Page 1
CAMPINGTISCH CAMPING TABLE TABLE DE CAMPING CAMPINGTISCH CAMPING TABLE Gebrauchsanweisung Instructions for use TABLE DE CAMPING CAMPINGTAFEL Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing STOLIK KEMPINGOWY KEMPINKOVÝ STŮL Instrukcja użytkowania Návod k použití MESA DE CAMPING KEMPINGOVÝ STÔL Instrucciones de uso Navod na použivanie CAMPINGBORD Brugervejledning IAN 351458_2007...
Page 3
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY! IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT ! A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE! DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
Herzlichen Glückwunsch! • Achten Sie beim Auf- und Zuklappen beson- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- ders auf Ihre Finger. Es besteht Verletzungsge- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich fahr durch Quetschungen. vor der ersten Verwendung mit dem Artikel •...
Tisch aufbauen (Abb. A) Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel ist bereits fertig montiert und muss nur noch aufgeklappt werden. Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter 1. Nehmen Sie den Artikel aus der Verpackung. ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf Legen Sie den Artikel, mit der Tischplatte nach diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda- unten zeigend, auf den Boden.
Congratulations! • Please ensure that the product is fully unfolded You have chosen to purchase a high-quality before using the product. product. Familiarise yourself with the product • The product may only be used with adult before using it for the first time. supervision and may not be used as a toy.
Turn the product over and place it on the With regard to complaints, please contact the ground. In order to ensure secure positioning of following service hotline or contact us by e-mail. the product turn the positioning screws on the Our service employees will advise as to the table legs out as necessary in order to offset subsequent procedure as quickly as possible.
Félicitations ! • Veiller à ce que la fonction de rabattement Vous venez d’acquérir un article de grande soit correctement bloquée avant d‘utiliser qualité. Avant la première utilisation, familiari- l‘article. sez-vous avec l’article. • Veiller à ce que l‘article soit entièrement Pour cela, veuillez lire attentive- déployé...
Indications concernant la ga- 1. Sortez l‘article de l‘emballage. Placez l‘article, avec le plateau de table tourné vers rantie et le service après-vente le bas, sur le sol. Placez le plateau de table Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin sur une surface plane et souple (Attention : et sous un contrôle permanent.
Page 10
Indépendamment de la garantie commerciale Article 1641 du Code civil souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison conformité du bien et des vices rédhibitoires des défauts cachés de la chose vendue qui la dans les conditions prévues aux articles L217-4 rendent impropre à...
Gefeliciteerd! • Let erop dat de klapfunctie correct vergren- Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig deld is voordat u het artikel gebruikt. artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het • Let erop dat het artikel volledig uitgespannen eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Tafel monteren (afb. A) Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het artikel is reeds kant-en-klaar gemonteerd en moet alleen nog opengeklapt worden. Het product is geproduceerd met grote zorg en 1. Neem het artikel uit de verpakking. Leg het onder voortdurende controle. U ontvangt een artikel, met het tafelblad naar onder wijzend, garantie van drie jaar op dit product, vanaf op de grond.
Gratulujemy! • Ustawić produkt na równej powierzchni. Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ- • Podczas składania i rozkładania uważać wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać szczególnie na palce. Niebezpieczeństwo się z produktem przed jego pierwszym użyciem. odniesienia obrażeń spowodowanych zmiaż- Należy uważnie przeczytać...
Ustawianie stołu (rys. A) Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Produkt jest już zmontowany i należy go tylko rozstawić. Produkt został wyprodukowany bardzo staran- 1. Należy wyjąć produkt z opakowania. Umie- nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują ścić produkt, z blatem stołu w pozycji do dołu, na ten produkt trzy lata gwarancji od daty na płaskiej i miękkiej powierzchni (Ostrzeże- zakupu.
Srdečně blahopřejeme! • Dbejte na úplné rozepnutí výrobku před tím, Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní než ho použijete. výrobek. Před prvním použitím se prosím • Výrobek smí být používán pouze pod dohle- seznamte s tímto výrobkem. dem dospělých a nikoli jako hračka. Pozorně...
Výrobek otočte a postavte ho rovně se zemí. Pro Při případných reklamacích se obraťte na pevné stání výrobku vyšroubujte libovolně nasta- dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám vovací šrouby na nohách stolku tak, aby došlo k zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi vyrovnání...
Blahoželáme! • Pred použitím výrobku skontrolujte, či je sklá- Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný pacia funkcia správne zaistená. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom • Pred použitím výrobku skontrolujte, či bol tento dôkladne oboznámte. úplne napnutý. Pozorne si prečítajte tento návod •...
Pokyny k záruke a priebehu Výrobok otočte a postavte ho vo vodorovnej polohe. Pre pevnú polohu výrobku otočte nasta- servisu vovacie skrutky na nohách stola ľubovoľne tak, Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpo- aby ste vyrovnali nerovnosti podlahy. vednosťou a v priebehu výroby bol neustále Pri zložení...
¡Enhorabuena! • Asegúrese de que la función de plegado se haya Con su compra se ha decidido por un artículo encajado por completo antes de usar el artículo. de gran calidad. Familiarícese con el artículo • Asegúrese de que el artículo se haya extendi- antes de usarlo por primera vez.
Indicaciones relativas a la ga- 1. Extraiga el artículo del embalaje. Colóquelo en el suelo con el tablero de la mesa señalan- rantía y la gestión de servicios do hacia abajo. Ponga el tablero de la mesa Este producto se fabrica con gran esmero y bajo sobre una superficie plana y blanda (aten- control continuo.
Hjertelig tillykke! • Artiklen må kun bruges under opsyn af voksne Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær og må ikke bruges som legetøj. produktet at kende, inden du bruger det første • Artiklen er ikke til klatring eller leg! Sørg for, at gang.
Page 22
Opbevaring, rengøring Garantiperioden forlænges ikke ved eventu- elle reparationer inden for garantien eller ved Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetempe- kulance. Dette gælder også for udskiftede ratur, når den ikke er i brug. og reparerede dele. Efter udløb af garantien Rengør kun med en fugtig klud, og tør af er forefaldende reparationer forbundet med bagefter.
Need help?
Do you have a question about the 351458 2007 and is the answer not in the manual?
Questions and answers