Page 1
TABLE DE CAMPING LÉGÈRE LICHTGEWICHT CAMPINGTAFEL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies LEKKI STÓŁ KEMPINGOWY LEHKÝ KEMPINKOVÝ STŮL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny KEMPINGOVÝ STÔL Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 313686...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 16 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 20 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Campingtisch Technische Daten Leichtgewicht Maße: ca. 60 x 40 x 39 cm (L x B x H) Einleitung Gewicht: ca. 720 g Max. Belastung: 30 kg Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro- Teilebeschreibung dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Page 6
Verwenden Sie das Produkt nicht Überprüfen Sie das Produkt in der Nähe von offenem Feuer. vor jeder Verwendung auf Be- VORSICHT! schädigung oder Verschleiß. Ver- VERLETZUNGSGEFAHR! wenden Sie das Produkt nur in Seien Sie aufmerksam beim einem einwandfreien Zustand. Auspacken und Auseinander- Verwenden Sie das Produkt klappen des Produkts.
Aufbau Entfernen Sie Schmutz von dem Produkt mit einem weichen Schwamm und klarem Wasser. Hinweis: Entfernen Sie vollständig Lassen Sie alle Teile gründlich das Verpackungsmaterial. trocknen, bevor Sie das Produkt Nehmen Sie das Produkt aus der wieder zusammen packen. Tragetasche Dadurch wird die Bildung von 1.
Page 8
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Ma- terial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
Lightweight Weight: approx. 720 g Camping Table Max. load: 30 kg Introduction Scope of delivery We congratulate you on the Table frame purchase of your new prod- Tabletop uct. You have chosen a high quality Carrying bag product. Familiarise yourself with the Movable rods product before using it for the first time.
Page 10
Keep your hands out of the This table is not intended to sup- folding mechanism in order to port a parasol. This could result in avoid the risk of injury. injuries and/or damage to the Only use the equipment for the article.
Cleaning and care meticulously examined before deliv- ery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal For cleaning and the removal of rights are not limited in any way by any stains you should only use a our warranty detailed below.
Table de camping légère Poids : env. 720 g Charge max. : 30 kg Introduction Descriptif des pièces Nous vous félicitons pour Armature de table l‘achat de votre nouveau Plateau de table produit. Vous avez opté pour un Sac de transport produit de grande qualité.
Page 13
d‘usure. Utilisez uniquement le ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! produit en parfait état. Ne pas utiliser le produit si vous constatez Restez attentif en déballant et en ou supposez la présence de dépliant le produit. dommages. Tenir les mains à l‘écart du mé- Le montage simple et rapide du canisme de pliage, afin d‘éviter produit induit qu‘il n‘est pas aussi...
Montage Laisser toutes les pièces sécher correctement avant de remballer le produit. Cette mesure empêche Remarque : Veuillez retirer en- la formation de moisissures, odeurs tièrement les matériaux composant et décolorations. l’emballage. Sortez le produit du sac de trans- port Élimination des déchets 1.
Page 15
conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabri- cation devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
Page 16
Lichtgewicht campingtafel Beschrijving van de onderdelen Inleiding Tafelframe Tafeloppervlak Hartelijk gefeliciteerd met de Draagtas aankoop van uw nieuwe Flexibele stangen product. U hebt voor een hoogwaar- dig product gekozen. Maak u voor Veiligheids- de eerste ingebruikname vertrouwd instructies met het product. Lees hiervoor aan- dachtig de volgende gebruiksaan- BEWAAR DEZE GEBRUIKSAAN- wijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Page 17
Houd uw handen bij het inklap- als een gebruikelijke tafel. Ver- mechanisme vandaan om kans mijd zijwaartse belasting, omdat op letsel te vermijden. het artikel vanwege het lage ge- Gebruik het product alleen voor wicht sneller kan kantelen dan het beoogde gebruiksdoeleinde. gebruikelijke buitentafels.
Informatie over de mogelijkheden tafelframe . Let erop dat de om het uitgediende product na ge- gaten van de stangen in de hou- bruik te verwijderen, verstrekt uw ders van het tafelframe vastklikken gemeentelijke overheid. (afb. A). 2. Leg het tafelblad erop en druk het in de houders van de flexibele Garantie...
Page 19
correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op product- onderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor be- schadigingen aan breekbare on- derdelen, zoals bijv.
Lekki stół kempingowy Dane techniczne Wymiary: ok. 60 x 40 x Wstęp 39 cm (dł. x szer. x wys.) Gratulujemy Państwu zakupu Waga: ok. 720 g nowego produktu. Zdecy- Maks. obciążenie: 30 kg dowali się Państwo na zakup pro- duktu najwyższej jakości. Przed Opis części uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się...
Page 21
przewrócić. Może to prowadzić i nigdy jako zabawka lub do do poważnych obrażeń ciała wspinania. lub szkód rzeczowych. Nigdy nie należy stawać ani Nie używać produktu w pobliżu siadać na produkcie. otwartego ognia. Produkt należy sprawdzić przed OSTROŻNIE! NIEBEZPIE- każdym użyciem pod kątem CZEŃSTWO OBRAŻEŃ...
Czyszczenie i NIEBEZPIECZEŃSTWO pielęgnacja POWSTANIA SZKÓD MATERIALNYCH! Nie odpowiadamy za wypadki spowodowane nieprzestrzega- Do czyszczenia i usuwania plam niem wyżej wymienionych wska- używać tylko środka czyszczą- zówek bezpieczeństwa lub cego nadającego się specjalnie niewłaściwym obchodzeniem się. do użycia z tym produktem. Zabrudzenia usuwać...
Page 23
Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i pod- dano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy pro- duktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konser-...
Page 24
Lehký kempinkový stůl Popis dílů Konstrukce stolu Úvod Stolní deska Pouzdro na nošení Blahopřejeme Vám ke koupi Pohyblivé tyče nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním Bezpečnostní uvedením do provozu se seznamte pokyny s výrobkem. K tomu si pozorně pře- čtěte následující...
Page 25
Držte ruce mimo sklápěcí mecha- snadněji převrhnout než běžné nizmus, abyste se vyhnuli zranění. venkovní stoly. Výrobek používejte jen ke stano- Tento stůl není vhodný na připev- venému účelu. nění slunečníku. V tomto případě Před použitím dejte pozor, aby může dojít ke zranění nebo po- byl výrobek úplně...
Při skládání postupujte v opačném Záruka pořadí. Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativ- Čistění a ošetřování ních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze Používejte na čištění...
Kempingový stôl Popis častí Stojan stola Úvod Plocha stola Prenosná taška Blahoželáme Vám ku kúpe Pohyblivé tyče Vášho nového výrobku. Kú- pou ste sa rozhodli pre vysoko kva- Bezpečnostné litný produkt. Pred prvým uvedením upozornenia do prevádzky sa oboznámte s výrob- kom.
Page 28
Držte ruky vzdialené od sklápa- zaťažovaniu, pretože výrobok sa cieho mechanizmu, aby ste predišli môže z dôvodu jeho nízkej hmot- poraneniam. nosti prevrátiť rýchlejšie ako bežné Používajte výrobok iba na určený stoly pre exteriér. účel. Tento stôl nie je vhodný na upev- Dbajte na to, aby bol výrobok nenie slnečníka.
Záruka 2. Položte plochu stola a zatlačte ju do držiakov pohyblivých tyčí (obr. B). Tento výrobok bol dôkladne vyrobený Pre demontáž výrobku postupujte podľa prísnych akostných smerníc a v opačnom poradí. pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
Page 30
ich je možné považovať za opotre- bovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. 30 SK...
Page 31
GERMANY Model no.: HG04871B Version: 02 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 02 / 2019 Ident.-No.: HG04871B022019-8 IAN 313686...
Need help?
Do you have a question about the 313686 and is the answer not in the manual?
Questions and answers