Crivit 332872 1907 Instructions For Use Manual

Crivit 332872 1907 Instructions For Use Manual

Inflatable air mattress

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

AUFBLASBARE LUFTMATRATZE
INFLATABLE AIR MATTRESS
MATELAS GONFLABLE
AUFBLASBARE LUFTMATRATZE
Gebrauchsanweisung
MATELAS GONFLABLE
Notice d'utilisation
NADMUCHIWANY MATERAC
Instrukcja użytkowania
NAFUKOVACÍ MATRAC
Navod na použivanie
IAN 332872_1907
INFLATABLE AIR MATTRESS
Instructions for use
OPBLAASBAAR LUCHTBED
Gebruiksaanwijzing
NAFUKOVACÍ MATRACE
Návod k použití
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 332872 1907 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Crivit 332872 1907

  • Page 1 AUFBLASBARE LUFTMATRATZE INFLATABLE AIR MATTRESS MATELAS GONFLABLE AUFBLASBARE LUFTMATRATZE INFLATABLE AIR MATTRESS Gebrauchsanweisung Instructions for use MATELAS GONFLABLE OPBLAASBAAR LUCHTBED Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing NADMUCHIWANY MATERAC NAFUKOVACÍ MATRACE Instrukcja użytkowania Návod k použití NAFUKOVACÍ MATRAC Navod na použivanie IAN 332872_1907...
  • Page 4: Technische Daten

    Herzlichen Glückwunsch! Allgemeines Warnzeichen Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Kein Schutz gegen Ertrinken nachfolgende Gebrauchsanwei- sung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 5 • Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand Alle Luftkammern vollständig verwendet werden! Verwenden Sie den aufblasen Artikel nicht bei sichtbaren und vermuteten Beschädigungen. • Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn er Luft verliert.
  • Page 6: Hinweise Zur Entsorgung

    • Vermeiden Sie ein übermäßiges 1. Lassen Sie die Luft vollständig aus dem Artikel Aufpumpen der Luftkammern, da entweichen. ansonsten die Gefahr einer Überdeh- 2. Reinigen Sie den Bereich um das Leck herum nung besteht oder die Schweißnähte gründlich! Der Bereich muss trocken und aufreißen könnten.
  • Page 7: Hinweise Zur Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung.
  • Page 8: Package Contents

    Symbols used Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality WARNING! product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Take note of the symbols displayed on the prod- Read the following instructions for uct before using it. use carefully.
  • Page 9: Safety Information

    • Observe the maximum load. Exceeding the weight limit can damage the product or impair Maximum load its function. • Check the product for damage or wear before each use. Only use the product if it is Safe distance from shore: 50m in perfect condition! Do not use the product if it is visibly damaged or if you suspect that it is damaged.
  • Page 10: Storage, Cleaning

    Storage, cleaning • To inflate the product, use a commer- cial foot pump or double-stroke piston When not in use, always store the product pump with the appropriate pump deflated, clean and dry at room temperature. adapter. The valves should always be kept closed when •...
  • Page 11 Any repairs under the warranty, statutory guar- antees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 332872_1907 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland...
  • Page 12: Étendue De La Livraison

    Pictogrammes utilisés Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande AVERTISSEMENT ! qualité. Avant la première utilisation, familiari- sez-vous avec l’article. Observez les pictogrammes apposés sur l’article Pour cela, veuillez lire attentive- avant de l’utiliser. ment la notice d’utilisation suivante.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    • L’article doit être uniquement utilisé par des personnes familiarisées avec les consignes de Charge maximale sécurité. • Respectez la charge maximale. Un dépasse- ment de la limite de poids peut entraîner une Distance de sécurité de la rive : 50 m détérioration de l’article ainsi que la perturba- tion de son fonctionnement.
  • Page 14: Mise Au Rebut

    Gonflage Important ! Ne pas gonfler l’article pen- dant 20 minutes après la réparation ! ATTENTION ! N’utilisez pas les rustines sur la couture. • Toujours gonfler entièrement toutes 1. Laissez l’air s’échapper entièrement de les chambres à air ! l’article.
  • Page 15 Indications concernant la Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de garantie et le service après- conformité du bien et des vices rédhibitoires vente dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux Le produit a été...
  • Page 16 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Page 17: Gebruikte Symbolen

    Gebruikte symbolen Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig WAARSCHUWING! artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Bestudeer de op het artikel aangebrachte sym- Lees hiervoor de volgende bolen voordat u het artikel gebruikt. gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
  • Page 18 • Het artikel mag alleen worden gebruikt door personen die op de hoogte zijn van de Maximale belasting veiligheidstips. • Neem de maximale belasting in acht. Een overschrijding van de gewichtsgrens kan Veilige afstand van de oever: 50 m leiden tot beschadiging van het artikel en kan de werking van het product beïnvloeden.
  • Page 19 Oppompen Reparatie WAARSCHUWING! Kleine lekkages of gaatjes kunnen met de • Pomp alle luchtkamers altijd volledig meegeleverde reparatieplakkers worden gerepa- reerd. • Voorkom overmatig oppompen van Belangrijk! Pomp het artikel gedurende de luchtkamers. Hierdoor kan het 20 minuten na de reparatie niet op. materiaal te ver uitrekken of kunnen Gebruik de plakkers niet op de naad.
  • Page 20: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa- bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik.
  • Page 21: Zakres Dostawy

    Zastosowane symbole Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- OSTRZEŻENIE! stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Przed użyciem produktu należy zapoznać się Należy uważnie przeczytać następu- z symbolami umieszczonymi na produkcie. jącą instrukcję użytkowania. Produkt ten należy użytkować...
  • Page 22: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo odniesienia Maksymalne obciążenie obrażeń! • Należy używać tego produktu wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Bezpieczna odległość od brzegu: • Produkt może być używany wyłącznie 50 m przez osoby, które zapoznały się ze wska- zówkami bezpieczeństwa. • Przestrzegać maksymalnego obciążenia. Przekroczenie limitu wagi może spowodować...
  • Page 23 Spuszczanie powietrza • OSTRZEŻENIE! Unikać używania kosmety- ków chroniących przed słońcem i produktów 1. Wyciągnąć wentyl. do pielęgnacji skóry zawierających alkohol. 2. Lekko ścisnąć trzpień wentyla (1b) (rys. A) Zawierające alkohol kosmetyki i produkty w taki sposób, aby powietrze mogło ujść do pielęgnacji skóry mogą...
  • Page 24: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Uwagi odnośnie recyklingu Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale- ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami obowiązującymi w danym miejscu. Materiały opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał opakowaniowy należy przechowywać w miej- scu niedostępnym dla dzieci. Zutylizować...
  • Page 25: Použité Symboly

    Použité symboly Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- VÝSTRAHA! bek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Před použitím výrobku věnujte pozornost symbo- Pozorně si přečtete následující lům umístěným na výrobku. návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je Všeobecný...
  • Page 26: Bezpečnostní Pokyny

    • Dodržujte maximální zatížení. Překročení předepsané hmotnosti může mít za následek Maximální zatížení poškození výrobku i jeho funkce. • Výrobek před každým použitím zkontrolujte, zda není poškozený nebo opotřebovaný. Bezpečná vzdálenost od břehu: 50 m Tento výrobek je možné používat pouze v bezvadném stavu! Nepoužívejte tento vý- robek při viditelných nebo předpokládaných poškozeních.
  • Page 27: Pokyny K Likvidaci

    Nafouknutí Oprava UPOZORNĚNÍ! Drobné netěsnosti nebo otvory lze vyspravit • Všechny vzduchové komory vždy záplatami, které jsou součástí obsahu balení. plně nafoukněte! Důležité! Po opravě výrobek 20 minut • Nenafukujte vzduchové komory nenafukujte! příliš, protože hrozí riziko přílišného Nepoužívejte záplaty na švy. roztažení...
  • Page 28: Pokyny K Záruce A Průběhu Služby

    Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způso- bené...
  • Page 29: Rozsah Dodávky

    Použité symboly Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný VAROVANIE! výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Skôr ako začnete výrobok používať, všimnite si Pozorne si prečítajte tento návod symboly, ktoré sú na ňom uvedené. na použivanie. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom Všeobecná...
  • Page 30: Bezpečnostné Pokyny

    • Dodržiavajte maximálne zaťaženie. Pri vyššej hmotnosti sa výrobok môže poškodiť alebo sa Maximálne zaťaženie môže narušiť jeho funkčnosť. • Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok nie je poškodený alebo opotrebovaný. Bezpečná vzdialenosť od brehu: Výrobok sa môže používať len v bezchybnom 50 m stave! Nepoužívajte výrobok pri viditeľnom poškodení...
  • Page 31: Pokyny K Likvidácii

    Skladovanie, čistenie • Na nafukovanie výrobku použite bež- né nožné pumpy alebo dvojzdvihové Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy nenafúk- piestové pumpy s príslušnými adapté- nutý, suchý a čistý pri izbovej teplote. Ventily by rmi na pumpy. mali byť po celú dobu skladovania uzavreté. •...
  • Page 32 Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even- tuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho- ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. IAN: 332872_1907 Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk...
  • Page 36 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 01/2020 Delta-Sport-Nr.: LM-7566, LM-7567, LM-7568 IAN 332872_1907...

Table of Contents