Meradiso Z32169 Operation And Safety Notes

Air bed
Hide thumbs Also See for Z32169:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Luftbett / AIr bed / MAteLAs GOnfLAbLe
Luftbett
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MAteLAs GOnfLAbLe
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
nAfuKOvACí pOsteL
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 271685
AIr bed
Operation and Safety Notes
LuCHtbed
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z32169 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meradiso Z32169

  • Page 1 Luftbett / AIr bed / MAteLAs GOnfLAbLe Luftbett AIr bed Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes MAteLAs GOnfLAbLe LuCHtbed Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies nAfuKOvACí pOsteL Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny IAN 271685...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana...
  • Page 3 10cm...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Luftbett Eingebaute, elektrische Luftpumpe Modell-Nr.: HT-628 Nennspannung: 220–240 V∼ 50 Hz Einleitung Eingangsleistung: 130 W Schutzklasse: Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Lieferumfang Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 5: Bedienung

    vorSIChT! Halten Sie das Produkt von Feuer Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen fern. Andernfalls kann es zu Beschädigungen das Risiko eines elektrischen Schlages. des Produkts kommen. Entsorgen Sie die Pumpe , wenn das Netzkabel Achten Sie darauf, dass der Untergrund eben- und der Netsstecker der Pumpe beschädigt sind! mäßig und frei von scharfen und / oder spitzen Beachten Sie unbedingt die länderspezifischen...
  • Page 6: Wartung

    Luftbett entlüften Verwenden Sie keinesfalls einen Kompressor. Stoppen Sie den Vorgang, wenn der Widerstand während des Pumpens zunimmt und sich die Nähte Öffnen Sie die Abdeckung an der Pumpe spannen. Andernfalls kann das Material reißen. Ver- und entnehmen das Netzanschlusskabel mit wenden Sie nur manuelle Pumpen und / oder Pum- Netzstecker (siehe Abb.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Legen Sie den Reparaturflicken auf die beschä- Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- digte Stelle. dient hat, im Interesse des Umweltschut- Drücken Sie den Reparaturflicken nun fest auf die zes nicht in den Hausmüll, sondern undichte Stelle. Stellen Sie ggf. einen schweren führen Sie es einer fachgerechten Entsor- Gegenstand auf die entsprechende Stelle.
  • Page 8: Description Of Parts And Features

    air Bed Built-in Electric air Pump Model no.: HT-628 Rated voltage: 220–240 V∼ 50 Hz Introduction Rated power input: 130 W Protection class: We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Included items The instructions for use are part of the product.
  • Page 9: Operation

    Please make sure that this product is placed on your country before connecting the device. a level surface and not on any sharp or pointed Contact an electrical specialist if you have any objects. Otherwise damage to the product can questions.
  • Page 10: Maintenance

    Maintenance Open the cover on the pump and take out the mains lead and mains plug (see Fig. C). Mending the air bed Insert the mains plug into the mains socket, and turn the switch to “inflate” (see Fig. D). After note: Minor damage may be repaired using the approx.
  • Page 11: Warranty

    The ideal storage temperature is between The warranty period begins on the date of purchase. 10 and 20 °C. Please keep the original sales receipt in a safe location. Do not allow sharp objects to come into con- This document is required as your proof of purchase. tact with the product while it is in storage.
  • Page 12: Utilisation Conforme

    Matelas gonflable Pression nominale d‘air: 0,43 PSI (0,03 bar) Pompe à air électrique intégrée Introduction N° du modèle: HT-628 Tension nominale: 220–240 V∼, 50 Hz Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau Puissance d’entrée: 130 W produit. Vous avez opté pour un produit de grande Classe de protection: qualité.
  • Page 13 PrUDEnCE! rISQUES DE BLESSUrES! de l’appareil. Un cordon endommagé ou tordu N‘utilisez pas ce produit comme matériel auxi- augmente le risque de choc électrique. liaire de natation. Jetez la pompe si le câble électrique et la PrUDEnCE! Tenez le produit éloigné du feu. prise de la pompe sont endommagés! Sinon, vous risquez d’endommager le produit.
  • Page 14 Dégonfler le lit gonflable avis : Le gonflage doit toujours avoir lieu par des adultes. Veillez à ne pas pomper trop d’air dans le produit. N’utilisez en aucun cas un compresseur. Ouvrez le cache de la pompe et retirez le Arrêtez le gonflage lorsque la résistance augmente câble d‘alimentation électrique avec la prise et que les coutures se tendent.
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    Arrondissez les angles et posez la pièce sur Afin de contribuer à la protection de l’endroit non étanche. l‘environnement, veuillez ne pas jeter Posez la pièce sur l’endroit endommagé. votre appareil usagé dans les ordures Pressez alors fermement la pièce sur l’endroit ménagères, mais le mettre au rebut de non étanche.
  • Page 16 Luchtbed Ingebouwde, elektrische luchtpomp Modelnr.: HT-628 Nominale spanning: 220–240 V∼, 50 Hz Inleiding Ingangsvermogen: 130 W Beschermingsklasse: Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig omvang van de levering product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
  • Page 17 voorZIChTIG! Houd het product uit de Houd per sé rekening met de landspecifieke buurt van vuur. Anders kan dit tot beschadigin- richtlijnen voor elektrische aansluitingen voordat gen aan het product leiden. u het apparaat aansluit. Indien u vragen over Let op dat de ondergrond vlak en vrij van scherpe het product hebt of onzeker bent dan kunt u en / of puntige voorwerpen is.
  • Page 18 pompen die speciaal bedoeld zijn voor het opblazen Draai de schakelaar in de „OFF“-positie (zie van plastic producten. afb. E), om te stoppen met ontluchten. Trek de stekker uit het stopcontact. Plaats de Rol het product uit en controleer, dat het optio- stekker en de stroomkabel terug in het opberg- nele luchtventiel goed gesloten is (zie afb.
  • Page 19: Reiniging En Onderhoud

    reiniging en onderhoud Neem de geldige voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met het gemeentelijke Gebruik in géén geval bijtende of schurende afvaldienst. reinigingsmiddelen. Anders kan het oppervlak van het product beschadigd raken. Garantie Reinig het bevlokte oppervlak van het product met behulp van een borstel.
  • Page 20: Obsah Dodávky

    nafukovací postel Integrovaná, elektrická pumpa Model č.: HT-628 Jmenovité napětí: 220–240 V∼, 50 Hz Úvod Příkon: 130 W Ochranná třída: Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k ob- obsah dodávky sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití...
  • Page 21 Dbejte na to, aby byl podklad rovný a neměl Umisťujte výrobek, přívodní kabel a všechna ostré nebo špičaté předměty. V opačném spojení na místě, které nemůže být zaplaveno případě může dojít k poškození výrobku. vodou. Nikdy neperte výrobek v pračce. Nepoužívejte pro tento výrobek žádný prodlu- PoZor! Dbejte na to, aby nebyl výrobek žovací...
  • Page 22 Údržba „inflate“ (pumpování) (viz obr. D). Po cca 3 ½ minutách je lůžko úplně napumpované a opravy lůžka provozuschopné. Pro zastavení pumpování nastavte spínač do Poznámka: Malé netěsnosti můžete opravit do- polohy „OFF“ (vypnuto), (viz obr. E). Přiložte měřítko nejméně 10 cm délky na danou záplatou.
  • Page 23: Odstranění Do Odpadu

    Nepudrujte výrobek mastkem. výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdr- Před uskladněním dbejte na to, aby byl voli- žel pravidelnou údržbu. telný ventil uzavřený a spínač v poloze „OFF“ (vypnuto). Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení...
  • Page 24 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z32169 Version: 06 / 2016 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací: 04 / 2016 · Ident.-No.: Z32169042016-8 IAN 271685...

Table of Contents