Download Print this page

Meradiso 303328 Instructions For Use Manual

3-in-1 airbed

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

KOMFORT-3-IN-1-LUFTBETT
3-IN-1 AIRBED
LIT GONFLABLE CONFORT 3 EN 1
KOMFORT-3-IN-1-LUFTBETT
Gebrauchsanleitung
LIT GONFLABLE CONFORT 3 EN 1
Notice d'utilisation
KOMFORTNÍ NAFUKOVACÍ
POSTEL, 3 V 1
Návod k obsluze
COLCHÃO DE AR CONFORTO 3 EM 1
Manual de instruções
IAN 303328
3-IN-1 AIRBED
Instructions for use
COMFORT 3-IN-1 LUCHTBED
Gebruiksaanwijzing
COLCHÓN INFLABLE 3 EN 1
Instrucciones de uso

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 303328 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meradiso 303328

  • Page 1 LIT GONFLABLE CONFORT 3 EN 1 COMFORT 3-IN-1 LUCHTBED Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing KOMFORTNÍ NAFUKOVACÍ COLCHÓN INFLABLE 3 EN 1 POSTEL, 3 V 1 Instrucciones de uso Návod k obsluze COLCHÃO DE AR CONFORTO 3 EM 1 Manual de instruções IAN 303328...
  • Page 2 1x 1 1x 2 2x 3 1x 4 2x 5 1x 6 2x 7 2x 8 1 / 2 Ø ~17,5mm Ø ~8,5mm...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave/Obsah/Índice Lieferumfang ............6 Included in delivery / Parts description ..10 Technische Daten ..........6 Technical data ........... 10 Bestimmungsgemäße Verwendung ....6 Intended use ............10 Sicherheitshinweise ........6 - 7 Safety information ........10 - 11 Montage der Schraubventile ......
  • Page 5 Índice Conteúdo ............26 Especificações técnicas ........26 Utilização indicada .......... 26 Indicações de segurança ......26 - 27 Montagem das válvulas de parafuso ..... 27 Encher o artigo ..........27 Fixar as camas insufláveis ........ 27 Esvaziar ............. 27 - 28 Reparação ............
  • Page 6: Lieferumfang

    Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Warnung! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder ersten Inbetriebnahme mit dem Artikel vertraut. nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsma- Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach- terial oder dem Artikel spielen.
  • Page 7: Montage Der Schraubventile

    • Verwenden Sie die Ventile nur mit geeigneten Für das Schraubventil des Luftbettes (1) (2) be- Pumpenadaptern. Anderenfalls kann es zu nötigen Sie eine Pumpe mit einem konischen An- Beschädigungen der Ventile kommen. schluss, der einen Durchmesser von ca. 17,5 mm •...
  • Page 8: Luft Entleeren

    Pflege und Lagerung Übereinander befestigen (Abb. L) 1. Entfernen Sie das Kissen von einem der Luftbetten. 2. Legen Sie das Luftbett mit dem Kissen auf das • Den Artikel immer trocken und sauber lagern. andere Luftbett ohne Kissen und befestigen •...
  • Page 9 IAN: 303328 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 10: Included In Delivery / Parts Description

    Safety information Congratulations! With your purchase you have decided on a high- Warning! quality product. Get to know the product before Risk of suffocation for children! Do not allow you start to use it. children to play unattended with the packaging Carefully read the following instructions material or item.
  • Page 11: Assembling The Screw-On Valves

    • Make sure the valves are closed tightly after Inflating the pillow and attaching it inflating. to the air bed 1. Open the valve (3b) (Fig. G). Assembling the screw-on 2. Inflate the pillow (3) (Fig. F). valves (Fig. B) 3.
  • Page 12: Repair

    Repairs after the warranty are subject to a charge. • The item should only be rolled up in dry con- dition, and the valve should remain closed IAN: 303328 during storage. Service Great Britain • Do not expose the item to extreme weather Tel.:...
  • Page 13: Contenu De La Livraison

    Consignes de sécurité Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Avertissement ! Apprenez à connaître le produit avant sa premiè- Risque d‘étouffement pour les enfants ! Ne jamais re utilisation. laisser les enfants jouer sans surveillance avec le Lisez pour cela attentivement le notice matériel d‘emballage ou l‘article ! d’utilisation suivant.
  • Page 14: Montage De La Valve À Vis

    • L‘article est sensible aux températures ex- Gonflage du matelas trêmes. Ne pas utiliser l‘article si la tempéra- 1. Dévissez le bouchon de la valve à vis (5a) ture ambiante descend en-dessous de 15 °C dans le sens contraire des aiguilles d‘une mon- ou monte au-dessus de 40 °C.
  • Page 15: Purge De L'air

    Purge de l‘air Mise au rebut Oreiller Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage conformément aux directives locales en vigueur. 1. Sortez la valve (fig. H). Le matériel d‘emballage tel que les sachets en 2. Ouvrez le bouchon de valve (3b) et compri- plastique par exemple ne doivent pas arriver mez légèrement la tige de valve (3c) afin que dans les mains des enfants.
  • Page 16 Le vendeur livre un bien conforme au contrat et la garantie du produit. répond des défauts de conformité existant lors de IAN : 303328 la délivrance. Service France Il répond également des défauts de conformité...
  • Page 17: In Het Leveringspakket Inbegrepen

    Veiligheidsinstructies Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoog- Waarschuwing! waardig product. Maak u daarom voor de eerste Verstikkingsgevaar voor kinderen! Laat kinderen ingebruikname vertrouwd met het product. niet zonder toezicht met het verpakkingsmateriaal Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing of het artikel spelen.
  • Page 18: Montage Van De Schroefventielen

    • Gebruik de ventielen uitsluitend met geschikte Voor het schroefventiel van het luchtbed (1) (2) pompadapters. In het andere geval kan het tot hebt u een pomp met een conische aansluiting beschadigingen van de ventielen komen. nodig die een diameter van ca. 17,5 mm heeft •...
  • Page 19: Lucht Laten Ontsnappen

    Na afloop van de garantieperiode dienen even- stevig aan. tuele reparaties te worden betaald. Verzorging, reiniging IAN: 303328 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be • Het artikel altijd droog en netjes opbergen.
  • Page 20: Rozsah Dodávky

    Bezpečnostní pokyny Srdečně blahopřejeme! Varování! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s Nebezpečí udušení dětí! Nedovolte dětem, aby si celým produktem. hrály bez dohledu s obalovým materiálem nebo s Přečtěte si pozorně následující návod k výrobkem.
  • Page 21: Montáž Šroubových Ventilů

    • Výrobek reaguje na silný chlad a horko. 3. Vedle proužku míry přidržujte kontrolní Pokud okolní teplota klesne pod 15 °C nebo pravítko (6). Jakmile souhlasí délkový údaj překročí 40 °C, výrobek nepoužívejte. kontrolního pravítka s délkou proužku míry, je Jinak může dojít k poškození...
  • Page 22: Oprava

    Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Péče a čištění Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí. IAN: 303328 • Výrobek uskladněte vždy suchý a čistý. Servis Česko • Výrobek musí být srolován pouze v suchém Tel.: 800143873 stavu a ventil musí...
  • Page 23: Contenido De Suministro

    Indicaciones de seguridad ¡Enhorabuena! Con la compra de este artículo ha adquirido un ¡Advertencia! producto de excelente calidad. ¡Peligro de asfixia para niños! No deje a los niños Antes de utilizarlo por primera vez, fami- jugar con el material de embalaje ni el artículo sin liarícese con él leyendo atentamente las vigilancia.
  • Page 24: Montaje De Las Válvulas Roscadas

    • El artículo reacciona al frío y al calor inten 3. Sostenga la regla de verificación (6) junto sos. No emplee el artículo si la temperatura a la tira de medición. Cuando los datos de ambiente desciende por debajo de 15 °C la longitud de la regla de verificación coin- o supera los 40 °C.
  • Page 25: Vaciar El Aire

    área dañada y presiónelo para fijarlo. para las piezas reemplazadas o reparadas. Las reparaciones realizadas una vez transcurrido Limpieza y cuidado el periodo de garantía se deberán pagar. IAN: 303328 Servicio España • Guardar el artículo siempre limpio y seco. Tel.: 902 59 99 22 •...
  • Page 26: Especificações Técnicas

    Indicações de segurança Muitos Parabéns! Aviso! Com a sua compra optou por um produto de alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira vez, Risco de asfixia para crianças! Não permita que familiarize-se o com o produto. as crianças brinquem com o material da embala- Para o efeito leia com atenção o seguinte gem ou com o artigo sem vigilância.
  • Page 27 • Fechar bem as válvulas depois de encher. 4. Depois de atingir a pressão nominal, enrosque a válvula de parafuso (5) novamente, rodan- Montagem das válvulas de do no sentido dos ponteiros do relógio (Fig. E). parafuso (Fig. B) Encher as almofadas e fixá-las na cama insuflável As duas camas insufláveis (1) (2) estão equipa- das com um orifício roscado para as válvulas de...
  • Page 28: Conservação E Limpeza

    Depois de expirada a garantia, eventuais repa- Conservação e limpeza rações implicam o pagamento de custos. IAN: 303328 Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 • Guarde o artigo sempre limpo e seco.
  • Page 32 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 11/2018 Delta-Sport-Nr.: LB-5399 IAN 303328...