Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG03540A/ HG03540B
Version: 01/2018
IAN 292036

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 292036 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meradiso 292036

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG03540A/ HG03540B Version: 01/2018 IAN 292036...
  • Page 2 Comfort luchtbed Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Komfortní nafukovací postel Colchón inflable Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Instrucciones de utilización y de seguridad Colchão de ar confortável Instruções de utilização e de segurança IAN 292036...
  • Page 3 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB /IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página Instruções de utilização e de segurança...
  • Page 4 ø ca. / approx. / env. 17,5 mm...
  • Page 7 Komfort-Luftbett Max. Personenzahl: 1-2 Erwachsene Nennluftdruck: 0,36 PSI (0,025 bar) Einleitung Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1 Luftbett neuen Produkts. Sie haben sich damit für 2 Reparaturflicken ein hochwertiges Produkt entschieden. 1 Aufbewahrungstasche Machen Sie sich vor der ersten 1 Bedienungsanleitung Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Page 8 Halten Sie die beflockte Oberfläche von dernfalls kann das Material reißen. Verwenden Sie Feuchtigkeit fern. nur manuelle Pumpen und / oder Pumpen, die speziell Verwenden Sie das Produkt nicht im Wasser. für aufblasbare Plastikprodukte bestimmt sind. VORSICHT! Halten Sie das Produkt von Feuer fern.
  • Page 9 Luft aus dem Luftbett ablassen Produkts mittels einer Bürste. Reinigen Sie die Kunststoffflächen mittels Drehen Sie den Stopfen gegen den Uhrzei- Wasser und / oder milder Seifenlauge. gersinn, um das Luftventil zu öffnen Setzen Sie das Produkt nicht unnötig extremen (siehe Abb.
  • Page 10 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 11 Air Bed Included items 1 Air bed Introduction 2 Patches 1 Storage bag We congratulate you on the purchase of 1 Instructions for use your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself Safety advice with the product before using it for the first time.
  • Page 12 CAUTION! RISK OF POISONING AND Note: You will need a pump with conical RISK OF DAMAGE TO PROPERTY! Do adapter with a diameter of approx. 17.5 mm for not light a fire in the vicinity of this product and the screw valve to inflate the product (see. Fig. keep it away from heat sources.
  • Page 13 Disposal First let the air out of the product (see “Deflating the air mattress“). Clean the damaged area with alcohol. The packaging is made entirely of recyclable Abrade the area around the site of the damage materials, which you may dispose of at local with fine sandpaper.
  • Page 14 Matelas gonflable confort Nombre de personnes maxi : 1-2 adultes Introduction Pression nominale de gonflage : 0,36 PSI (0,025 bars) Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un Livraison produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du 1 lit gonflable...
  • Page 15 Veillez à ne pas pomper trop d’air dans le monte au-dessus de 40 °C. Risque d’endommage- produit. Le produit risque d’éclater. ment du produit dans le cas contraire. Avis : Le gonflage doit toujours avoir lieu par des Veillez à ce que le produit ne soit utilisé que par des personnes compétentes.
  • Page 16 Dégonflage du lit gonflable N’exposez pas le produit inutilement à des conditions météorologiques extrêmes telles que Tournez le bouchon dans le sens contraire températures extrêmes, vent et pluie. des aiguilles d’une montre pour ouvrir la valve N’exposez pas le produit au gel. (voir ill.
  • Page 17 Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Page 18 Comfort luchtbed Nominale luchtdruk: 0,36 PSI (0,025 bar) Inleiding Leveringsomvang Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van 1 luchtbed uw nieuwe product. U hebt voor een 2 reparatiestukken hoogwaardig product gekozen. Maak u 1 Opbergtas voor de eerste ingebruikname vertrouwd 1 gebruiksaanwijzing met het product.
  • Page 19 zwemhulp. het product knappen. Gebruik alleen handpompen Houd het bevlokte oppervlak van vocht verwij- of pompen die speciaal bedoeld zijn voor het op- derd. blazen van plastic producten. Gebruik het product niet in water. VOORZICHTIG! Houd het product van vuur Rol het product eerst uit en controleer het op verwijderd.
  • Page 20 Onderhoud oppervlak binnen ligt. Bewaar het product in een donkere en droge Luchtbed plakken ruimte - buiten het bereik van kinderen. De ideale opslagtemperatuur ligt tussen 10 en Opmerking: u kunt een kleinere schade met be- 20 °C. hulp van het bijgeleverde reparatiestuk repareren. Let op dat de stop gesloten is als u het Neem in geval van grotere schade contact op met...
  • Page 21 Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Page 22 Komfortní nafukovací postel Rozsah dodávky 1 vzduchová postel Úvod 2 záplaty k opravě 1 Taška Blahopřejeme Vám ke koupi nového 1 návod k obsluze výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do Bezpečnostní pokyny provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně...
  • Page 23 POZOR! NEBEZPEČÍ OTRAVY A VĚC- Odšroubujte kryt zátky proti směru NÉHO POŠKOZENÍ! Nezapalte oheň v blíz- pohybu hodinových ručiček ze vzduchového kosti výrobku a chraňte jej před zdroji tepla. ventilu, abyste jej otevřeli (viz obr. B I). Dbejte na to, aby byl podklad rovný, neobsa- Výrobek nahustěte.
  • Page 24 Zlikvidování Nejprve vypusťte vzduch z výrobku (viz „Vypuštění vzduchu z nafukovací postele“). Poškozenou plochu očistěte alkoholem. Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, Oblast okolo poškozeného místa zdrsněte které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím smirkovým papírem. místních recyklačních středisek. Vystřihněte kousek z plastové fólie záplaty k opravě...
  • Page 25 Colchón inflable Número máximo de personas: 1-2 adultos Presión de aire Introducción nominal: 0,36 PSI (0,025 bar) Enhorabuena por la adquisición de su Contenido nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en 1 cama de aire funcionamiento.
  • Page 26 ser utilizado por personas competentes. cabo por personas adultas. Preste atención a que ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIO- no bombea demasiado aire en el producto. No NES! No utilice nunca este producto para utilice un compresor bajo ningún concepto. Deten- nadar. ga el proceso si aumenta la resistencia durante el Mantenga la superficie flocada alejada de la hinchado y las costuras se tensan.
  • Page 27 Vaciado de la cama de aire ricas extremas, como temperaturas extremas, viento y lluvia. Gire el tapón de la válvula de aire en el No exponga el producto a las heladas. sentido contrario de las agujas del reloj, para Cuide que el producto esté completamente abrir ésta (véase fig.
  • Page 28 Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
  • Page 29 Colchão de ar confortável Número máx. de pessoas: 1-2 adultos Pressão de ar Introdução nominal: 0,36 PSI (0,025 bar) Damos-lhe os parabéns pela aquisição do Material fornecido seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. Familiarize- se com o aparelho antes da primeira 1 Colchão insuflável colocação em funcionamento.
  • Page 30 Certifique-se de que o produto apenas é utili- um compressor. Interrompa o processo, caso a zado por pessoas experientes. resistência aumente durante o bombeamento e as CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! costuras se estiquem. Caso contrário, o material Nunca utilize o produto como acessório de pode romper.
  • Page 31 Dobre ligeiramente o produto (ver fig. A). seco no interior e no exterior, caso o pretenda Indicação: Certifique-se de que o produto armazenar por um período prolongado. Caso está totalmente seco antes de o dobrar. contrário, pode assistir-se à formação de ca- runcho e bolor.
  • Page 32 Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.