The cassette permits reeling in RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 67
Do not install a spray lance extension. Do not aim around blind corners behind which people may be concealed. The nozzle can be cleaned with the aid of the cleaning pin supplied. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Check whether the supply voltage and overheating machine voltage match; let the motor cool down for at least 5 minutes Weak, ragged, unclean jet Nozzle fouled Clean nozzle, see "Maintenance" RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 69
Detergent tank is empty Fill detergent tank Detergent intake is clogged Eliminate clog Venturi nozzle is worn Have the machine checked by a servicing dealer STIHL recommends STIHL servicing dealers RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
(the symbol may appear alone on small EN 61000-3-3 parts). The measured and guaranteed equivalent sound power level has been determined in accordance with Directive 2000/14/EC, Annex V, and standard ISO 3744. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 71
The technical documentation has been retained by: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Product approval The year of construction of the machine is shown on the CE plate on the machine. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 72
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra- duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
On ne pourra donc en aucun cas se spécifiques publiées par ex. prévaloir des indications et illustrations par les caisses de la présente Notice d'emploi à l'appui professionnelles de revendications quelconques. d'assurances mutuelles, caisses de sécurité sociale, RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 74
électrique, à la fiche de instructions nécessaires pour fabrication sont indiquées sur branchement sur le secteur, savoir utiliser l'appareil en les éléments de raccordement. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 75
Il est interdit de travailler avec d'utiliser des pièces et l'appareil après avoir accessoires d'origine consommé de l'alcool ou de la STIHL. Leurs drogue ou bien après avoir caractéristiques sont RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 76
Si l'appareil et ses d'eau potable. accessoires doivent être transportés à des Il n'est permis de brancher le températures inférieures à nettoyeur haute pression directement sur le réseau de RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 77
état prescriptions. de fonctionnement – risque d'accident ! L'interrupteur de l'appareil – doit pouvoir être facilement amené dans la position 0. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 78
Ne pas les pincer dans une – pour d'autres personnes – porte ou une fenêtre veiller à ce que personne entrouverte. ne risque de trébucher ! RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 79
! délicates en caoutchouc, tissu Ne pas diriger le jet haute ou autres matières analogues pression vers des animaux. avec un jet tourbillonnaire, par ex. avec la turbo-buse. Au RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 80
Ne pas toucher le cordon la pression est renvoyée vers fiche de la prise de d'alimentation électrique avec le côté aspiration de la pompe courant ! le jet haute pression. haute pression. Le dispositif RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
– jusqu'à ce qu'il les pièces en matière disposition les informations s'encliquette. synthétique. techniques requises. Nettoyer si nécessaire les ouïes d'admission d'air de refroidissement du carter du moteur. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 82
Fixer le crochet d'encliquetage pour accessoires peuvent être rangés cassette de flexible plat (5) à l'aide directement sur l'appareil – voir de la vis (6) jointe. « Principales pièces ». RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
à l'aide des vis (3) jointes. Fixer le crochet d'encliquetage pour cassette de flexible plat à l'aide de la vis (4) jointe. La poignée de transport permet de porter l'appareil. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
RE 143 PLUS, RE 163 PLUS Le flexible haute pression est déjà branché. Glisser le raccord du flexible haute pression (3) dans la prise du pistolet (4) – jusqu'à ce qu'il s'encliquette. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Glisser le raccord rapide (1) sur la prise pour flexible (2). Ouvrir le robinet d'eau. Compris dans le jeu de pièces fourni à la livraison ou livrable en tant qu'accessoire optionnel, suivant le pays RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Remplir le tuyau d’aspiration avec de l’eau et immerger la crépine d’aspiration dans un récipient d’eau, ne pas utiliser d’eau sale RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
5 min, pour les pauses ou si l'on pression régnant dans la pompe quitte l'appareil et qu'on le laisse sans haute pression. surveillance, il faut arrêter l'appareil à l'aide de son interrupteur – voir « Arrêt ». RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
à détergent est impossible si s’enclenche dans le boîtier des rallonges pour flexible haute pression sont montées. Tourner la douille de réglage dans le sens de la flèche jusqu’en butée (mode basse pression) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 90
V = Concentration précision. Dans ce cas, mesurer le débit x 100 = 33,3 % (1 + 2) d’eau et la consommation de détergent. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Utilisation universelle – pour le nettoyage de pièces et de surfaces (délicates). La pression de service peut être réglée en continu au niveau de la buse à jet plat. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Enrouler le cordon d'alimentation Compris dans le jeu de pièces électrique et l'accrocher au fourni à la livraison ou livrable en support (1). tant qu'accessoire optionnel, suivant le pays RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Allumer l'appareil en tenant le pistolet pulvérisateur ouvert. Actionner le pistolet pulvérisateur jusqu'à ce qu'un jet régulier en sorte. Conserver le reste de produit antigel dans un récipient fermé. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
à l'eau courante. Ne pas brancher la fiche secteur pendant cette opération. Insérer la fiche secteur dans la prise. Allumer l'appareil en tenant le pistolet pulvérisateur ouvert. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Fiche de la lance et prise du pistolet nettoyer pulvérisateur nettoyer Filtre d'arrivée d'eau dans l'entrée haute pression remplacer nettoyer Buse haute pression remplacer Ouvertures de ventilation nettoyer vérifier Béquilles remplacer RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
à goutte – puisse entrer et sortir librement par ses l'appareil est alors dépressurisé. ouïes de ventilation. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
– dommages résultant d'une tension – d'alimentation électrique incorrecte dommages résultant d'une – alimentation en eau incorrecte (par exemple section du tuyau d'arrivée trop faible) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
23 Bouton de régulation de pression / Version 230 V / 50 Hz GB débit 24 Poignée de transport 25 Support de flexible 26 Aiguille de nettoyage 27 Support pour pistolet 28 Réservoir de détergent RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 100
: (10 bar) 1) 4) Débit d'eau max. : 610 l/h RE 143 PLUS 520 l/h Appareil : 25 kg 700 l/h En ordre de marche : 27,2 kg RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
77,9 dB(A) substances chimiques. RE 163 73,5 dB(A) Plus plus d'informations sur le respect 74,6 dB(A) du règlement REACH N° (CE) RE 163 PLUS 79,7 dB(A) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 102
à l’aide de l’aiguille de Tuyau plat en textile avec cassette nettoyage fournie. Tuyau à basse pression pour brancher le nettoyeur haute pression au robinet d’eau. La cassette permet d’enrouler et RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
5 minutes Jet déformé, non transparent, imprécis Buse encrassée Nettoyer la buse, voir « Entretien » RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 104
Réservoir à détergent vide Remplir le réservoir à détergent Aspiration de détergent bouchée Supprimer l’obstruction Buse à venturi usée Faire réparer l’appareil par un distributeur STIHL recommande de contacter un distributeur STIHL. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
2000/14/CE, Annexe V, en appliquant la { et, le cas échéant, au norme ISO 3744. symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole). RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 106
Exécution 230 V - 240 V / 50 Hz Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L’année de fabrication de l’appareil est indiqué sur la plaque signalétique de celui-ci. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 107
Datos técnicos Accesorios especiales Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 108
De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden p. ej. las Asociaciones deducir por lo tanto derechos a Profesionales del ramo, reclamar. organismos sociales y autoridades competentes RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 109
STIHL para esta máquina o piezas RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 110
Quien trabaje con esta temperatura inferior, máquina a motor deberá estar recomendamos utilizar descansado, encontrarse anticongelante – véase bien y estar en buenas "Guardar la máquina". condiciones. Quien por RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 111
(limpios, potable. (tóxicas, corrosivas, funcionamiento suave), irritantes), combustibles y No trabajar con la máquina montaje correcto fácilmente inflamables. Si empleando agua sucia. el detergente entra en RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 112
Emplear sólo cables de debidamente instalada riesgo de incendio por prolongación que estén sobrecalentamiento homologados para su uso RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 113
¡peligro de en superficies llanas. No haya suficiente distancia cortocircuito! cubrir la máquina; prestar entre la tobera de alta presión atención a que el motor esté suficientemente ventilado. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 114
¡Desconectar la haya sufrido incidencias para máquina antes las que no ha sido diseñada de ausentarse (p. ej., golpes o caídas), se ha de ella! de verificar sin falta su RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 115
Colocar el soporte inferior en el trabajos de mantenimiento de alojamiento de la carcasa – hasta que encastre la máquina. Efectuar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 116
(1) en el soporte de la pistola de proyección (3) con Encastrar la manivela (2) en el los tornillos suministrados (2) alojamiento (3) del tambor para la manguera RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Asidero para transporte Desenroscar los tornillos (1) del soporte de la pistola de proyección Desenroscar el tornillo (2) La máquina se puede llevar con la ayuda del asidero para el transporte. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
La manguera de alta presión ya está empalmada. Montar la tobera (3) en el alojamiento del tubo de proyección (1) Mantener oprimida la tobera (3) y girarla 90° para enclavarla RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
(2) Abrir el grifo del agua Montar el racor de empalme de la manguera de alta presión (3) en el alojamiento de la pistola (4) – hasta que encastre RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 120
Según qué países, está contenido en el volumen de suministro o se puede adquirir como accesorio especial RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
5 min, al hacer pausas en el trabajo o si se deja la máquina sin vigilancia, desconectar ésta accionando el interruptor de la misma – véase "Desconectar la máquina". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Girar el manguito de ajuste en el sentido de la flecha hasta el tope (servicio de baja presión) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 124
V = concentración ajustar la concentración con mucha en la carcasa exactitud. En este caso, medir el caudal de agua de paso y el consumo de detergente. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
La presión de trabajo se puede regular frenado. Con el tiempo de remojo progresivamente en la tobera de chorro correspondiente (en función del plano. detergente empleado) aumenta el efecto de la limpieza. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
– la palanca queda enclavada, con lo que se impide cualquier conexión accidental Según qué países, está contenido en el volumen de suministro o se puede adquirir como accesorio especial RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 127
(1) por la abertura Cerrar el enclavamiento (2) Enrollar la manguera plana Enrollar el cable de conexión Enrollar el cable de conexión y, para fijarlo, engancharlo en el soporte (1) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Conectar la máquina estando abierta la pistola de proyección abierta la pistola de proyección Accionar la pistola hasta que salga un chorro uniforme Guardar el líquido refrigerante que sobre en un depósito cerrado RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Tamiz de afluencia de agua en la entrada de alta presión sustituir limpiar Tobera de alta presión sustituir Aberturas de ventilación limpiar comprobar Apoyos sustituir RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Mantener limpia la máquina, para que el goteando de la tobera – ahora está aire de refrigeración pueda entrar y salir la máquina sin presión sin obstáculos por las correspondientes aberturas de la máquina. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Daños causados por una – alimentación de tensión errónea Daños causados por una deficiente – alimentación de agua (p. ej. sección demasiado pequeña de la manguera de alimentación) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
23 Asidero giratorio para la regulación de presión/caudal 24 Asidero para transporte 25 Soporte para la manguera 26 Aguja de limpiar 27 Soporte para la pistola de proyección 28 Depósito para detergente RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 134
(10 bares) RE 143 PLUS 1) 4) Caudal de agua de paso 610 l/h máx.: Máquina: 25 kg 520 l/h Lista para el trabajo: 27,2 kg 700 l/h RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
77,4 dB(A) proyección en la pistola. No acoplar 1907/2006, véase www.stihl.com/reach 77,9 dB(A) ninguna prolongación más del tubo de proyección. RE 163 73,5 dB(A) 74,6 dB(A) RE 163 PLUS 79,7 dB(A) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 136
Tejido de acero, 20 m – Productos de limpieza y – Empalmar siempre sólo un prolongador conservación para diferentes entre la máquina y la manguera de alta campos de aplicación presión. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 137
En los distribuidores especializados STIHL se pueden obtener informaciones actuales sobre estos y otros accesorios especiales. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
5 minutos, como mínimo Forma del chorro, poco nítida y poco Tobera sucia Limpiar la tobera, véase "Mantenimiento" definida RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 139
Llenar el depósito de detergente Aspiración de detergente, obstruida Eliminar la obstrucción Cerrar la tobera Venturi Llevar la máquina a un distribuidor espe- cializado para repararla STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
STlHL, por el logotipo 2000/14/CE, anexo V, aplicándose la { y, dado el caso, el anagrama norma ISO 3744. de repuestos STlHL K (en piezas pequeñas, puede encontrarse este anagrama también solo). RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 141
Ejecución de 230 V - 240 V / 50 Hz Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año de fabricación de la máquina figura en el rótulo CE de la misma. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 142
Dati tecnici Accessori a richiesta Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra- duzione ed elaborazione con sistemi elettronici. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 143
Non potranno perciò derivare diritti dai staccare la spina di rete! dati e dalle illustrazioni di queste Istruzioni d’uso. Rispettare le norme di sicurezza dei singoli paesi, per es. delle associazioni professionali, degli istituti RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 144
Per chi lavora per la prima informazioni in merito volta con l’apparecchiatura: rivolgersi a un rivenditore. farsi istruire dal venditore o da un altro esperto su come adoperarlo in modo sicuro. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 145
è possibile lavorare con inferiori a 0 °C (32 °F), si questa apparecchiatura. consiglia di usare antigelo – ved. "Conservazione dell’apparecchiatura". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 146
Se il di comando e di sicurezza libera) si deve usare un filtro detersivo viene a contatto d’acqua adeguato. con gli occhi o con la pelle, lavare subito abbondantemente con RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 147
Si consiglia di tenere la elettriche ad innesto. – connessione a innesto ad almeno 60 mm dal suolo, per es. usando un tamburo per cavi RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 148
Non dirigere il getto AP verso essere scorrevole e ritornare animali. automaticamente nella posizione di partenza dopo il Non dirigere il getto AP verso rilascio. zone senza visibilità. Tenere lontani bambini, curiosi e animali. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 149
In caso presa tirandola per il cavo, ma di dubbio rivolgersi al afferrandola direttamente. Se occorre, pulire le fessure rivenditore. per l’aria di raffreddamento sulla carcassa motore. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 150
Aprire il coperchio – nei supporti si possono conservare l’ugello rotante e l’ugello a getto piatto spingere il sostegno inferiore nella sede della carcassa – fino all’innesto a scatto RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 151
(4) Bloccare il gancio di arresto per la L’ago di pulizia e altri accessori possono cassetta (5) con la vite di essere conservati direttamente dotazione (6) sull’apparecchiatura; ved. "Componenti principali". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Maniglia per trasporto Ugello La maniglia serve per trasportare Spingere l’ugello (3) nella sede l’apparecchiatura. della lancia (1) Tenere premuto l’ugello (3) e girarlo di 90° per bloccarlo RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Usare di norma sempre una sola Aprire il rubinetto dell’acqua prolunga del flessibile AP – ved. "Accessori a richiesta" estrarre la spina elastica (1) e staccare il flessibile (2) dal tronchetto RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 154
Aprire il rubinetto dell’acqua Rispettare le norme dell’azienda locale fornitrice dell’acqua per impedire che l’acqua rifluisca dall’idropulitrice AP alla rete dell’acqua potabile. secondo il paese compreso nell’allestimento oppure disponibile come accessorio a richiesta RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
20 m 1,5 mm non usare acqua sporca da 20 m a 50 m 2,5 mm Con la mano orientare verso il basso il flessibile AP inserire l’apparecchiatura RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
5 minuti. Con interruzioni del lavoro superiori a 5 min., nelle pause dal lavoro o se l’apparecchiatura viene lasciata incustodita, spegnerla con l’interruttore – ved. "Disinserimento dell’apparecchiatura". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Il serbatoio detersivo può essere (funzionamento a bassa pressione) smontato dall’apparecchiatura, per es. per vuotarlo o pulirlo. Il detersivo può essere aspirato solo in esercizio a bassa pressione. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 158
– come descritto misurazione. più avanti impostare la manopola dosatrice del detersivo su "0 % (min)" RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Un congruo tempo per l’effetto (secondo impostata in continuo sull’ugello. il detersivo usato) aumenta l’efficacia di pulizia. Usare i detersivi sempre nel dosaggio prescritto e attenersi alle relative istruzioni di applicazione del detersivo. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
– la leva viene bloccata, impedendo così l’inserimento accidentale secondo il paese compreso nell’allestimento oppure disponibile come accessorio a richiesta RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 161
Sistemare il giunto nella sede e fare passare il flessibile (1) attraverso l’apertura Chiudere il bloccaggio (2) Avvolgere il flessibile Avvolgere il cavo Avvolgere il cavo di collegamento e appenderlo al supporto (1) per bloccarlo RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Spina a innesto della lancia e manicotto di pulizia raccordo della pistola pulizia Retina di alimentazione acqua nell’ingresso alta pressione sostituzione pulizia Ugello ad alta pressione sostituzione Aperture di ventilazione pulizia controllo Piedini di supporto sostituzione RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Ingrassare i giunti pressione piccola del flessibile di alimentazione) Smontaggio dell’ugello Se necessario, ingrassare i giunti sulla Pulire l’ugello con l’apposito spillo pistola per il collegamento del flessibile AP e della lancia. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 165
– ad altre cause per conservazione non appropriata danni all’apparecchiatura derivanti – dall’impiego di ricambi di qualità scadente. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Portata max. di acqua: 610 l/h 28 Contenitore per detersivo 520 l/h 29 Cassetta per flessibile piatto (secondo il paese compreso 700 l/h nell’allestimento oppure disponibile come accessorio a richiesta) Targhetta d’identificazione RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 168
24 kg 77,9 dB(A) Pronta per l’impiego: 26,4 kg RE 163 73,5 dB(A) RE 143 PLUS 74,6 dB(A) RE 163 PLUS 79,7 dB(A) Apparecchiatura: 25 kg Pronta per l’impiego: 27,2 kg RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Flessibile piatto di tessuto con cassetta Flessibile a bassa pressione per il collegamento dell’idropulitrice AP al rubinetto d’acqua. La cassetta consente di svolgere e avvolgere il flessibile piatto RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 170
Non montare una seconda prolunga di lancia. Non dirigerla verso angoli nascosti dove potrebbero trovarsi delle persone. L’ugello può essere pulito mediante l’apposito spillo fornito in dotazione. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Verificare la corrispondenza della ten- scaldamento del motore sione fornita con quella dell’apparecchiatura; lasciare raffreddare il motore per almeno 5 minuti Forma scadente, incerta, irregolare del Ugello sporco Pulire l’ugello, ved. "Manutenzione" getto RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 172
Mancanza di detersivo Contenitore del detersivo vuoto Riempire il contenitore Aspirazione del detersivo intasata Eliminare l’intasamento Ugello Venturi consumato Fare riparare l’apparecchiatura presso il rivenditore STIHL consiglia il rivenditore STIHL RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
(i ricambi piccoli possono portare anche acustica misurato e di quello garantito è solo la sigla). stata eseguita in base alla direttiva CE/2000/14, Allegato V, in applicazione della norma ISO 3744. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 174
Versione da 230 V - 240 V / 50 Hz Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L'anno di costruzione è indicato sulla targhetta CE dell'apparecchiatura. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 175
Acessórios especiais Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 176
Por isto não podem ser feitas reivindicações referentes às indicações exemplo das cooperativas e às ilustrações destas Instruções de profissionais, caixas sociais, serviço. autoridades para a protecção de trabalho e outros. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 177
Quem trabalha pela primeira embreagens e outros vez com a lavadora: Fazerse acessórios autorizados explicar pelo vendedor ou por pela STIHL para esta lavadora, ou peças RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 178
0 °C (32 °F) ou em lavadora tem que estar temperaturas à volta de 0 °C descansado, de boa saúde e (32 °F), recomendamos num bom estado físico. Quem não deve esforçar-se por RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 179
0 Só ligar a lavadora de alta O interruptor da lavadora pressão em conjunto com um – tem que encontrar-se na dispositivo anti-refluxo à rede posição 0 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 180
– perigo de tropeçar! A utilização de linhas de – extensão não apropriadas pode ser perigosa. Utilizar unicamente as linhas de extensão autorizadas para o emprego no exterior e RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 181
Accionar o aparelho água – perigo de unicamente em pé e só nas um curto-circuito! superfícies planas. Não cobrir RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 182
Observar Se a lavadora for submetida a para ter uma distância um esforço não conforme o suficientemente grande entre previsto (por exemplo uma RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 183
Manter regularmente a lavadora. Só executar os trabalhos de manutenção e as reparações descritos nas Instruções de serviço. Mandar RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 184
Enfiar o cabo rotativo (1) na manivela (2) Puxar o suporte inferior para dentro Engatar a manivela (2) no do assento da caixa – até que este assento (3) do tambor da engate mangueira RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 185
Desaparafusar o parafuso (2) Fixar os suportes para a cassete da mangueira plana (1) pelos parafusos fornecidos (2) no suporte da pistola de ejecção (3) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Puxar a tubeira (3) para dentro do assento do tubo de injecção (1) Manter a tubeira (3) premida, e girá-la de 90° para a bloquear RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
A mangueira de alta pressão já está ligada. Puxar o bocal da mangueira de alta pressão (3) para dentro do assento da pistola de ejecção (4) – até que engate RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Abrir a torneira de água Enfiar a embreagem (1) na união da mangueira (2) Abrir a torneira de água Incluída no volume de fornecimento, dependentemente do país, ou pode ser adquirida como acessório especial RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
água. Encher a mangueira de aspiração de água, e imergir a campainha de aspiração da mangueira de aspiração no recipiente de água – não utilizar água suja RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Girar o estojo de regulação na intervalos de trabalho ou quando a direcção da seta até ao encosto lavadora é deixada sem vigilância – vide (serviço de baixa pressão) o capítulo "Desligar a lavadora". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 192
é muito exactamente em alguns caixa possível uma aspiração de detergentes detergentes. Medir neste caso o caudal a partir do depósito para detergentes. de água e o consumo de detergentes. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Utilizável universalmente – para limpar x 100 = 33,3 % peças e superfícies (sensíveis). (1 + 2) A pressão de trabalho pode ser regulada progressivamente na tubeira com jacto plano. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
é evitada assim sujas com água antes de limpá-las. Detergentes Detergentes reforçam o efeito de limpeza. A capacidade de limpeza aumenta-se devido ao período de reacção respectivo (dependentemente do detergente utilizado). RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Enrolar a linha de conexão, e enganchá-la para a fixação no Incluída no volume de suporte (1) fornecimento, dependentemente do país, ou pode ser adquirida como acessório especial RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Ligar a lavadora com a pistola de ejecção aberta Accionar a pistola de ejecção até que saia um jacto uniforme Guardar o resto do agente anticongelante num recipiente fechado RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
água da torneira, não enfiar a ficha de rede ao mesmo tempo Enfiar a ficha de rede na tomada de corrente Ligar a lavadora com a pistola de ejecção aberta RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Peneira de alimentação de água na entrada de alta pressão substituir limpar Tubeira de alta pressão substituir Aberturas de ventilação limpar controlar Pés de apoio substituir RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
água pingue unicamente da Manter a lavadora limpa para que o ar tubeira – a lavadora é agora sem de refrigeração nas aberturas da pressão lavadora possa entrar e sair livremente. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Danos causados por um mau – abastecimento de água (por exemplo a secção transversal da mangueira de alimentação é demasiadamente pequena) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Execução GB de 230 V / 50 Hz 23 Cabo rotativo Regulação da pressão/quantidade 24 Cabo de transporte 25 Suporte da mangueira 26 Agulha de limpeza 27 Suporte para a pistola de ejecção 28 Recipiente para detergentes RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 203
(150 bar) Pronta para entrar em Pressão máx. de 1 MPa funcionamento: 26,4 kg alimentação de água: (10 bar) 1) 4) Caudal máx. de água: 610 l/h 520 l/h 700 l/h RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 204
O factor K segundo RL 2006/42/CE é de 1,5 dB(A) para o nível da pressão sonora e o nível da potência sonora; o factor K segundo RL 2006/42/CE é de 2,0 m/s para o valor de vibração. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Só accionar o tubo de injecção comprido mangueira de alta pressão entre a com desvio angular directamente na lavadora e a mangueira de alta pressão. pistola de ejecção. Não aplicar um prolongamento do tubo de injecção. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 206
Detergentes e agentes de – conservação para diferentes sectores de utilização As informações actuais referentes a estes acessórios especiais e a outros acessórios especiais podem ser adquiridas no revendedor especializado da STIHL. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
5 minutos Forma do jacto má, não clara, não Tubeira suja Limpar a tubeira, vide o capítulo limpa "Manutenção" RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 208
A aspiração dos detergentes está entupida Eliminar o entupimento A tubeira Venturi está gasta Mandar reparar a lavadora pelo revende- dor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
ISO 3744. pelo emblema { e eventualmente pelo símbolo para as peças de reposição da STlHL K (o símbolo também pode estar só em pequenas peças). RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 210
Execução de 230 V - 240 V / 50 Hz Depósito da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de construção da lavadora é indicado na placa CE da lavadora. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 211
Belangrijke componenten Technische gegevens Speciaal toebehoren Opheffen van storingen Reparatierichtlijnen Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
De nationale Aan gegevens en afbeeldingen in deze handleiding kunnen dan ook geen veiligheidsvoorschriften, aanspraken worden ontleend. bijv. van beroepsgroepen, sociale instanties, arbeidsinspectie en andere in acht nemen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 213
Alleen verkeren. ongevallen die andere hogedrukslangen, personen of hun armaturen, koppelingen en eigendommen overkomen, ander toebehoren monteren, die door STIHL voor dit apparaat zijn RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 214
Schoenen met slipvrije zool aansprakelijk. wij het gebruik van antivries – dragen. zie "Apparaat opslaan". Lichamelijke gesteldheid Wie met het apparaat werkt moet goed uitgerust en gezond zijn en een goede RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 215
De schakelaar moet – het drinkwaterlei- gemakkelijk in stand 0 dingnet aansluiten. kunnen worden geplaatst De schakelaar moet in Hogedrukreiniger alleen in – stand 0 staan combinatie met een terugstroomblokkering op het RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 216
– contrasteker van de staat verlengkabel moeten Netstekers, netkabels en – waterdicht zijn en mogen verlengkabels alsmede niet in het water liggen elektrische stekerverbindingen nooit met natte handen vastpakken RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 217
De hogedrukstraal nooit op op kortsluiting! bevattende vloeistoffen of onoverzichtelijke plaatsen onverdunde zuren en richten. oplosmiddelen (bijv. benzine, stookolie, Kinderen, dieren en verfverdunners of aceton) toeschouwers op afstand aanzuigen. Deze stoffen houden. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 218
De waterslang tussen het automatisch in de – correcte werking van de apparaat en het uitgangsstand terugkeren veiligheidsinrichtingen waterleidingnet nadat hij is losgelaten. controleren. Een niet- loskoppelen bedrijfszeker apparaat in RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
– tot beschadigde netkabel) deze vastklikt dealers nemen regelmatig mogen, om gevaarlijke deel aan scholingen en situaties te voorkomen, ontvangen Technische alleen worden uitgevoerd informaties. door geautoriseerde dealers of gekwalificeerde elektriciens. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 220
De reinigingsnaald en het overige Bout (4) losdraaien toebehoren kunnen direct op het De arrêteerhaak voor de apparaat worden opgeborgen – zie platteslangcassette (5) met de "Belangrijke componenten". meegeleverde bout (6) bevestigen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Met behulp van de transporthandgreep kan het apparaat worden gedragen. Sproeier (3) in de koppeling van de spuitlans (1) schuiven Sproeier (3) ingedrukt houden en voor het vergrendelen 90° verdraaien RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
(2) trekken Monteren RE 143 PLUS, RE 163 PLUS De hogedrukslang is al aangesloten. Aansluitnippel van de hogedrukslang (3) in de koppeling van het spuitpistool (4) schuiven – tot deze vastklikt RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Maximale lengte 25 m) Platte slang aansluiten op de waterkraan Koppeling (1) op de slangaansluiting (2) schuiven Waterkraan opendraaien Afhankelijk van de exportuitvoering behorend tot de leveringsomvang of leverbaar als speciaal toebehoren RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Manometer (2) geeft de druk in de – werkonderbrekingen dan 5 min, bij hogedrukpomp aan rustpauzes of als het apparaat onbeheerd wordt achtergelaten, het apparaat met behulp van de schakelaar uitschakelen – zie "Apparaat uitschakelen". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
De stelhuls tot aan de aanslag in de De reinigingsmiddeltank kan van het richting van de pijl draaien apparaat worden genomen, bijv. om (lagedrukstand) deze te legen of te reinigen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 228
(A + B) ingesteld. In dit geval de waterdoorzet x V = concentratie en het reinigingsmiddelverbruik meten. x 100 = 33,3 % (1 + 2) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
(kwetsbare) Reinigingsmiddelen versterken de oppervlakken. reinigende werking. Door de betreffende De werkdruk kan op de inwerktijd (afhankelijk van het gebruikte vlakstraalsproeier traploos worden reinigingsmiddel) wordt de ingesteld. reinigingscapaciteit verhoogd. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
De netkabel oprollen en voor de bevestiging in de houder (1) hangen Afhankelijk van de exportuitvoering behorend tot de leveringsomvang of leverbaar als speciaal toebehoren RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Het apparaat met geopend spuitpistool inschakelen De hevel van het spuitpistool zolang indrukken tot er een gelijkmatige straal uit het spuitpistool komt De overgebleven antivries in een afgesloten jerrycan bewaren RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Het apparaat aansluiten op de waterleiding en grondig doorspoelen met leidingwater, de netsteker hierbij niet in de contactdoos steken De netsteker in de contactdoos steken Het apparaat met geopend spuitpistool inschakelen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Aansluiting op de hogedrukslang invetten Steekkoppeling van de spuitlans en de reinigen koppelingsmof van het spuitpistool reinigen Watertoevoerzeef in de hogedrukingang vervangen reinigen Hogedruksproeier vervangen Ventilatieopeningen reinigen controleren Steunpoten vervangen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
– de druk in het apparaat is Het apparaat schoonhouden, zodat de nu afgebouwd koellucht via de openingen in het apparaat vrij in en uit kan stromen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
– gevolge van gebruik van kwalitatief Schade door bevriezing – minderwaardige onderdelen Schade door verkeerde – netspanning Schade door slechte watertoevoer – (bijv. diameter van de toevoerslang te klein) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
28 Reinigingsmiddelreservoir (10 bar) 29 Platteslangcassette (afhankelijk van 1) 4) Max. waterdoorzet: 610 l/h de exportuitvoering behorend tot de 520 l/h leveringsomvang of leverbaar als speciaal toebehoren) 700 l/h Typeplaatje RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 238
12 m, gevlochten textielen mantel Max. watertoevoerdruk: 1 MPa (10 bar) RE 143 Max. waterdoorzet: 650 l/h Apparaat: 24 kg 520 l/h Bedrijfsklaar: 26,4 kg RE 143 PLUS Apparaat: 25 kg Bedrijfsklaar: 27,2 kg RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
ISO 5349 het spuitpistool aansluiten. Geen verdere spuitlansverlengstukken monteren. vlakstraalsproeier < 2,5 m/s Voor het geluiddrukniveau en het geluidvermogensniveau bedraagt de K-factor volgens RL 2006/42/EG = RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 240
Gevlochten stalen mantel, 20 m – Altijd slechts één hogedrukslangverlengstuk tussen het apparaat en de hogedrukslang aansluiten. De lange, gebogen spuitlans alleen direct op het spuitpistool aansluiten. Geen spuitlansverlengstuk monteren. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Controleren of de voedingsspanning en motor uitgeschakeld de voorgeschreven spanning met elkaar corresponderen, de motor minimaal 5 minuten laten afkoelen Slechte, ondefinieerbare, onzuivere Sproeier vervuild Sproeier reinigen, zie "Onderhoud" straal RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 242
Sproeier schoonmaken Reinigingsmiddel wordt niet Reinigingsmiddelreservoir is leeg Reinigingsmiddelreservoir vullen aangezogen Zuigmond voor reinigingsmiddel verstopt Verstopping opheffen Venturisproeier versleten Apparaat door STIHL dealer laten repareren STIHL adviseert de STIHL dealer RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
STlHL onderdeellogo K (op kleine geluidvermogensniveau werd volgens onderdelen kan dit logo ook als enig richtlijn 2000/14/EG, bijlage V, onder teken voorkomen.). toepassing van de norm ISO 3744 gehandeld. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 244
230 V - 240 V/50 Hz uitvoering Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar van het apparaat staat op het CE-typeplaatje van het apparaat vermeld. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 245
Τεχνικά χαρακτηριστικά Πρόσθετος εξοπλισμός Αντιμετώπιση βλαβών Οδηγίες επισκευής Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα, ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Τα στοιχεία και οι εικόνες που υπάρχουν τροφοδοσίας από την στις οδηγίες χρήσης δεν δεσμεύουν τον πρίζα! κατασκευαστή. Τηρείτε τους κανονισμούς ασφαλείας που εκδίδονται από τα επαγγελματικά και εργατικά σωματεία, τα ταμεία RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 247
Ο χρήστης φέρει ευθύνη για μηχανήματος. Το σωλήνα υψηλής πίεσης. ατυχήματα ή ζημιές που μηχάνημα πρέπει να προκαλούνται σε τρίτους ή χρησιμοποιείται μόνο με στις περιουσίες τους. τους σωλήνες υψηλής RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 248
τραυματισμούς ή υλικές ζημιές κανέναν άλλο σκοπό, καθώς το μηχάνημα από ολίσθηση που οφείλονται στη χρήση μη μπορεί να προκληθούν και ανατροπή εγκεκριμένων ατυχήματα ή ζημιά στο χρησιμοποιώντας κατάλληλα προσαρμοζόμενων μηχάνημα. λουριά. εργαλείων. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 249
πόσιμου νερού. είναι στη θέση 0. απορίες, απευθυνθείτε σε Για τη σύνδεση του πλυστικού ένα ειδικευμένο στο δίκτυο πόσιμου νερού, να κατάστημα. χρησιμοποιείτε πάντα μια ανεπίστροφη βαλβίδα – Βλέπε «Πρόσθετος εξοπλισμός». RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 250
σε άριστη κατάσταση. σχετική σήμανση, και των Μην πιάνετε ποτέ το φις, το οποίων οι αγωγοί έχουν – καλώδιο τροφοδοσίας, τη κατάλληλη διατομή. μπαλαντέζα ή οποιαδήποτε ηλεκτρική σύνδεση με βρεγμένα χέρια. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 251
ίδιο το μηχάνημα ή έδαφος, σε πλαγιές, σε υπερθέρμανσης. άλλες ηλεκτρικές ανώμαλο έδαφος – Κίνδυνος συσκευές με δέσμη ολίσθησης! νερού υψηλής πίεσης ή ρίχνοντας νερό με το λάστιχο – Κίνδυνος βραχυκυκλώματος! RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 252
Ο σωλήνας υψηλής πίεσης την πρίζα. δέσμη υψηλής πίεσης. Μαζί με δεν επιτρέπεται να έχει τις ακαθαρσίες μπορούν να τσακίσεις ή να σχηματίζει απελευθερωθούν επικίνδυνες θηλιές. ίνες αμιάντου που ενδέχεται RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 253
την πρίζα, τραβώντας το αντιπροσώπους ή αντιπροσώπους της STIHL. καλώδιο τροφοδοσίας. διπλωματούχους Οι επίσημοι αντιπρόσωποι της Πιάνετε πάντα το φις! ηλεκτροτεχνίτες. STIHL έχουν τη δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά προγράμματα εκπαίδευσης RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Ανοίξτε το καπάκι. Στα στηρίγματα μπορείτε να φυλάξετε το περιστρεφόμενο μπεκ και το μπεκ επίπεδης δέσμης. Περάστε το κάτω στήριγμα μέσα στην υποδοχή του περιβλήματος και πιέστε το μέχρι να κουμπώσει. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 255
Κουμπώστε τη μανέλα (2) μέσα στην υποδοχή (3) της ανέμης. Φύλαξη παρελκομένων Η βελόνα καθαρισμού και άλλα παρελκόμενα μπορούν να φυλάσσονται πάνω στο μηχάνημα – βλέπε «Κύρια μέρη του μηχανήματος». RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
τηλεσκοπικές ράβδοι. μέσα στο πιστόλι εκτόξευσης (2), στρέψτε τον κατά 90° και τραβήξτε Λαβή μεταφοράς τον έξω από την υποδοχή του. Η λαβή μεταφοράς χρησιμεύει για τη μεταφορά του μηχανήματος. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
RE 143 PLUS, RE 163 PLUS Τοποθέτηση Ο σωλήνας υψηλής πίεσης είναι ήδη συνδεμένος. Περάστε το ρακόρ του σωλήνα υψηλής πίεσης (3) στην υποδοχή του πιστολιού εκτόξευσης (4) μέχρι να κουμπώσει. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
μήκος 25 m) Συνδέστε το επίπεδο λάστιχο στη βρύση. Περάστε τον σύνδεσμο (1) στο ρακόρ (2). Ανοίξτε τη βρύση. Σε ορισμένες χώρες δεν περιλαμβάνεται στον βασικό εξοπλισμό αλλά διατίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
είναι ακατάλληλοι για την αναρρόφηση πόσιμου νερού. νερού. Γεμίστε τον σωλήνα αναρρόφησης με νερό και βυθίστε το φίλτρο αναρρόφησης του σωλήνα αναρρόφησης μέσα στο δοχείο νερού. Μη χρησιμοποιείτε βρόμικο νερό. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
δικτύου είναι μικρότερη από 0,15 Ω, δεν αναμένεται να προκληθούν προβλήματα. Το καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) πρέπει να έχει τουλάχιστον την ελάχιστη διατομή που ισχύει για την τάση του δικτύου και το μήκος του καλωδίου. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
μηχάνημα με τον διακόπτη, αν πρόκειται την πίεση και την ποσότητα του να διακόψετε την εργασία σας για νερού. περισσότερα από 5 λεπτά Το μανόμετρο (2) δείχνει την πίεση – μέσα στην αντλία υψηλής πίεσης. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Κατά τη χρήση προέκτασης σωλήνα υψηλής πίεσης δεν είναι δυνατή η Στρέψτε το ρυθμιστικό δαχτυλίδι αναρρόφηση απορρυπαντικού από το μέχρι τέρμα στην κατεύθυνση του δοχείο απορρυπαντικού. βέλους (λειτουργία με χαμηλή πίεση). RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 263
συγκέντρωση πρέπει να ρυθμιστεί με συγκέντρωσης του απορρυπαντικού: μεγάλη ακρίβεια. Στην περίπτωση αυτή, x 100 = 33,3 % (1 + 2) μετρήστε την παροχή νερού και την x V = Συγκέντρωση κατανάλωση απορρυπαντικού. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
εξαρτημάτων και (ευαίσθητων) Επιφάνειες με έντονη ρύπανση επιφανειών. βρέχονται με νερό πριν το καθάρισμα, Με το μπεκ επίπεδης δέσμης μπορείτε για να μαλακώσουν οι ρύποι. να ρυθμίσετε την πίεση λειτουργίας χωρίς διαβαθμίσεις. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
σκανδάλη κλειδώνει και αποτρέπεται η ακούσια ενεργοποίηση. Σε ορισμένες χώρες δεν Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και περιλαμβάνεται στον βασικό κρεμάστε το στο στήριγμα (1). εξοπλισμό αλλά διατίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
χωρίς τον σωλήνα ψεκασμού, μέσα στο ίδιο δοχείο. Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία, με το πιστόλι ανοιχτό. Πιέστε τη σκανδάλη μέχρι να δημιουργηθεί μια ομοιόμορφη δέσμη. Φυλάξτε το υπόλοιπο αντιψυκτικό σε ένα κλειστό δοχείο. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
ύδρευσης και ξεπλύντε το επιμελώς με το νερό της βρύσης, χωρίς να συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνδέστε το φις σε μια πρίζα. Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία, με το πιστόλι ανοιχτό. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
εκτόξευσης μέχρι να εκτονωθεί η Διατηρείτε το μηχάνημα καθαρό, ώστε ο πίεση μέσα στο μηχάνημα (το νερό αέρας ψύξης να κυκλοφορεί στάζει αντί να εκτοξεύεται). ανεμπόδιστα μέσα από τα ανοίγματα αερισμού του μηχανήματος. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
ακατάλληλη αποθήκευση Ζημιές λόγω εσφαλμένης τάσης – Ζημιές στο μηχάνημα λόγω χρήσης – τροφοδοσίας ποιοτικά υποδεέστερων ανταλλακτικών Ζημιές από κακή τροφοδοσία νερού – (π.χ. πολύ μικρή διατομή του σωλήνα παροχής) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
1) 4) Μέγ. παροχή νερού: 610 L/h 29 Κασέτα με επίπεδο λάστιχο (σε 520 L/h ορισμένες χώρες δεν περιλαμβάνεται στον βασικό 700 L/h εξοπλισμό αλλά διατίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός) Πινακίδα τύπου RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 273
RE 143 PLUS 77,4 dB(A) RE 143 PLUS 77,9 dB(A) RE 163 73,5 dB(A) Μηχάνημα: 25 kg 74,6 dB(A) Σε κατάσταση ετοιμότητας για λειτουργία: 27,2 kg RE 163 PLUS 79,7 dB(A) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
του συστήματος REACH σύμφωνα με 7 m. σωλήνα. τον κανονισμό (ΕΚ) υπ' αρ. 1907/2006, Πλέγμα από ανοξείδωτο σύρμα, – βλέπε www.stihl.com/reach 10 m. Πλέγμα από ανοξείδωτο σύρμα, – 20 m. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 275
δίκτυο πόσιμου νερού. βοήθεια της βελόνας καθαρισμού που περιλαμβάνεται στη συσκευασία. Άλλα πρόσθετα εξαρτήματα Βούρτσα πλυσίματος επιφανειών – Σετ καθαρισμού – Σετ αναρρόφησης – Απορρυπαντικά και μέσα – περιποίησης για διάφορες χρήσεις RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
του κινητήρα. συμφωνεί με την τάση του μηχανήματος, αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει για τουλάχιστον 5 λεπτά. Κακό, ακαθόριστο, ακανόνιστο σχήμα Βρόμικο μπεκ Καθαρίστε το μπεκ – Βλέπε «Συντήρηση». δέσμης. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 277
Βουλωμένη κεφαλή αναρρόφησης Καθαρίστε την κεφαλή αναρρόφησης. απορρυπαντικού. Φθαρμένα μπεκ βεντούρι Ζητήστε από ένα ειδικευμένο κατάστημα να επισκευάσει το μηχάνημα. Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
αναγνωρίζονται από τον κωδικό STIHL, 2000/14/ΕΚ, παράρτημα V, τον λογότυπο { και εφαρμόζοντας το πρότυπο ISO 3744. ενδεχομένως από το σήμα ανταλλακτικών STIHL K (σε μικρά εξαρτήματα ενδέχεται να υπάρχει μόνο το σήμα). RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 279
Μοντέλο 230 V - 240 V / 50 Hz Διατήρηση τεχνικού φακέλου: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Το έτος κατασκευής του μηχανήματος αναγράφεται στην πινακίδα CE του μηχανήματος. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
Page 280
0458-680-9021-B D G F E I P n g www.stihl.com *04586809021B* 0458-680-9021-B...
Need help?
Do you have a question about the RE 163 and is the answer not in the manual?
Questions and answers