Page 1
SHADE SAIL SHADE SAIL SOLSEJL Assembly and safety advice Montage- og sikkerhedshenvisninger VOILE D’OMBRAGE ZONNESCHERM Instructions de montage et consignes de sécurité Montage- en veiligheidsinstructies SONNENSEGEL Montage- und Sicherheitshinweise IAN 291566...
Page 2
GB / IE / NI Assembly and safety advice Page Montage- og sikkerhedshenvisninger Side FR / BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL / BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 25 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite...
Shade Sail 6 Guy rope (pre-assembled with Joint) 6 Peg Introduction 6 Joint 1 Carry bag We congratulate you on the pur- 1 Set of assembly instructions chase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the prod- Technical data uct before using it for the first time.
Page 5
sun impact. Never- climbing frame or theless take care toy. Make sure that about a sufficient nobody climbs or sun protection for leans on the product, your skin. particularly children. CAUTION! RISK The product could OF INJURY! En- become imbalanced sure that all parts and tip up.
Page 6
Sandy surfaces re- should be checked duce the stability of regularly, as should the sail sun shade. the firmness of the Please ensure that sail sun shade pegs the surface provides in the ground. a firm hold for the Assembly in the sail sun shade pegs.
You should also Assembly familiarise yourself Note: Product assembly requires at least 2 persons. with the local fire When choosing a location, protection regula- bear in mind that you will need additional space beyond the tions (e.g. camping surface area of the sail sun shade itself (approx.
Selecting a Pitch Illustration B: Insert the tips of the top pole Ensure that the sail sun shade is into the corners of the sail sun positioned so that it is sheltered shade and set up the sail from the wind. sun shade When choosing where to pitch please remember that you will...
Never wash the sail sun shade The warranty for this product is in a washing machine. 3 years from the date of purchase. Do not use any sharp objects as Should this product show any fault these will damage the coating. in materials or manufacture within Allow all parts dry thoroughly 3 years from the date of purchase,...
Page 10
Indledning ............................Side 11 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 11 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 11 Tekniske specifikationer ........................Side 11 Sikkerhedsregler ........................Side 11 Montage ............................Side 14 Valg af placering ..........................Side 14 Montering af solsejl ..........................Side 15 Afmontering af solsejl ..........................Side 15 Rensning ............................Side 15 Bortskaffelse ..........................Side 15...
Solsejl 6 liner (formonteret med øskner) 6 pløkker 6 øskner Indledning 1 bærepose 1 monteringsvejledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Tekniske specifikationer Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning.
Page 12
Solsejlet beskytter FORSIGTIG! Lad Dem mod solens ikke børn være uden direkte påvirkning. opsyn! Produktet er Sørg alligevel for ikke hverken klatre- en tilstrækkelig sol- eller legeapparat! beskyttelse for Deres Sørg for at personer, hud. og især børn, ikke FORSIGTIG! klatrer på...
Page 13
ingen omstændig- upåklagelige og heder i stærk vind. kontroller spændin- Vælg en mest mulig gerne og om pløk- fast, jævn overflade kene sidder korrekt som standplads. fast. Sandede overflader Forkert rækkefølge i formindsker stabili- monteringen kan re- teten. Vær opmærk- sultere i skader på...
Gør Dem udover 430 x 350 cm) også skal have plads til linerne Afstanden fortrolig med de mellem de to stænger bør max være 430 cm. Vær derudover lokale brandbeskyt- opmærksom på, at der er nok telsesbestemmelser løbeflade rundt om produktet og at der ikke er fare for at (f.
Montering af solsejl Afmontering af solsejl Tag produktet ud af bæreposen Montér produktet i omvendt ræk- kefølge. Montér produktet iht. afbildnin- Forvis dig om, at alle dele (fx gerne A til C. pløkker) er fjernet fra jorden. Afbildning A: Rensning Sæt en øverste , to mellemste og en nederste del af stangen...
(f.eks. batterier) eller ved skader på Garanti skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af Produktet blev produceret omhyg- glas. geligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden leve- ring. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt.
Page 17
Introduction ...........................Page 18 Utilisation conventionnelle ........................Page 18 Descriptif des pièces ...........................Page 18 Données techniques ..........................Page 18 Indications de sécurité ......................Page 18 Montage ............................Page 21 Choisir le site d‘installation .........................Page 22 Montage du velum ..........................Page 22 Démontage du velum ..........................Page 23 Nettoyage ............................Page 23 Recyclage...
Voile d’ombrage 2 piquets, haut 6 tendeurs (prémontés avec œillets de tension) Introduction 6 sardines 6 œillets de tension Nous vous félicitons pour l‘achat de 1 sac de transport votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande 1 mode d‘emploi qualité.
Page 19
Le auvent vous fluencer la sécurité protège des rayons et la fonction. ATTENTION ! Ne directs du soleil. Veillez cependant à laissez pas des en- appliquer sur votre fants sans surveil- peau une protection lance ! Le produit solaire adaptée. n‘est pas un appa- ATTENTION ! reil d‘escalade ou...
Page 20
d’une boucle et pla- ATTENTION ! cer la sardine à un RISQUE DE autre endroit. BLESSURE ! Ne Contrôlez régulière- montez ou n‘utilisez ment que tous les pas de produits en points de connexion cas de vent fort. sont en parfait état Choisissez pour la et contrôlez les mise en place un...
ATTENTION ! Tenez compte RISQUE D’IN- du temps et des TOXICATION ET conditions atmos- DE DOMMAGE phériques MATERIEL ! N’al- Avant des chutes de lumez pas de feu neiges importantes au-dessous du pro- ou des tempêtes, duit et tenez le pro- démontez le auvent.
entre les deux piquets doit être pour pouvoir marcher autour du au maximum de 430 cm. Veillez produit sans risque de trébucher. également à laisser suffisamment d’espace pour pouvoir marcher Montage du velum autour du produit sans risque de trébucher. Sortez le produit de son sac de Ne laissez pas sans surveillance transport...
Recyclage Tendez le velum et fixez tous les tendeurs avec les L‘emballage et son matériel sont sardines exclusivement composés de matières Conseil : Afin de fixer de façon écologiques. Les matériaux peuvent optimale le velum , enfoncez être recyclés dans les points de col- les sardines dans le sol en lecte locaux.
Page 24
ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le rem- placement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Page 25
Inleiding ............................Pagina 26 Doelmatig gebruik........................... Pagina 26 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 26 Technische gegevens ........................Pagina 26 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 26 Montage ............................Pagina 29 Standplaats kiezen .......................... Pagina 30 Zonnetent opbouwen ........................Pagina 30 Zonnetent afbreken ......................... Pagina 30 Reiniging ............................
Zonnescherm 2 montagestangen, boven 6 afspanlijnen (reeds gemon- teerd met afspanogen) Inleiding 6 haringen 6 afspanogen Hartelijk gefeliciteerd met de aan- 1 draagtas koop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product 1 gebruikshandleiding gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het Technische gegevens product.
Page 27
Het zonnezeil be- ATTENTIE! Laat schermt u tegen di- kinderen nooit recte zonnestraling. zonder toezicht! Dit Zorg desondanks product is geen klim- voor een adequate of speeltoestel! Ver- zonnebescherming zeker U ervan dat van uw huid. personen, vooral ATTENTIE! VER- kinderen, niet op WONDINGSGE- het product klimmen...
Page 28
in geen geval bij Controleer regelma- harde wind. tig of alle verbin- Zoek een zo vast dingspunten intact en vlak mogelijke zijn en controleer ondergrond als eveneens de span- standplaats. lijnen en de harin- Zandige onder- gen op stevige grond vermindert montage.
Vervang bescha- ELE SCHADE! digde stangen en Ontsteek geen vuur andere montageon- onder het product derdelen door en houd het verwij- nieuwe. derd van warmte- bronnen. Montage Maak u bovendien Opmerking: voor de montage vertrouwd met de van het product zijn minimaal brandveiligheids- 2 personen nodig.
Tip: maak u zo mogelijk voor ver- Opmerking: ga voorzichtig trek één keer met de montage van om met open uiteinden van uw zonnetent vertrouwd en bouw stangen. deze op. Controleer daarbij of alle Afbeelding B: onderdelen voorhanden zijn en in Steek de punten van de bovenste een optimale staat verkeren.
aan het product kunt u rechtmatig Reiniging beroep doen op de verkoper van Verwijder verontreinigingen van het product. Deze wettelijke rechten het zonnescherm met een zachte worden door onze hierna vermelde spons en zuiver water. garantie niet beperkt. Was het zonnescherm nooit in een wasmachine.
Page 32
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. 32 NL/BE...
Sonnensegel 2 Aufstellstangen, oben 6 Abspannleinen (vormontiert mit Abspannösen) Einleitung 6 Heringe 6 Abspannösen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf 1 Tragebeutel Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 1 Montageanleitung entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Technische Daten Produkt vertraut.
Page 35
die direkte Sonnen- unbeaufsichtigt! einwirkung. Sorgen Das Produkt ist kein Sie dennoch für einen Kletter- oder Spiel- angemessenen gerät! Stellen Sie Sonnenschutz Ihrer sicher, dass Personen, Haut. insbesondere Kinder VORSICHT! VER- nicht auf das Produkt LETZUNGSGE- klettern bzw. sich FAHR! Stellen Sie nicht am Produkt sicher, dass alle Teile anlehnen.
Page 36
Sie das Produkt Hering an einem keinesfalls bei anderen Ort plat- starkem Wind. zieren. Wählen Sie einen Kontrollieren Sie möglichst festen, regelmäßig die ebenerdigen Unter- Unversehrtheit aller grund als Standplatz. Verbindungsstellen Sandige Oberflä- und überprüfen Sie chen reduzieren die Abspannungen und Stabilität.
starkem Schneefall GEFAHR DER oder Sturm ab. SACHBESCHÄ- Ersetzen Sie be- DIGUNG! Entzün- schädigte Stangen den Sie kein Feuer oder andere Auf- unterhalb des Pro- bauteile durch neue. dukts und halten Sie es von Wärme- Montage quellen fern. Hinweis: Zum Aufbau des Produkts Machen Sie sich werden mindestens 2 Personen zudem mit den...
Zweige und Bäume bewegen Abbildung A: sich und Wind ist deutlich hörbar). Stecken Sie eine obere zwei mittlere und eine untere Tipp: Machen Sie sich möglichst Aufstellstange zusammen. vor Ihrer Reise einmal mit dem Auf- Montieren Sie auch die zweite bau Ihres Sonnensegels vertraut Aufstellstange.
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt- Sonnensegel abbauen verwaltung. Bauen Sie das Produkt in umge- kehrter Reihenfolge ab. Garantie Stellen Sie sicher, dass alle Teile (z. B. die Heringe) aus dem Das Produkt wurde nach strengen Boden entfernt wurden. Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft.
Page 40
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange- sehen werden können, oder Be- schädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Page 41
You need · Du skal bruge · Il vous faut · U hebt nodig · Sie benötigen:...
Page 43
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02066 Version: 01 / 2018 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: HG02066112017-6 IAN 291566...