Download Print this page
Parkside PFBA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PFBA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless patio brush 20v
Hide thumbs Also See for PFBA 20-Li A1:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Akku-Fugenbürste 20 V / Cordless Patio Brush 20V / Brosse
pour joints sans fi l 20 V PFBA 20-Li A1
Akku-Fugenbürste 20 V
Originalbetriebsanleitung
Brosse pour joints sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa szczotka do fug 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku kefa na škáry 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cepillo para ranuras recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus fugakefe 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku četka za fuge 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторна четка за фуги 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 497667_2204
Cordless Patio Brush 20V
Translation of the original instructions
Accu-voegenborstel 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku kartáč na spáry 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridrevet fugebørste 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Spazzola ricaricabile per fughe 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorska krtača za reže 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Perie pentru rosturi, cu acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενος καθαριστής
πλακόστρωτων αρμών 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PFBA 20-Li A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PFBA 20-Li A1

  • Page 1 Akku-Fugenbürste 20 V / Cordless Patio Brush 20V / Brosse pour joints sans fi l 20 V PFBA 20-Li A1 Akku-Fugenbürste 20 V Cordless Patio Brush 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Brosse pour joints sans fi l 20 V Accu-voegenborstel 20 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 11/12...
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5: Table Of Contents

    Importeur ........19 Ersatzteile / Zubehör ....19 falsche Bedienung verursacht wurden. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Original-EG- Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) Konformitätserklärung ..... 237 X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Explosionszeichnung ....253 (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben...
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    5 Schraubhülse zur Längenverstellung werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladege- räten der Serie (Parkside) X 20 V TEAM 6 Teleskopstiel geladen werden. 7 Spritzschutz 8 Motorkopf Allgemeine Beschreibung 9 Führungsrolle 10 Zusatzhandgriff 10a Ersatzbürstenaufbewahrung Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf der 11 Metallbürste...
  • Page 7: Ladezeiten

    PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) Akkus der Serie (Parkside) X 20 V TEAM X 20 V TEAM und kann mit Akkus der dürfen nur mit Ladegeräten der Serie (Park- (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben side) X 20 V TEAM geladen werden.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Gerät nicht der Feuchtigkeit ausset- ausschließlich mit folgenden Akkus zen. zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Handschuhe tragen! Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit fol- genden Ladegeräten zu laden: PLG 20 A3, Angabe des Schallleistungspegels PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDS- in dB LG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1.
  • Page 9 sungen, Bebilderungen und stecker gemeinsam mit schutz- technischen Daten, mit de- geerdeten Elek tro werk zeugen. Unveränderte Stecker und passende nen dieses Elek tro werk zeug versehen ist. Versäumnisse bei Steckdosen verringern das Risiko eines der Einhaltung der nachfolgenden elektrischen Schlages. Anweisungen können elektrischen b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie...
  • Page 10 Dadurch können Sie das Elek tro werk- 3) Sicherheit von Personen zeug in unerwarteten Situationen bes- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie ser kontrollieren. darauf, was Sie tun, und gehen f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Tragen Sie keine weite Kleidung einem Elek tro werk zeug.
  • Page 11 gefährlichen Situationen führen. einen abnehmbaren Akku, bevor h) Halten Sie Griffe und Griffflächen Sie Geräteeinstellungen vorneh- men, Einsatzwerkzeugteile wech- trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflä- seln oder das Elek tro werk zeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme chen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek tro werk zeugs in verhindert den unbeabsichtigten Start des...
  • Page 12: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Kundendienststellen - Deformation irgendeines Bürstenbe- erfolgen. standteiles • Verwenden Sie kein Zubehör, Weiterführende welches nicht von PARKSIDE Sicherheitshinweise empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. • Schalten Sie den Motor ab und entneh- Restrisiken men Sie den Akku,: - bei Unfällen oder Betriebsstörungen,...
  • Page 13: Montageanleitung

    a) Gehörschäden, falls kein geeigneter 2. Drehen Sie die Schraubhülse (15) Gehörschutz getragen wird. handfest auf das Gewindeelement. b) Gesundheitsschäden, die aus Hand- Arm-Schwingungen resultieren, falls das Spritzschutz montieren Gerät über einen längeren Zeitraum ver- wendet wird oder nicht ordnungsgemäß 1.
  • Page 14: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Beachten Sie den Lärmschutz und Akku entnehmen/einsetzen örtliche Vorschriften. 1. Zum Herausnehmen des Akkus (13) aus dem Gerät drücken Sie die Entriege- Ein- und Ausschalten lungstaste (13a) am Akku und ziehen den Akku (13) heraus. 1. Setzen Sie ggf. den Akku (13) in das 2.
  • Page 15: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Wahl der passenden Bürste Der Bürstenwechsel ist im Kapitel „Monta- Achtung geanleitung“ beschrieben. Verletzungsgefahr! • Kontrollieren Sie die Bürste vor ihrer Verwendung. Verwenden Sie keine Metallbürste (Nr. 11): beschädigten Bürsten. Wechseln Sie eine Zum Entfernen von hartnäckigen Flechten und beschädigte oder abgenutzte Bürste aus.
  • Page 16: Wartung

    Wartung Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland nach Elektro- und Elektro- • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehör- nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- gerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen teile, die vom Hersteller geliefert und oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zu- empfohlen werden. dem sind Vertreiber von Elektro- und Elek- •...
  • Page 17: Garantie

    • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos • an einer offiziellen Sammelstelle abge- repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis- tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- ben, • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich rücksenden.
  • Page 18: Reparatur-Service

    Reparatur-Service anleitung abgeraten oder vor denen ge- warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- und nicht für den gewerblichen Gebrauch rantie unterliegen, gegen Berechnung von bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- unserer Service-Niederlassung durchführen gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung lassen.
  • Page 19: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY www.grizzlytools.de Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular.
  • Page 20: Introduction

    The warranty is void Guarantee .........31 Repair Service ......32 in the case of commercial use. The device is part of the (Parkside) Service-Center ......32 X 20 V TEAM series and can be oper- Importer ........32 ated using (Parkside) X 20 V TEAM se- Translation of the original EC ries batteries.
  • Page 21: General Description

    • Device (2-part) • Additional handle with spare brush storage Cordless • 1 x metal brush Patio Brush 20V ..PFBA 20-Li A1 Motor voltage ......20 V • 1 x nylon brush • Instruction Manual Protection category......IPX0 Idling speed n ....
  • Page 22: Charging Times

    The specified total vibration value and the The device is part of the X 20 V TEAM series from Parkside and can be operated stated noise emission value have been using batteries of the X 20 V TEAM series measured according to a standardised test from Parkside.
  • Page 23: Symbols And Icons

    Symbols in the manual of electric shocks and the risk of injury and fire. Please read all these instructions Warning symbols with in- formation on damage and before using this electric tool and injury prevention. please keep the safety instructions. Hazard symbol with infor- Symbols and icons mation on the prevention of...
  • Page 24 create sparks which may ignite the dust reduces the risk of electric shock. or fumes. c) Keep children and bystanders 3) PERSONAL SAFETY away while operating a power tool. Distractions can cause you to a) Stay alert, watch what you are lose control.
  • Page 25 g) If dust extraction and collection application tool carefully. Check devices can be installed, make for misalignment or binding sure that these are connected of moving parts, breakage of and used correctly. Use of dust parts and any other condition collection can reduce dust-related haz- that may affect the power tool’s ards.
  • Page 26: Additional Safety Instructions

    Additional safety instructions metal objects, which could cause bridging of the contacts. A short circuit between the battery contacts • Switch the motor off and remove the may cause burns or fire. battery: - in case of accidents or malfunctions, d) If used incorrectly, liquid may - when you are not using the device, leak from the battery.
  • Page 27: Residual Risks

    Residual risks Assembling the motor head Even if properly operating and handling 1. Place the telescopic arm (6) onto the motor head (8). this electric tool, some residual risks will The telescopic handle can only be remain. Due to its construction and build, this electric tool may present the following attached to the motor head in one position.
  • Page 28: Mounting The Guide Roller

    Mounting the guide roller Always remove the battery from the device before work- 1. Insert the guide roller (9) on to the mo- ing on the device. There is a tor head (8). You will hear it click into risk of injury. place.
  • Page 29: Practical Tips

    Practical tips Steel brush ( 11): Select this brush for removing persistent Caution, lichenics and moss on robust grounds. risk of Injury! • Always inspect the brush before start- Use the steel brush on robust surfac- es only (road, pavement) as it may ing the device.
  • Page 30: Maintenance

    Maintenance Directive 2012/19/EU on waste electrical • Only use spare parts and accessories and electronic equipment: Consumers are that have been supplied or recommend- legally obliged to recycle electrical and ed by the manufacturer. electronic equipment in an environmentally sound manner at the end of its life. In this •...
  • Page 31: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 32). Position Manual Description Order no. Guiding roller 91106167 Additional handle 91106166...
  • Page 32: Repair Service

    uct has been damaged, used incorrectly or ensure adequate, safe transport pack- not maintained. Precise adherence to all of aging. the instructions specified in the operating Repair Service manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our ser-...
  • Page 33: Introduction

    Une utilisation commerciale Service-Center ......49 annule la garantie. L‘appareil fait partie de la gamme (Park- Importateur .......49 side) X 20 V TEAM et peut être utilisé Traduction de la déclaration de avec les batteries de la gamme (Parkside) conformité CE originale ....239 Vue éclatée ......253...
  • Page 34: Description Générale

    La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. techniques Description du Brosse pour joints sans fil 20 V ..... PFBA 20-Li A1 fonctionnement Tension de moteur ......20 V Type de protection ......IPX0 La brosse portative pour joints est dotée Vitesse de rotation n d’un moteur électrique comme actionneur.
  • Page 35: Temps De Charge

    Poignée .... 0,7 m/s ; K= 1,5 m/s Avertissement : Température......max. 50 °C Au cours de l’utilisation réelle de Processus de charge ....4 - 40 °C l’outil électrique, les émissions vib- Fonctionnement ....-20 - 50 °C ratoires et sonores peuvent différer Rangement ......0 - 45 °C des valeurs indiquées en fonction en cas d’utilisation avec des batteries...
  • Page 36: Instructions De Sécurité

    Symboles et pictogrammes L’appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM de Parkside et peut être uti- lisé avec les batteries de la gamme Symboles apposés sur l’appareil X 20 V TEAM de Parkside. Les batteries de la gamme X 20 V TEAM de Parkside Attention! doivent être chargées uniquement avec Lisez attentivement les instructions des chargeurs appartenant à...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Pictogramme de danger avec b) Avec l‘outil électrique, ne tra- informations de prévention vaillez pas dans un environ- des dommages aux per- nement soumis à un risque sonnes par décharge élec- d‘explosion et dans lequel se trique. trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflammables.
  • Page 38 Maintenir le cordon à l’écart de la et de l‘utilisation de l‘outil électrique, chaleur, du lubrifiant, des arêtes diminue le risque des blessures. ou des parties en mouvement. c) Evitez une mise en service non Des cordons endommagés ou emmêlés prévue.
  • Page 39 utilisations, vous êtes habitué perturbant ainsi le fonctionne- à l’outil électrique. Un comporte- ment de l‘outil électrique. Faites ment insouciant peut en l’espace de réparer les pièces endomma- quelques secondes provoquer des bles- gées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine sures graves.
  • Page 40: Autres Consignes De Sécurité

    c) Tenir l‘accumulateur non utilisé 6) Service: à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, a) Ne laissez réparer votre outil des clés, des clous, des vis ou de électrique que par des profes- sionnels qualifiés et seulement tous autres petits objets en mé- tal qui pourraient causer un dé- avec des pièces de rechange...
  • Page 41: Autres Risques

    2. Vissez la poignée supplémentaire (10) avec la vis à poignée (4). que de la brosse Plusieurs positions d‘enclenchement • N‘utilisez pas d‘accessoires non recommandés par PARKSIDE. sont possibles. Cela pourrait entraîner une électrocuti- Monter la tête du moteur on ou un incendie.
  • Page 42: Monter La Poulie De Guidage

    Rechargez la batterie (13) unique- Utiliser la brosse 1. Poussez le dispositif de réception de la ment lorsqu‘il ne reste plus que la brosse (17) vers la tête du moteur (8). LED rouge allumée sur l’indicateur 2. Placez la brosse (11/12) dans le dis- de charge (13b).
  • Page 43: Réglages De L'appareil

    2. Pour la mise sous tension, avec le • Ne travaillez jamais par temps de pluie ou sur un sol mouillé. Il y a un risque pouce, actionnez le blocage de mise en marche (3) et appuyez alors sur l’inter- d‘électrocution.
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    Entretien Utilisez uniquement la brosse en métal sur un sol non-sensible (rue, trottoir), car le revêtement du sol • Utilisez uniquement des accessoires et pourrait être rayé ou endommagé. pièces de rechanges livrés et recom- mandés par le fabricant. Brosse fine en plastique ( •...
  • Page 45: Pièces De Rechange/Accessoires

    euse des ressources. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Suivant la transposition en droit national, ses accessoires et sa ba�erie vous pouvez disposer des possibilités sui- sont recyclables vantes : • Restitution à un point de vente, •...
  • Page 46: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Page 47 En cas d’emploi impropre et incorrect, de et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par recours à la force et d’interventions entre- écrit dans un bref courrier. prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin.
  • Page 48: Garantie - Belgique

    quelle est la nature du défaut et quand remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- celui-ci s’est produit. Pour éviter des riode de garantie ne débute à la date de problèmes d’acceptation et des frais la réparation ou de l’échange du produit. supplémentaires, utilisez absolument Durée de garantie et demande seulement l’adresse qui vous est donnée.
  • Page 49: Service Réparations

    qui ne font pas partie de la garantie. Nous Marche à suivre dans le cas de garantie vous enverrons volontiers un devis estima- Pour garantir un traitement rapide de votre tif. demande, veuillez suivre les instructions Nous ne pouvons traiter que des appareils suivantes : qui ont été...
  • Page 50: Inhoud Inleiding

    Bij commercieel gebruik vervalt Service-Center ......64 de garantie. Het apparaat maakt deel uit van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM en Importeur ........64 kan met accu‘s van de reeks (Parkside) Vertaling van de originele X 20 V TEAM worden gebruikt. De accu‘s CE-conformiteitsverklaring ..240 Explosietekening ......253 mogen alleen met originele laders van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM worden ge-...
  • Page 51: Algemene Beschrijving

    Technische gegevens • Apparaat (2-delig) • Hulphandgreep met opbergvak voor vervangborstels Accu- • 1 x metalen borstel voegenborstel 20 V .. PFBA 20-Li A1 Motorspanning ......20 V • 1 x nylon borstel • Gebruiksaanwijzing Beschermingsklasse ......IPX0 Toeren n ......1200 min...
  • Page 52: Laadtijden

    Het apparaat maakt deel uit van de X 20 V TEAM serie van Parkside en kan gebruikt om een elektrisch gereedschap met een ander gereedschap te vergelijken. worden gebruikt met accu’s uit de X 20 V TEAM serie van Parkside. Accu’s uit de De vermelde totale trillingswaarden en ge- (Park-side) X 20 V TEAM serie mogen...
  • Page 53: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Stel het apparaat niet bloot aan vocht. Opgelet! Bij het gebruik Handschoenen dragen! van elektrisch gereed- schap dienen ter bescher- Machines horen niet bij huis- ming tegen een elektrische houdelijk afval thuis. schok en tegen gevaar voor verwondingen en Vermelding van het geluidsni- brand volgende essentiële veiligheidsmaatregelen ge-...
  • Page 54: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene 2) Elektische veiligheid veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap a) De aansluitstekker van het elek- trische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwijzingen, mag op geen enkele manier instructies, borden en tech- veranderd worden. Gebruik geen adapterstekkers samen nische gegevens die voor dit elektrische gereedschap gel- met geaard elektrisch gereed-...
  • Page 55 f) Als de werking van het elektri- of schroefsleutel voordat u het sche gereedschap in een voch- elektrische gereedschap inscha- tige omgeving niet te vermijden kelt. Gereedschap of een sleutel, die is, maakt u gebruik van een zich in een draaiend apparaatonder- RCD (Residual Current Device) deel bevindt, kan tot verwondingen met een uitschakelstroom van...
  • Page 56 scherpe snijdkanten geraken minder gereedschap. Met het passende gekneld en is gemakkelijker te bedie- elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermo- nen. gensgebied. g) Gebruik elektrisch gereedschap, b) Gebruik geen elektrisch gereed- toebehoren, gebruiksgereed- schap, waarvan de schakelaar schap enz.
  • Page 57: Verdere Veiligheidsaanwijzingen

    Verdere wonden of brand leiden. veiligheidsaanwijzingen d) Bij verkeerd gebruik kan vloei- stof uit de accu vrijkomen. Vermijd contact daarmee. Bij • Schakel de motor uit en verwijder de toevallig contact met water af- accu: - bij ongevallen of storingen, spoelen.
  • Page 58: Restrisico's

    Montagehandleiding • Gebruik geen toebehoren dat niet door PARKSIDE is aanbevo- len.Dit kan namelijk leiden tot elektri- Hulphandgreep monteren sche schok of brand. 1. Plaats de hulphandgreep (10) in de Restrisico’s houder onder de handgreep (1). Ook als u dit elektrische gereed- 2.
  • Page 59: Geleidingsrol Monteren

    2. Druk de borstel (11/12) in de borstel- 4. Na het laden, koppelt u de lader (14) houder (17) op de motorkop (8). los van het elektriciteitsnet. 3. Laat de borstelhouder (17) los zodat hij 5. Trek de accu (13) uit de lader (14). terug naar de uitgangspositie springt.
  • Page 60: Instellingen Op Het Apparaat

    Risico op verwondingen als vloerbekleding uit kunststof of ander na het loslaten van de aan/ gevoelig materiaal. Daardoor kan het oppervlak namelijk gekrast of uit schakelaar de motor niet beschadigd raken. Voor dergelijke wordt uitgeschakeld. schade zijn we niet aansprakelijk. Test de borstels eerst op een onop- Instellingen op het apparaat vallende plek.
  • Page 61: Reinigen

    Bewaring Laat handelingen, die niet in deze handleiding worden beschreven, door een door • Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats en buiten het bereik van ons aangewezen servicecen- ter uitvoeren. Gebruik enkel kinderen. Grizzly onderdelen en pas •...
  • Page 62: Reserveonderdelen/Accessoires

    • Voer accu’s af volgens de plaatselijke vo- • retourneren naar een verkooppunt, • aan een officieel inzamelpunt inleveren, orschriften. Breng accu’s binnen bij een • retourneren naar de fabrikant/distribute- inzamelpunt voor oude accu’s, waar ze voor milieuvriendelijke recyclage worden verwerkt.
  • Page 63: Garantie

    Garantie meld worden. Na het verstrijken van de garantieperiode tot stand komende repara- Geachte cliënte, geachte klant, ties worden tegen verplichte betaling van U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te de kosten uitgevoerd. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit apparaat Omvang van de garantie heeft u tegenover de verkoper van het ap-...
  • Page 64: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de kas- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd sabon en het identificatienummer en met een aanwijzing op het defect naar (IAN 497667_2204) als bewijs van de ons servicefiliaal te zenden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per aankoop klaar te houden. •...
  • Page 65: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........65 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......65 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......66 Zawartość opakowania ....66 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania ....... 66 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd ........
  • Page 66: Opis Ogólny

    Dane techniczne • 1 x szczotka nylonowa • Instrukcja obsługi Akumulatorowa szczotka Bateria i ładowarka nie są do fug 20 V ..... PFBA 20-Li A1 Napięcie silnika U ...... 20 V wliczone. Typ zabezpieczenia ......IPX0 Opis działania Prędkość obrotowa n ...
  • Page 67: Czasz Ładowania

    Ostrzeżenie: Ładowanie ......4 - 40 °C Praca ........-20 - 50 °C Wartości emisji drgań i hałasu Przechowywanie .....0 - 45 °C mogą różnić się w trakcie rzeczy- wistego użytkowania elektrona- w przypadku korzystania z akumulatorów Smart (Smart PAPS 204 A1/ rzędzia od wartości podanej, w Smart PAPS 208 A1) zależności od sposobu eksploatacji...
  • Page 68: Zasady Bezpieczeństwa

    Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM Symbole i piktogramy firmy Parkside i może być użytkowane z Symbole na urządzeniu akumulatorami serii X 20 V TEAM firmy Parkside. Akumulatory serii X 20 V TEAM Uwaga! firmy Parkside można ładować tylko za Przeczytaj instrukcję obsługi pomocą ładowarek z serii X 20 V TEAM firmy Parkside.
  • Page 69: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji obsługi narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- Symbol niebezpieczeń- rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego). stwa z informacjami na temat ochrony osób i 1) Bezoieczeństwo miejsca pracy zapobiegania szkodom materialnym. a) Zapewnij porządek i wystarczające Znak zagrożenia z in- oświetlenie w miejscu pracy.
  • Page 70: Bezpieczeństwo Osób

    d) Nie używaj kabla do przenoszenia dzia elektrycznego do źródła zasilania narzędzia elektrycznego, do jego za- i/lub baterii, przed jego podniesieniem i przeniesieniem upewnij się, że jest wieszania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, ono wyłączone. Jeżeli podczas przeno- olejem, ostrymi krawędziami i rucho- szenia narzędzia elektrycznego palec mymi częściami urządzenia.
  • Page 71 4) Używanie i obsługa narzdzia rzadziej się blokują i są łatwiejsze w elektrycznego prowadzeniu. g) Używaj narzędzia elektrycznego, ak- a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej cesoriów, oprzyrządowania itd. tylko pracy używaj właściwego narzędzia zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i elektrycznego.
  • Page 72: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Pozostałe uwagi dotyczące elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknął bezpieczeństwa się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elektrolit dostał się do oka, skorzystaj • Silnik należy wyłączać i wyciągać aku- dodatkowo z pomocy lekarskiej. Wy- ciekający z akumulatora elektrolit może mulator z urządzenia: spowodować...
  • Page 73: Zagrożenia Ogólne

    - Deformacja jakiejkolwiek części Instrukcja montażu szczotki • Nie używać akcesoriów, które Montaż dodatkowej nie są zalecane przez PARKSIDE. rękojeści Może to spowodować porażenie elek- tryczne lub pożar. 1. Włożyć rękojeść dodatkową (10) do ZAGROŻENIA OGÓLNE uchwytu poniżej rękojeści (1).
  • Page 74: Montaż Rolki Prowadzącej

    Zakładanie szczotki 1. W razie potrzeby wyjąć akumulator 1. Wcisnąć uchwyt szczotki (17) w kie- (13) z urządzenia. runku głowicy silnika (8). 2. Wsunąć akumulator (13) do wnęki ła- 2. Założyć szczotkę (11/12) na uchwycie dowarki (14). (17) na głowicy silnika (8). 3.
  • Page 75: Ustawienia Urządzenia

    Po wyłączeniu urządzenia szczot- • Unikać kontaktu ze stałymi przeszkoda- ka obraca się jeszcze przez kilka mi (kamienie, mury, ogrodzenia itd.), sekund. Trzymać z dala dłonie i aby nie uszkodzić urządzenia. stopy. • Na czas przerw w pracy i transportu urządzenie wyłączyć...
  • Page 76: Oczyszczani I Konserwacja

    urządzenia. Nie używać urzą- Szczotka nylonowa ( nr 12): dzenia, jeśli brakuje w nim ele- Do usuwania chwastów, porostów i mchu z małych wąskich szczelin. mentów bezpieczeństwa, śrub lub sworzni, bądź są one zużyte Oczyszczani lub uszkodzone. • Proszę sprawdzić szczotkę i konserwacja przed jej użyciem.
  • Page 77: Części Zamienne / Akcesoria

    latory mogą szkodzić środowisku wprowadzającego produkt na rynek. naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeśli wydost- Przepisy te nie obejmują akcesoriów i aną się z nich trujące opary lub ciecze. środków pomocniczych dołączonych do starych urządzeń, które nie zawierających Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuży- elementów elektrycznych.
  • Page 78: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 79: Serwis Naprawczy

    Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo E-Mail: grizzly@lidl.pl wysłać po skontaktowaniu się z IAN 497667_2204 naszym działem obsługi klienta, za- Importer łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i...
  • Page 80: Turinys Úvod

    Náhradní díly / Příslušenství ..91 nou obsluhou. Při řemeslném použití záruka zaniká. Záruka ........92 Přístroj je součástí série (Parkside) Opravna ........93 X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- Service-Center ......93 mulátory série (Parkside) X 20 V TEAM. Dovozce ........93 Překlad originálního...
  • Page 81: Obecný Popis

    Obalový materiál řádně zlikvidujte. Technické údaje • Přístroj (dvoudílný) • přídavná rukojeť s uložením náhrad- ních kartáčů Aku kartác na spáry PFBA 20-Li A1 • 1 x kovový kartáč Napětí motoru U ......20 V • 1 x nylonový kartáč Druh ochrany........IPX0 Otáčky naprázdno n...
  • Page 82: Doby Nabíjení

    Bezpečnostním Doby nabíjení pokyny uchovávejte na vhodném místě. Přístroj je součástí série X 20 V TEAM značky Parkside a lze jej provozovat s akumulátory série X 20 V TEAM značky Parkside. Akumulátory série X 20 V TEAM značky Parkside se smí nabíjet pouze nabíječkami série X 20 V TEAM značky...
  • Page 83: Symboly A Piktogramy

    Označení nebezpečí s infor- Symboly a piktogramy macemi o zabránění zraně- Symboly na přístroji ní osob v důsledku zasažení elektrickým proudem. Pozor! Přečtěte si návod k použití Příkazové značky (za vykřič- níkem je vysvětlen příkaz) s údaji pro prevenci škod. Nebezpečí...
  • Page 84 e) Když pracujete s elektrickým b) Nepracujte s elektrickým nástro- nástrojem pod širým nebem, jem v okolí ohroženém výbu- chem, v kterém se nachází hořla- pak používejte pouze prodlužo- vací kabely, které jsou vhodné vé tekutiny, plyny anebo prachy. i pro venkovní oblast. Použití Elektrické...
  • Page 85 b) Nepoužívejte žádné elektrické pojíte na napájení elektrickým proudem, nářadí, jehož spínač je defektní. pak toto může vést k nehodám. d) Odstraňte nastavovací nářadí Elektrické nářadí, které se již nedá za- anebo šroubováky předtím, anebo vypnout, je nebezpečné a musí než...
  • Page 86: Další Bezpečnostní Upozornění

    e) Nepoužívejte poškozené nebo pro které je určený, může vést k nebez- modifikované akumulátory. Po- pečným situacím. h) Držadla a úchopné plochy udr- škozené nebo modifikované akumuláto- žujte v suchém a čistém stavu ry se mohou chovat nepředvídatelně a bez stop oleje či mastnoty. Kluzká způsobit požár, výbuch nebo zranění.
  • Page 87: Zbývající Rizika

    - deformace některé ze součástí kartáče • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno společností 1. Nasaďte teleskopickou násadu (6) na PARKSIDE. To může vést k úrazu elek- hlavu motoru (8). trickým proudem nebo k požáru. Teleskopickou násadu lze nasadit pouze na hlavu motoru. Dbejte na to, aby drážka zapadla do vrubu...
  • Page 88: Nasazení/Výměna Kartáče

    Nasazení/výměna Nabijte akumulátor (13), když svítí kartáče pouze červená LED ukazatele stavu nabití (13b). Nepoužitý kartáč (11/12) můžete uložit do uložení náhradních kartá- 1. Popřípadě vyjměte akumulátor (13) čů (10a) v pomocné rukojeti (10). z přístroje. 2. Zasuňte akumulátor (13) do nabíjecí Nasazení...
  • Page 89: Nastavení Na Přístroji

    Zapínač/vypínač se nesmí Práce s přístrojem: zaaretovat. Je-li spínač po- škozen, není nadále dovo- Při práci s kovovými a nylonovými leno s přístrojem pracovat. kartáči nikdy nesmýkejte přes plast Nebezpečí zranění, pokud se nebo jiný citlivý podlahový materi- po puštění zapínače/vypína- ál.
  • Page 90: Čištění

    Zajistěte provádění oprav a • Neskladujte přístroj po delší dobu na údržby, které nejsou popsá- přímém slunci. Mohlo by dojít k poško- ny v tomto návodě, naším zení přístroje. servisním střediskem. Pou- • Přístroj nebalte do plastových sáčků, žívejte pouze originální díly. protože by mohl zvlhnout a dostala by Nebezpečí...
  • Page 91: Náhradní Díly / Příslušenství

    • Vadné nebo vybité akumulátory se musí recyklovat v souladu se směrnicí č. 2006/66/ES. • Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporučujeme póly akumulátoru přelepit lepicí páskou, čímž zabráníte zkratu. Akumulátor neotevírejte. • Akumulátory zlikvidujte podle místních předpisů. Akumulátor odevzdejte na sběrném místě...
  • Page 92: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. kartáče), nebo ku od data zakoupení.
  • Page 93: Opravna

    Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz která vám bude sdělena. Zajistěte, aby IAN 497667_2204 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Page 94: Obsah Úvod

    Náhradné diely / Príslušenstvo 105 iným používaním než podľa určenia alebo Záruka ........105 nesprávnou obsluhou. Pri komerčnom používaní záruka zaniká. Servisná oprava ......106 Prístroj je súčasťou série (Parkside) Service-Center ......106 X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať s Dovozca ........106 akumulátormi série (Parkside) X 20 V TEAM. Preklad originálneho Akumulátory sa smú...
  • Page 95: Všeobecný Popis

    Technické údaje • Pomocné držadlo s uschovaním ná- hradnej kefy • 1 x kovová kefa Akumulátorová kefa na škáry ..PFBA 20-Li A1 • 1 x nylonová kefa Menovité vstupné napätie U ..20 V • návod na obsluhu Druh ochrany........IPX0 Batéria a nabíjačka nie sú...
  • Page 96: Časy Nabíjania

    Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM od Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené podľa noriem a ustanovení uvedených vo spoločnosti Parkside a môže sa prevádz- -kovať s akumulátormi série X 20 V TEAM vyhlásení o zhode. od spoločnosti Parkside. Akumulátory série X 20 V TEAM od spoločnosti Parkside sa Uvedené...
  • Page 97: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Smer chodu kefy Tento prístroj je súčasťou POZOR! Pri používaní elektrických X 20 V TEAM. prístrojov treba kvôli ochrane proti zásahu elektrickým prúdom, nebezpečen- stvu poranenia a požiaru dodržiavať nasle- Symboly v návode: dovné zásadné bezpečnostné opatrenia. Výstražné značky s Predtým než začnete používať toto elektric- ké...
  • Page 98 zásuvky. Udržujte kábel vzdialene od nostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické horúčavy, od oleja, od ostrých hrán ale- nástroje napájané zo siete (so sieťovým bo od pohybujúcich sa častí nástrojov. káblom) a na elektrické nástroje napájané z akumulátora (bez sieťového kábla). Poškodené...
  • Page 99 c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo toto môže viesť k nehodám. d) Odstráňte nastavovacie náradie alebo vyberte odoberateľný akumulátor, skôr skrutkovače predtým, než zapnete ako vykonáte nastavenia náradia, vy- meníte diely použitého náradia alebo elektrický nástroj. Náradie alebo kľúč, odložíte elektrické náradie. Toto pre- ktorý...
  • Page 100: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    5) Starostlivé zaobchádzanie s nabíjanie mimo dovoleného teplotného rozsahu môže zničiť akumulátor a viesť akumulátorovymi nástorojmi a ich používanie k nebezpečenstvu požiaru. a) Nabíjajte akumulátory iba v nabíjacích 6) Servis: prístrojoch, ktoré sú výrobcom odporú- čané. U nabíjacieho prístroja, ktorý je a) Svoje elektrické...
  • Page 101: Zvyškové Riziká

    – deformácia akejkoľvek súčasti kefy kujte pomocou skrutky držadla (4). Sú • Nepoužívajte žiadne príslušen- možné viaceré zaskakovacie stupne. stvo, ktoré nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE.To môže Montáž hlavy motora viesť k zásahu elektrickým prúdom ale- bo požiaru. 1. Teleskopické držadlo (6) nasaďte na hlavu motora (8).
  • Page 102: Montáž Vodiaceho Valčeka

    Obsluha Vybratie kefy: 1. Zatlačte uchytenie kefy (17) do smeru Pozor, nebezpečenstvo úrazu! hlavy motora (8). Pred každým použitím skon- 2. Vytiahnite kefu (11/12) z uchytenia trolujte funkčnosť prístroja. Pri práci kefy (17). s prístrojom noste vždy ochranu očí. 3. Uchytenie kefy (17) pustite, skočí späť do východiskovej polohy.
  • Page 103: Munka Utasítások

    Uvoľnite skrutkovaciu objímku na presta- Výber vhodnej kefy venie dĺžky (5). Upevnite teleskopické dr- žadlo (6) na želanú dĺžku a znova pevne Výmena kefy je opísaná v kapitole „Návod na montáž“. naskrutkujte skrutkovaciu objímku na pre- stavenie dĺžky (5). Kovová kefa (č. 11): Munka utasítások Na odstraňovanie zatvrdnutých lišajníkov...
  • Page 104: Údržba

    Údržba výbuchu) alebo vody. Poškodené akumu- látory môžu škodiť životnému prostrediu a • Používajte len tie náhradné diely a vášmu zdraviu, keď unikajú jedovaté pary časti príslušenstva, ktoré dodáva a od- alebo kvapaliny. porúča výrobca. • Pred každým použitím vykonajte vizu- Smernica 2012/19/EÚ...
  • Page 105: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 106). Pol. Označenie Č. Artiklu Vodiaci valček 91106167 pomocné...
  • Page 106: Servisná Oprava

    Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení a užívaný poškodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údržba. Pre odborné zabezpečte dostatočne bezpečné pre- používanie produktu je nutné presne do- pravné balenie. držiavať všetky návody uvedené v návode Servisná...
  • Page 107: Indhold Indledning

    Ved Service-center ......119 erhvervsmæssig brug bortfalder garantien. Importør ........119 Dette apparat er del af Parkside X 20V Reservedele/tilbehør ....119 TEAM-serien og kan bruges med gen- Oversættelse af den originale opladelige batterier fra (Parkside) CE-konformitetserklæring ..
  • Page 108: Generel Beskrivelse

    • Ekstrahåndtag med opbevaring til Tekniske data ekstrabørste • 1 x metalbørste • 1 x nylonbørste Batteridrevet • Betjeningsvejledning fugebørste ....PFBA 20-Li A1 Motorspænding U ....... 20 V Batteri og oplader er ikke Beskyttelsestype .......IPX0 Omdrejningstal n inkluderet....1200 min Vægt (uden tilbehør) ....
  • Page 109: Opladningstider

    Støj- og vibrationsværdier er blevet målt ef- Produktet er del af X 20 V TEAM-serien fra Parkside og kan bruges med genoplade- ter standarderne og bestemmelserne, som er angivet i overensstemmelseserklæringen. li-ge batterier fra Parkside X 20 V TEAM- seri-en. De genopladelige batterier fra Den angivne samlede vibrationsværdi og (Parkside) X 20 V TEAM-serien må...
  • Page 110: Sikkerhedsanvisninger

    Børstens rotationsretning Sikkerhedsanvisninger OBS! Ved brug af elværktøj skal Dette apparat er del af X 20 V TEAM. følgende grundlæggende sikker- hedsforanstaltninger overholdes til beskyttelse mod elektrisk stød, fare Billedvisning i vejledningen for tilskadekomst og brandfare. Læs disse anvisninger, før du tager Advarselsskilt med angivelser elværktøjet i brug, og opbevar sik- til forhindring af personskader eller materielle skader.
  • Page 111 1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLAD- varme, olie, skarpe kanter eller SEN: maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. a) Sørg for at dit arbejdsområde er rent og godt belyst. Uorden og e) Hvis el-værktøjet bruges i det uoplyste arbejdsområder kan medføre fri, må...
  • Page 112 for, at maskinen ikke er tændt når den bryder er defekt. Et el-værktøj, der sluttes til nettet, fordi dette kan medføre ikke kan startes og stoppes, er farligt ulykker. og skal repareres. d) Fjern indstillingsværktøj og c) Træk stikket ud af stikkontak- skruenøgler, inden el-værktøjet ten og/eller fjern det aftagelige tændes.
  • Page 113: Yderligere Sikkerhedshenvisninger

    er glatte, er en sikker betjening af og g) Følg anvisningerne til oplad- kontrol over elværktøjet i uforudselige ning, og oplad aldrig batteriet situationer ikke givet. eller det batteridrevne værktøj uden for temperaturområdet, 5) OMHYGGELIG HÅNDTERING OG der er angivet i driftsvejlednin- BRUG AF APPARATER MED AKKU gen.
  • Page 114: Restrisici

    - deformation af en bestanddel af Der findes flere låsetrin. børsten Montering af motorhoved • Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE.Dette kan føre til elektrisk stød eller brand. 1. Sæt teleskoparmen (6) på motorhove- det (8). Teleskopstangen kan kun sættes i Restrisici på...
  • Page 115: Montering Af Styrerulle

    1. Tag om nødvendigt det genopladelige Indsætning af børste 1. Tryk børsteholderen (17) mod motorho- batteri (13) ud af apparatet. vedet (8). 2. Skub det genopladelige batteri (13) ind 2. Sæt børsten (11/12) i børsteholderen i ladeskakten af opladeren (14). (17) ved motorhovedet (8).
  • Page 116: Indstillinger På Apparatet

    • Gå med apparatet i skridttempo. arbejdes med apparatet. Der er • Pilen på sprøjtebeskyttelsen viser fare for kvæstelser, hvis motoren børsten rotationsretning. ikke slukker, når tænd/sluk-knap- • Test apparatet på et neutralt sted, før pen er sluppet. det anvendes på følsomme underlag. Indstillinger på...
  • Page 117: Vedligeholdelse

    Elektriske apparater må ikke bort- Hold altid apparatet rent. Brug in- gen skarpe rengørings- eller opløs- skaffes som husholdningsaffald. ningsmidler. Genopladelige batterier må ikke • Rengør efter hver brug apparat, børste bortskaffes via husaffaldet, må ikke og sprøjtebeskyttelse med en blød bør- kastes ind i ild (eksplosionsfare) el- ste eller en klud.
  • Page 118: Garanti

    Garanti normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele (f.eks. Børster), eller skader på Kære kunde, På dette apparat får du 3 års skrøbelige komponenter (f.eks. kontakter). garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler Denne garanti bortfalder, hvis produktet er ved produktet har du lovmæssige rettigheder beskadiget, ikke blev anvendt korrekt eller over for sælgeren af apparatet.
  • Page 119: Reparationsservice

    Reparationsservice Service-center Du kan få foretaget reparationer, som ikke Service Danmark Tel.: 32 710005 er indbefattet af garantien, mod betaling E-Mail: grizzly@lidl.dk i vores serviceafdeling. Serviceafdelingen giver dig gerne et tilbud. IAN 497667_2204 Vi kan kun bearbejde apparater hvor forsen- Importør delsen er betalt og som er pakket forsvarligt.
  • Page 120: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ......120 Uso previsto ......120 Felicidades por la compra de su nuevo Descripción general ....121 aparato. Ha adquirido un aparato de Volumen de suministro ....121 alta calidad. Durante la producción del Descripción del funcionamiento ..121 aparato se ha revisado su calidad y se le Vista general ........121 ha realizado una inspección final.
  • Page 121: Descripción General

    Este aparato forma parte de la Serie 1 Empuñadura (Parkside) X 20 V TEAM y puede utili- 2 Interruptor de encendido/ zarse con baterías de la serie (Parkside) apagado X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden 3 Bloqueo de encendido cargarse con cargadores de la serie (Park- 4 Tornillo para la empuñadura,...
  • Page 122: Tiempos De Carga

    Vibración en la empuñadura (a valor de emisiones sonoras indicados tam- Empuñadura adicional bién pueden utilizarse para una evalua- ; K= 1,5 m/s ....... 0,6 m/s ción preliminar de la carga. Empuñadura ..0,7 m/s ; K= 1,5 m/s Temperatura ......máx. 50 °C Advertencia: Carga........4 - 40 °C Los valores de emisión de vibracio-...
  • Page 123: Advertencias De Seguridad

    X 20 V TEAM de Parkside. Las baterías cuentren alrededor. de la serie X 20 V TEAM de Parkside solo ¡Atención! pueden cargarse con cargadores de la serie X 20 V TEAM de Parkside.
  • Page 124: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA: de seguridad para herramientas eléctricas a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de em- palme. No debe modificarse el enchufe ¡ATENCIÓN! Lea todas las de ninguna manera. No utilizar adap- indicaciones de seguridad, tadores junto a aparatos eléctricos con instrucciones, ilustraciones...
  • Page 125 para aspirar polvo o colectores, estos 3) SEGURIDAD DE PERSONAS: se deberán colocar y utilizar correcta- mente. Si se utiliza la aspiración de a) Esté atento, observe lo que hace y utili- ce la herramienta eléctrica con esmero. polvo, se pueden reducir los peligros No utilice la herramienta eléctrica provocados por el polvo.
  • Page 126 recargables previstas para cada herra- por personas sin experiencia. mienta eléctrica. El uso de otros tipos e) Conserve con cuidado la herramienta eléctrica y piezas de la misma. Com- de pilas recargables puede producir pruebe que las piezas móviles funcio- lesiones y provocar incendios.
  • Page 127: Advertencias De Seguridad Adicionales

    - deformación de cualquier parte del originales. De esta forma se asegura el cepillo mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. • Utilice exclusivamente acceso- b) Nunca realice tareas de mantenimiento rios recomendados por PARKSI- en una batería dañada. El manteni- DE.
  • Page 128: Montaje De La Cabeza Del Motor

    2. Enrosque firmemente la empuñadura 3. Suelte el compartimento para cepillos adicional (10) con el tornillo para la (17), este vuelve a la posición inicial. empuñadura (4). Se puede poner en varias posiciones Retirar el cepillo: 1. Presione el compartimento para cepi- de encastre.
  • Page 129: Manejo

    3. Conecte el cargador (14) a una toma al soltar el interruptor de encendido/ apagado el motor no se apaga. de corriente. 4. Cuando se haya cargado, retire el car- gador (14) de la corriente. Ajustes en el aparato 5. Saque la batería (13) del cargador (14). Ajustar la longitud: Manejo El palo telescópico le permite ajustar el...
  • Page 130: Selección De Los Cepillos Adecuados

    responsabilidad por este tipo de Utilice exclusivamente piezas origi- daños. Pruebe el cepillo antes en nales. Existe peligro de lesionarse. un lugar discreto. Limpieza • Mueva el aparato al ritmo de la marcha. No rociar el aparato con agua, ni •...
  • Page 131: Eliminación / Protección Del Medio Ambiente

    • El equipo no ha de guardarse en sacos • Las baterías defectuosas o gastadas deben ser recicladas de acuerdo con la directiva plásticos, ya que esto fomentaría la 2006/66/CE. formación de humedad y hongos. • El aparato dispone de un ojal para col- •...
  • Page 132: Servicio De Reparación

    ración o sustitución del producto no supone Tramitación en caso de reclamación de garantía un nuevo inicio del periodo de garantía. Con el fin de garantizar una rápida trami- Periodo de garantía y reclamacio- tación de su solicitud, le rogamos que siga nes por defectos legales las siguientes instrucciones: •...
  • Page 133: Service-Center

    Service-Center un presupuesto. Sólo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaquetados y franqueados. Servicio España Atención: Envíe su aparato limpio y con Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es una indicación del defecto a nuestro centro de servicio. No se aceptarán los aparatos IAN 497667_2204 enviados a portes debidos, por mercan- Importador...
  • Page 134: Introduzione

    Service-Center ......148 commerciale comporta l‘estinzione della Importatore ......148 garanzia. L‘apparecchio è parte della Se- rie (Parkside) X 20 V TEAM e può essere Traduzione della dichiarazione utilizzato con le batterie della Serie (Park- di conformità CE originale ..246 side) X 20 V TEAM. Le batterie possono...
  • Page 135: Descrizione Generale

    • 1 spazzola di metallo • 1 spazzola di nylon Spazzola per fughe • Manuale d‘uso ricaricabile 20 V ..PFBA 20-Li A1 Tensione del motore U ....20 V Grado di protezione ......IPX0 Batteria e caricabatterie non sono inclusi.
  • Page 136: Tempi Di Caricamento

    in caso di utilizzo di batterie Smart Avvertenza: Le emissioni sulle (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) vibrazioni e la rumorosità possono Frequenza operativa/ differire dai valori indicati durante Banda di frequenza.2400 - 2483,5 MHz l’uso effettivo dell’elettroutensile, in max.
  • Page 137: Consigli Di Sicurezza

    L‘apparecchio è parte della serie ( Parkside) Pericolo di lesioni da corpi estranei X 20 V TEAM e può essere utiliz-zato proiettati! con le batterie della serie (Parkside) Tenere lontane dall’apparecchio le X 20 V TEAM. persone non addette ai lavori. Le batterie della serie (Parkside) X 20 V TEAM possono essere caricate solo...
  • Page 138: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Indicazioni di sicurezza 2) Sicurezza elettrica: generali per utensili elettrici a) La spina di allacciamento dell‘u- tensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non AVVERTENZA! Leggere tutte deve essere modificata in alcun le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le diciture e i dati modo.
  • Page 139 3) Sicurezza delle persone: f) Indossare abbigliamento ade- guato. Non indossare abiti lar- a) Prestare attenzione ai propri ghi o gioielli. Tenere i capelli, movimenti e lavorare con l‘uten- l‘abbigliamento e i guanti lon- sile elettrico usando raziocinio. tani dalle parti in movimento. Non usare un utensile elettrico, Capi di abbigliamento larghi, gioielli o quando si è...
  • Page 140 o rimuovere l’utensile elettrico. sicuri dell’utensile elettrico in situazioni imprevedibili. Questa misura previene l‘avviamento involontario dell‘utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici 5) Rattamento e uso accurato di non usati fuori dalla portata apparecchi a batteria di bambini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che a) Ricaricare le batterie solo con non hanno familiarizzato con lo...
  • Page 141: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    • Non utilizzare alcun accessorio diverso da quelli raccomandati • Spegnere il motore e rimuovere la bat- da PARKSIDE.Ciò può causare scos- teria: sa elettrica o incendi. - in caso di incidenti o malfunziona- RISCHI RESIDUI menti, - se non si utilizza l‘apparecchio,...
  • Page 142: Istruzioni Di Montaggio

    b) Danni alla salute derivanti dalle vi- 2. Ruotare il manicotto filettato (15) salda- mente a mano sull’elemento filettato. brazioni della mano e del braccio, qualora l‘apparecchio venga utilizzato Montare il para schizzi per un periodo di tempo prolungato o il suo uso e la sua manutenzione non 1.
  • Page 143: Montaggio Del Rullo Di Guida

    Montaggio del rullo di guida prima di ogni uso. Durante il lavoro indossare sempre una 1. Innestare il rullo di guida (9) sulla testa protezione per gli occhi. del motore (8). Si innesta emettendo un suono. È disponibile solo una posizione. Prima di qualsiasi lavoro all‘apparecchio, rimuovere la Estrarre/inserire la batteria...
  • Page 144: Impostazioni Sull'apparecchio

    Prima testare la spazzola su un Impostazioni sull‘apparecchio punto non a vista. Regolazione della lunghezza: • Far procedere l‘apparecchio a passo d‘uomo. il manico telescopico vi aiuta a regolare l‘apparecchio in base alla vostra altezza. • La freccia indica il senso di rotazione della spazzola sul Allentare il manicotto filettato per la re- paraschizzi.
  • Page 145: Pulizia

    Pulizia • L’apparecchio sul retro dell’impugnatura (1) ha un’asola per sospensione (  18). Non spruzzare l’apparecchio con acqua e pulirlo sotto acqua cor- Smaltimento / Rispetto rente. Pericolo di scocca elettrica e l’apparecchio potrebbe danneggi- dell‘ambiente arsi. Rimuovere la batteria dall‘apparecchio e Tenere sempre pulito l’apparecchio.
  • Page 146: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    • Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate secondo la direttiva 2006/66/CE. • Smaltire le batterie scariche. Consiglia- mo di coprire i poli con nastro adesivo per proteggere da un cortocircuito. Non aprire la batteria. • Smaltire le batterie conformemente alle disposizioni locali.
  • Page 147: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della consegna. una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Page 148: Servizio Di Riparazione

    Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Assistenza Italia Tel.: 800781188 all’indirizzo di assistenza comunicato, E-Mail: grizzly@lidl.it previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando IAN 497667_2204 la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste Assistenza Malta...
  • Page 149: Bevezető

    Az eredeti CE megfelelőségi vállal felelősséget nem rendeltetésszerű has- nyilatkozat fordítása ....247 ználatból vagy helytelen kezelésből eredő károkért. Ipari használat esetén a garancia Robbantott ábra ...... 253 érvényét veszti. A készülék a (Parkside) X 20 V TEAM so- rozat része és a (Parkside) X 20 V TEAM...
  • Page 150: Általános Leírás

    üzemeltethető. 4 markolatcsavar, pótmarkolat Az akkumulátorokat csak a (Parkside) 5 csavarhüvely a hosszúság állításához X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad 6 teleszkópos nyél tölteni. 7 fröccsenés elleni védelem 8 motorfej Általános leírás 9 vezető görgő 10 pótmarkolat 10a pótkefe-tartó A fontosabb komponensek ábrája a kihajtható...
  • Page 151: Töltési Idők

    PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 A készülék a (Parkside) X 20 V TEAM so- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. rozat része és a (Parkside) X 20 V TEAM Javasoljuk, hogy ezeket az akkumulátoro- sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. kat az alábbi töltőkkel töltse: PLG 20 A3, A (Parkside) X 20 V TEAM sorozat akku- PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDS-...
  • Page 152: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Ez az akkumulátort a X 20 V Team sorozat része FIGYELEM! Áramütés, sérülés- és tűzveszély megelőzése érdekében Szimbólumok az utasításban: az elektromos kéziszerszámok használata során be kell tartani az alábbi alapvető biztonsági intézkedéseket. Veszélyjelek a személyi sérü- lés vagy anyagi kár elhárítá- Az elektromos kéziszerszám használata sára vonatkozó...
  • Page 153 Őrizze meg az összes biztonsági b) Ügyeljen arra, hogy teste ne utasítást és előírást későbbi hasz- érintkezzen földelt felület- tel, mint például csővezeték, nálatra. fűtőtest, tűzhely vagy A biztonsági utasításokban használt „elek- hűtőszekrény felületével.Az ára- tromos kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati vezetékkel) üzemeltetett elektro- mütés kockázata nagyobb akkor, ha a teste földelve van.
  • Page 154 Ne használjon elektromos kézis- Tartsa távol a haját és ruháját a mozgó részektől.A laza ruházat, zerszámot, ha fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógys- ékszer vagy hosszú haj beleakadhat a zer hatása alatt áll.Az elektromos mozgó részekbe. g) Amennyiben a készülékhez po- kéziszerszám használatakor már egy relszívó...
  • Page 155 illetve zsírmentesen a markola- elektromos kéziszerszámot eltes- tokat és fogófelületeket.A csúszós zi.Ezzel a megelőző biztonsági intézke- déssel megakadályozható az elektromos markolatok és fogófelületek nem teszik lehetővé az elektromos kéziszerszám kéziszerszám véletlen bekapcsolása. d) A nem használt elektromos biztonságos használatát és irányítását kéziszerszámot gyermekektől váratlan helyzetekben.
  • Page 156: További Biztonsági Utasítások

    - valamelyik kefe-alkotórész deformáci- b) Soha ne végezzen karbantar- ója tást sérült akkumulátorokon.Az • Ne használjon olyan tartozé- akkumulátorok karbantartását csak a kokat, amelyeket a PARKSIDE gyártó vagy hivatalos vevőszolgálatok nem ajánl.Ez áramütést vagy tüzet végezhetik. okozhat. További biztonsági Maradvány-kockázatok utasítások...
  • Page 157: Összeszerelési Útmutató

    Figyelmeztetés! Ez az elektromos Kefe behelyezése/ cseréje kéziszerszám elektromágneses mezőt generál működés közben. Ez a mező adott esetben hátrán- A nem használt kefe (11/12) a pót- markolatban (10) lévő pótkefe-tartó- yosan befolyásolhatja az aktív és ban (10a) tárolható. passzív orvosi implantátumokat. A súlyos vagy akár halálos sérülések kockázatának csökkentése érdeké- Kefe behelyezése...
  • Page 158: Akkumulátor Töltése

    Akkumulátor töltése 2. A bekapcsoláshoz nyomja meg hü- velykujjával a kapcsolózárt (3), majd Töltés előtt hagyja lehűlni a felmele- nyomja meg be-, kikapcsolót (2). Enge- gedett akkumulátort. dje el a kapcsolózárt. 3. A kikapcsoláshoz engedje el a be-, Töltse fel az akkumulátort (13), ha a kikapcsolót (2).
  • Page 159: A Megfelelő Kefe Kiválasztása

    • Lejtőkön mindig a lejtőhöz képest Nejlon kefe ( 12. sz.): Gaz, zuzmó és moha kis keskeny résekből keresztirányba dolgozzon. • Ne érjen kemény tárgyakhoz (kövek, történő eltávolításához. falak, léckerítés, stb.), hogy ne Tisztítás és keletkezzen kár a készülékben. • Kapcsolja ki a készüléket karbantartás munkaszünetekben és a készülék szállítása előtt és várja meg, amíg a...
  • Page 160: Tárolás

    • Ellenőrizze a kefét a használat előtt. • visszaadás egy értékesítő helyen, • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, Ne használjon sérült keféket. Cserélje ki a sérült vagy kopott kefét. • visszaküldés a gyártónak/forgalma- zónak. Tárolás Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek tartozékait és elektromos alkatrészek nélkü- •...
  • Page 161 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Akkus fugakefe IAN 497667_2204 A termék típusa: PFBA 20-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 162 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Page 163: Pótalkatrészek / Tartozékok

    Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 161. oldalon). Használati útmutató poz. Megnevezés Rendelési sz. vezető...
  • Page 164: Kazalo Predgovor

    Prevod originalne izjave Proizvajalec ne jamči za škodo, nastalo za- o skladnosti CE ......248 radi nepredvidene uporabe ali napačnega Eksplozijska risba ....253 upravljanja. Pri poslovni uporabi garancija preneha veljati. Naprava je del serije (Parkside) X 20 V TEAM in jo je mogoče upora-...
  • Page 165: Splošen Opis

    (Parkside) 5 vijačni tulec za nastavitev dolžine X 20 V TEAM. Akumulatorje je dovoljeno 6 teleskopski ročaj polniti samo s polnilniki serije (Parkside) 7 zaščita pred brizganjem X 20 V TEAM. 8 motorna glava 9 vodilno kolo Splošen opis 10 dodatni ročaj 10a shranjevanje nadomestnih krtač...
  • Page 166: Časi Polnjenja

    PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Naprava je del serije (Parkside) akumulatorji: PAP 20 B1, PAP 20 B3, X 20 V TEAM in jo je mogoče upora- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. bljati z akumulatorji serije (Parkside) Priporočamo vam, da te akumulatorje X 20 V TEAM. polnite z naslednjimi polnilniki: Akumulatorje serije (Parkside) PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1,...
  • Page 167: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Ta akumulatorska baterija sodi v serijo X 20 V Team POZOR! Pri uporabi električnih oro- dij je treba za zaščito pred Simboli v navodilih za električnim udarom, pred nevarnostjo teles- uporabo nih poškodb in požara upoštevati spodnje Znaki za nevarnost z napotki temeljne varnostne ukrepe.
  • Page 168 električne vtičnice. Priključnega 1) Varno delovno mesto kabla ne približujte virom a) Svoje delovno območje ohran- vročine, olju, ostrim robovom jajte čisto in dobro osvetljeno. ali premikajočim se delom. Poškodovani ali zviti priključni kabli Nered, neosvetljena delovna področja in neravna, drseča tla lahko privedejo povečajo tveganje električnega udara.
  • Page 169 vsakokratno opravilo. V navede- akumulator, ga dvignete ali prenašate. Če imate pri prenašanju nem območju zmogljivosti boste s pri- električnega orodja prst na stikalu ali mernim električnim orodjem delali bolje vključeno električno orodje priključite na in varneje. b) Ne uporabljajte električnega vir električnega napajanja, to lahko pri- vede do nesreče.
  • Page 170: Dodatna Varnostna Navodila

    e) Ne uporabljajte poškodovanih samo v skladu s temi navodi- li. Pri tem upoštevajte delovne ali spremenjenih akumulatorjev. Poškodovani ali spremenjeni akumulatorji pogoje in predvideno opravilo. Uporaba električnih orodij za namene, so lahko nepredvidljivi in privedejo do požara, eksplozije ali nevarnosti telesnih za katera niso predvidena, lahko prive- poškodb.
  • Page 171: Preostala Tveganja

    - spremembe oblike katerega koli dela ročaj (4). krtače Na voljo je več zaskočnih stopenj. • Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočilo podjetje PARKSIDE. To Namestitev motorne glave lahko privede do električnega udara ali požara. 1. Namestite teleskopski ročaj (6) na motorno glavo (8).
  • Page 172: Vstavljanje/Zamenjava Krtače

    2. Pritrdite zaščito pred brizganjem (7) s Polnjenje akumulatorja tremi vijaki (16). Pred polnjenjem počakajte, da se Vstavljanje/zamenjava segreti akumulator ohladi. krtače Akumulator (13) vedno polnite, ka- Nerabljeno krtačo (11/12) lahko dar sveti samo še rdeča lučka LED prikaza napolnjenosti (13b). shranite na mestu za shranjevanje nadomestnih krtač...
  • Page 173: Nastavitve Na Napravi

    • Izogibajte se stiku s trdimi ovirami 2. Za vklop s palcem pritisnite zaporo vklopa (3) in nato pritisnite stikalo za (kamni, zidovi, ograjami itd.), da vklop/izklop (2). Znova spustite zapo- naprave ne poškodujete. • Pred delovnimi premori in za ro vklopa.
  • Page 174: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Shranjevanje Pred vsemi deli na napravi • Napravo hranite na suhem in pred prahom zaščitenem mestu zunaj dose- vzemite akumulator iz napra- ga otrok. • Naprave dlje časa ne hranite na ne- posredni sončni svetlobi. Naprava bi Dela, ki niso opisana v teh navodilih, prepustite naši se lahko poškodovala.
  • Page 175: Nadomestni Deli/Pribor

    • ali na uradnem zbirališču, • ali jo pošljete nazaj proizvajalcu/osebi, ki jo je dala na trg. To ne velja za pribor in pripomočke za odpadno opremo, če nimajo električnih sestavnih delov. • Okvarjene ali iztrošene akumulatorske baterije je treba reciklirati v skladu z Di- rektivo 2006/66/ES.
  • Page 177: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 179: Uvod

    U slučaju ko- Rezervni dijelovi / Pribor ..191 mercijalne uporabe jamstvo prestaje važiti. Prijevod originalne CE Izjave o Uređaj je dio serije (Parkside) podudarnosti ......249 Eksplozivni crtež ...... 253 X 20 V TEAM i može biti pogonjen bateri- jama (Parkside) X 20 V TEAM serije.
  • Page 180: Opći Opis

    Tehnički podaci odgovarajući način. Baterijska četka za fuge • Uređaj (2-dijelni) • Dodatna ručka sa čuvanjem zamjenske ........ PFBA 20-Li A1 četke Napon motora U ......20 V • 1 x metalna četka Vrsta zaštite ........IPX0 • 1 x najlonska četka Broj okretaja n .....
  • Page 181: Vremena Punjenja

    PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Uređaj je dio serije (Parkside) Preporučujemo da ovaj uređaj is- X 20 V TEAM i može biti pogonjen ključivo pogonite sa sljedećim ba- baterijama (Parkside) X 20 V TEAM serije. terijama: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Baterije serije (Parkside) X 20 V TEAM Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1.
  • Page 182: Sigurnosne Napomene

    Smjer okretanja četke Aktualan popis kompatibilnih baterija možete pronaći na: www.lidl.de/akku Ovaj punjač je dio serije Sigurnosne napomene X 20 V Team POZOR! Prilikom uporabe Simboli u uputi električnih alata u svrhu zaštite od strujnog udara, te opasnosti od ozljeda i Znakovi opasnosti s podaci- ma o zaštiti od materijalnih požara morate obratiti pozornost na ili oštećenja osoba.
  • Page 183 držite podalje od visokih tem- 1) Sigurnost na radnom mjestu peratura, ulja, oštrih bridova a) Vaše područje rada uvijek ili pokretnih dijelova.Oštećeni ili održavajte čistim i dobro osvijet- zapetljani priključni kabeli povećavaju ljenim. Nered i neosvijetljena radna rizik od strujnog udara. e) Ako s električnim alatom ra- područja mogu dovesti do nezgoda.
  • Page 184 uključite u struju, može doći do nesreća. alat, koji više ne možete uključivati ili d) Odstranite alate za podešavanje isključivati, opasan je i mora biti pop- ili ključeve prije uključivanja ravljen. električnog alata. Alat ili ključ, c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili izva- dite bateriju prije nego započnete koji se nalazi u rotirajućem dijelu podešavati uređaj, mijenjati pri-...
  • Page 185: Dodatne Sigurnosne Napomene

    turnog područja može uništiti bateriju i 5) Uporaba i rukovanje alatom s povećati opasnost od požara. pogonom na baterije a) Baterije punite samo u 6) Servis punjačima koje su preporučili proizvođači. Za punjač, koji je a) Vaš električni alat dajte samo kvalificiranim stručnjacima prikladan za određenu vrstu baterija, postoji opasnost od požara, ako ga...
  • Page 186: Upute Za Montažu

    - Kiseline ili isparenja kiselina, koja bi Umetanje/promjena četke mogle dovesti do oštećenja - Temperature koje su toliko niske, Nekorištenu četku (11/12) možete da mogu dovesti do kondenzacije na četkama, ako se one prebace u čuvati u spremniku za čuvanje zam- područje s višim temperaturama jenske četke (10a) u dodatnoj ručki - Deformacija bilo kojeg sastavnog...
  • Page 187: Punjenje Baterije

    3. Za isključivanje pustite prekidač Punjenje baterije za uključivanje/isključivanje (2). Uključivanje trajnog rada nije moguće. Zagrijanu bateriju prije punjenja ostavite da se ohladi. Nakon isključivanja uređaja četka Bateriju (13) napunite kada na se još nekoliko sekundi okreće. pokazivaču stanju napunjenosti Držite ruke i noge podalje.
  • Page 188: Odabir Prikladne Četke

    • U dužim pauzama rada i u svrhu Radove koji nisu opisani u transporta isključite uređaj i pričekajte ovim uputama za uporabu mora obaviti ovlaštena servisna da se četke potpuno zaustave. radionica. Opasnost od ozljeda! Rad s uređajem: Čišćenje Prilikom rada s metalnim i na- jlonskim četkama obavezno izbjeg- Ne prskajte uređaj vodom i ne nite trenje preko plastičnog ili drugih vrsta...
  • Page 189: Uklanjanje/Zaštita Okoliša

    • Uređaj ne umatajte u plastične vreće • Baterije zbrinite u ispražnjenom stanju. jer može doći do kondenzacije vlage i Preporučamo da polove prekrijete lje- pljivom trakom u svrhu zaštite od kratkog nastanka plijesni. spoja. Ne otvarajte bateriju. Uklanjanje/zaštita • Baterije zbrinite prema lokalnim pro- pisima.
  • Page 190: Servis Za Popravke

    Obavljanje garancijskog slučaja ponovno od zamjene, odnosno od vraćanja Kako bismo omogućili brzu obradu Vaših popravljene stvari. (3) Ako je zamijenjen ili bitno popravljen želja, molimo pridržavajte se sljedećih samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje uputa: teći ponovno samo za taj dio. •...
  • Page 191: Service-Center

    Service-Center plaćenih troškova dostave – kao glomazna Servis Hrvatska roba, express ili s drugim specijalnim tere- tom – neće biti primljeni. Tel.: 0800 777 999 Mi vršimo besplatno uklanjanje Vaših po- E-Mail: grizzly@lidl.hr kvarenih uređaja. IAN 497667_2204 Proizvođač Molimo obratite pozornost, da sljedeća adresa nije adresa servisa.
  • Page 192: Cuprins Introducere

    Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. aparat. Introducere ......192 Utilizare corespunzătoare ..192 Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achiziţio- Descriere generală ....193 nat un produs valoros. Echipamentul livrat ......193 Acest aparat a fost verificat din punct de Descrierea funcționării ....193 vedere calitativ în timpul producţiei și a fost Prezentare generală...
  • Page 193: Descriere Generală

    1 Mâner X 20 V TEAM. Încărcarea acumulatoare- 2 Întrerupător de pornire/oprire lor este permisă numai cu încărcătoarele 3 Blocare cuplare care fac parte din seria (Parkside) 4 Șurub mâner, mâner suplimentar X 20 V TEAM. 5 Manșon filetat pentru reglarea lungimii 6 Mâner telescopic Descriere generală...
  • Page 194: Timpi De Încărcare

    PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Aparatul face parte din seria (Parkside) Încărcarea acumulatoarelor din seria X 20 V TEAM și poate fi exploatat cu (Parkside) X 20 V TEAM este permisă acumulatoarele din seria (Parkside) numai cu încărcătoare care fac parte din X 20 V TEAM.
  • Page 195: Indicații De Siguranță

    Vă recomandăm să exploatați acest Nu expuneți aparatul la umezeală. aparat exclusiv cu următoarele acu- mulatoare: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Purtați mănuși! Vă recomandăm să încărcați aceste acumulatoare exclusiv cu următoarele Indicarea nivelului puterii acustice încărcătoare: PLG 20 A3, PLG 20 A4, în dB PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1.
  • Page 196 ta electrică. Nespectarea b) Evitați contactul corpului cu suprafețele împământate, pre- următoarelor instrucțiuni poate cum țevi, calorifere, aragaze cauza șoc electric, incendiu și/sau și frigidere. Există un risc crescut vătămări grave. de șoc electric atunci când corpul Păstrați toate indicațiile de dumneavoastră...
  • Page 197 utilizarea uneltei electrice poate duce la fului, acestea trebuie conectate și utilizate corect. Utilizarea unui vătămări grave. b) Purtați echipament individu- dispozitiv de aspirare a prafului poate al de protecție și întotdeauna reduce pericolele provocate de praf. h) Nu vă bazați pe o falsă ochelari de protecție.
  • Page 198 aceasta și nu a citit aceste Prin folosirea unui încărcător destinat instrucțiuni. Uneltele electrice sunt unui anumit tip de acumulator pentru a periculoase, dacă sunt utilizate de per- încărca alte acumulatoare, există peri- soane neexperimentate. col de incendiu. e) Întrețineți uneltele electrice b) Din acest motiv, uneltele electrice și unealta inserată...
  • Page 199: Riscuri Reziduale

    - temperaturi atât de scăzute încât 6) Service ar putea provoca condens pe perii a) Reparațiile uneltei dacă acestea sunt mutate într-o zonă dumneavoastră electrice pot fi cu temperaturi mai ridicate - deformarea oricărei componente a efectuate numai de personal specializat calificat, folosind pie- periei •...
  • Page 200: Instrucţiuni De Montaj

    Instrucţiuni de montaj 2. Așezați peria (11/12) în suportul pen- tru perie (17) de pe capul motorului (8). Montarea mânerului 3. Eliberați suportul pentru perie (17), suplimentar acesta sare înapoi în poziția de ieșire. 1. Așezați mânerul suplimentar (10) în Îndepărtarea periei: suportul de sub mânerul (1).
  • Page 201: Operarea

    Întrerupătorul de pornire/op- 2. Glisaţi acumulatorul (13) în fanta de rire nu poate fi blocat. Este in- încărcare a încărcătorului (14). terzis lucru cu aparatul dacă 3. Conectați încărcătorul (14) la o priză. întrerupătorul este defect. Pericol 4. După încheierea procesului de de vătămare în cazul în care mo- încărcare, deconectați încărcătorul (14) torul nu se oprește după...
  • Page 202: Selectarea Periei Potrivite

    Lăsați lucrările care nu sunt Lucrul cu aparatul: descrise în cadrul acestor instrucțiuni să fie realizate de către Când lucrați cu perii de metal și de nailon, nu șlefuiți niciodată pe plas- centrele noastre de service autoriza- te. Pericol de vătămare! tic sau pe alte materiale sensibile de par- doseala.
  • Page 203: Eliminarea/Protecția Mediului

    • Nu înveliți aparatul în saci de plastic • Acumulatoarele defecte sau consumate întrucât se pot forma umiditate și muce- trebuie să fie reciclate conform Directiv- ei 2006/66/CE. gai. • Eliminați acumulatorul ca deșeu în Eliminarea/protecția stare descărcată. Vă recomandăm să...
  • Page 204 Dacă defectul este acoperit de garanţie, cauzate de apă, îngheţ, trăsnet, foc sau transport necorespunzător. veţi primi fie produsul reparat fie unul nou. Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de Pentru a garanta o utilizare conformitate apărute în cadrul termenului de corespunzătoae a produsului trebuie să...
  • Page 205: Reparaţii-Service

    Service-Center pachetul nu este expediat cu plata la destinatar, prin Sperrgut, Express sau alţi Service România furnizori speciali. Vă rugăm să includeţi și accesoriile primite în momentul achiziţi- Tel.: 0800896637 ei și folosiţi un ambalaj suficient de solid. E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 497667_2204 Reparaţii-Service Importator...
  • Page 207: Увод

    Вносител ........220 професионална употреба, гаранцията е Резервни части / Принад лежности 221 невалидна. Превод на оригиналната CE- Уредът е част от Serie (Parkside) X 20 V TEAM декларация за съответствие ..251 и може да се използва с акумулаторни Чертеж в перспектива ....253...
  • Page 208: Общо Описание

    Преглед батерии от серията (Parkside) X 20 V TEAM. Акумулаторните батерии трябва да се зареждат само със зарядни устройства от 1 Ръкохватка серията (Parkside) X 20 V TEAM. 2 Превключвател за включване/ изключване Общо описание 3 Блокировка срещу включване 4 Винт на дръжката, допълнителна дръжка Илюстрацията на най-важните...
  • Page 209: Времена За Зареждане

    PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Уредът е част от серията (Parkside) X 20 V TEAM Препоръчваме Ви да използвате този уред и може да се използва с акумулаторни батерии само със следните акумулаторни батерии: от серията (Parkside) X 20 V TEAM. PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Акумулаторните...
  • Page 210: Указания За Безопасност

    зарядни устройства: PLG 20 A3, PLG 20 A4, Носете пръкавици! PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1. Данни за нивото на звукова мощност в dB Актуален списък на съвместимите акумулаторни батерии ще намерите на: www. Електроуредите не се изхвърлят с lidl.de/akku битовите отпадъци. Указания за безопасност Посока на движение на четката ВНИМАНИЕ! При...
  • Page 211 б) Избягвайте допира на тялото ви токов удар, пожар и/или тежки със заземени повърхности, като наранявания. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилници. Рискът от токов удар е по- Съхранете всички указания за безопасност и инструкции за в голям, когато тялото ви е заземено. бъдеще.
  • Page 212 използвайте електроинструмента, облекло, накити или дълга коса могат да когато сте уморени или под бъдат захванати от движещи се части. влиянието на наркотични вещества, ж) При възможност за монтиране на прахоизсмукващи и алкохол или медикаменти.Един прахоулавящи приспособления, миг на невнимание при употреба на електроинструмента...
  • Page 213 Тези предпазни мерки предотвратяват на електроинструмента в непредвидени ситуации. непредумишлено включване на електроинструмента. 5) Употреба и обслужване на г) Съхранявайте неизползвани електроинструменти на място, акумулаторния инструмент което не може да бъде достигнато a) А)Зареждайте акумулаторните от деца. Не позволявайте на лица, които...
  • Page 214: Други Указания За Безопасност

    четката б) Никога не ремонтирайте • Не използвайте аксесоари, които не повредени батерии.Всички ремонти са препоръчани от PARKSIDE. Това може да доведе до токов удар или пожар. на батериите трябва да се извършват от производителя или оторизирани сервизи. Остатъчни рискове...
  • Page 215: Ръководство За Монтаж

    Поставяне/смяна на четка Предупреждение! Този електроинструмент създава магнитно поле по време на експлоатация. При Можете да съхранявате определени обстоятелства това поле може да неизползваната четка (11/12) в повлияе отрицателно на активни или пасивни хранилището за резервни четки (10а) медицински импланти. За да се намали в...
  • Page 216: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    Зареждане на акумулаторната Включване и изключване батерия 1. Ако е необходимо, поставете батерията Оставете загряла батерия да се (13) в устройството (вж. „Изваждане/ охлади преди зареждане. поставяне на батерията“). 2. За да се включите, натиснете с палец Заредете батерията (13), когато блокировката...
  • Page 217: Указания За Работа

    Указания за работа Метална четка (№ 11): За отстраняване на упорити лишеи и мъхове Внимание от нечувствителни повърхности. Опасност от нараняване! • Проверете четката, преди да я Използвайте металната четка само използвате. Не използвайте повредени върху нечувствителна повърхност четки. Сменете повредената или износена (улица, паваж), тъй...
  • Page 218: Поддръжка

    Поддръжка Директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване: • Използвайте само резервни части и Потребителите за законово задължени да принадлежности, които са доставени и предават електронните уреди в края на препоръчани от производителя. техния полезен живот за екологосъобразно •...
  • Page 219 на цифрово съдържание и цифрови услуги и за Тази гаранция не се отнася за нормално износване на износващите се части (напр. продажба на стоки (ЗПЦСЦУПС)*. четкам). Вашите права, произтичащи от посочените раз- Тази гаранция отпада, ако продуктът е бил поредби, не се ограничават от нашата по-долу повреден, бил...
  • Page 220: Ремонтен Сервиз / Извън Гаранционно Обслужване

    Вносител като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, Моля, обърнете внимание, че следващият и осигурете достатъчно сигурна транспортна адрес не е адрес на сервиза. Първо се свър- опаковка. жете с горепосочения сервизен център. Ремонтен...
  • Page 221: Резервни Части / Принад Лежности

    Резервни части / Принад лежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 220). Поз. Ръководство Наименование Номер за поръчка за...
  • Page 222: Περιεχόμενα Εισαγωγή

    Service-Center ......236 ή εσφαλμένη χρήση. Εισαγωγέας ........236 Σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης, η εγγύ- Μετάφραση της πρωτότυπης ηση ακυρώνεται. Δήλωσης συμμόρφωσης CE ..252 Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς (Parkside) Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα ..253 X 20 V TEAM και λειτουργεί με συσσωρευτές...
  • Page 223: Γενική Περιγραφή

    Τεχνικά στοιχεία • 1 x μεταλλική βούρτσα • 1 x νάιλον βούρτσα • Οδηγίες λειτουργίας Επαναφορτιζόμενος καθαριστής πλα- κόστρωτων αρμών ..PFBA 20-Li A1 Η μπαταρία και ο φορτιστής δεν περι- Τάση μοτέρ U ........20 V λαμβάνονται. Είδος προστασίας ........IPX0 Αριθμός...
  • Page 224: Χρόνοι Φόρτισης

    κατά τη χρήση με συσσωρευτές Smart Προειδοποίηση: (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Οι τιμές δονήσεων και εκπομπής θο- ρύβου ενδέχεται να διαφέρουν από Συχνότητα λειτουργίας/ τις καθορισμένες τιμές κατά τη χρήση Ζώνη συχνότητας ....2400 - 2483,5 MHz του ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με μέγ.
  • Page 225: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Προσοχή! Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς X 20 V Κίνδυνος τραυματισμού από το TEAM της Parkside και λειτουργεί με συσσω- περιστρεφόμενο εργαλείο! ρευτές της σειράς X 20 V TEAM της Parkside. Διατηρείτε τα πόδια και τα χέρια Οι συσσωρευτές της σειράς X 20 V TEAM μακριά.
  • Page 226: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ: ηλεκτρικά εργαλεία α) Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλεί- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε ου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. όλες τις υποδείξεις ασφάλειας, Δεν επιτρέπεται καμία τροποποίη- τις οδηγίες, τις εικόνες και τα ση του βύσματος. Μη χρησιμοποι- τεχνικά...
  • Page 227 ροής έντασης μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- ρείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο πληξίας. ακόμη και σε απρόοπτες περιστάσεις. ζ) Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο 3) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΤΟΜΩΝ: ρουχισμό εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Να α) Να είστε προσεκτικοί, να προσέ- κρατάτε...
  • Page 228 γ) Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα για άλλες εργασίες εκτός αυτών για τις και/ή απομακρύνετε έναν απο- οποίες προορίζεται, μπορεί να προκαλέσει σπώμενο συσσωρευτή προτού επικίνδυνες περιστάσεις. διεξάγετε ρυθμίσεις στη συσκευή, θ) Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφά- προτού αλλάξετε εξαρτήματα ερ- νειες...
  • Page 229: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφάλειας

    • Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα τα διεξάγονται μόνο από τον κατασκευαστή ή οποία δεν συστήνονται από την εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες εξυπηρέτη- σης πελατών. PARKSIDE. Μπορεί έτσι να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Περαιτέρω υποδείξεις ασφάλειας ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ • Απενεργοποιείτε το μοτέρ και απομακρύ- Aκόμη...
  • Page 230: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Συναρμολόγηση κεφαλής μοτέρ μο ντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: α) Βλάβες στην ακοή, στην περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται κατάλληλη προστασία 1. Τοποθετήστε το τηλεσκοπικό στειλιάρι (6) για την ακοή. επάνω στην κεφαλή μοτέρ (8). β) Προβλήματα υγείας που προκαλούνται Το τηλεσκοπικό στειλιάρι μπορεί να τοποθετηθεί...
  • Page 231: Συναρμολόγηση Κυλίνδρου Οδήγησης

    2. Βγάλτε τη βούρτσα (11/12) έξω από την 5. Τραβήξτε το συσσωρευτή (13) από τη συ- υποδοχή βούρτσας (17). σκευή φόρτισης (14). 3. Αποδεσμεύστε την υποδοχή βούρτσας Χειρισμός (17). Θα επιστρέψει στην αρχική θέση. Συναρμολόγηση κυλίνδρου Προσοχή κίνδυνος τραυματι- οδήγησης σμού! Βεβαιώνεστε...
  • Page 232: Ρυθμίσεις Στη Συσκευή

    Ο διακόπτης ενεργοποίησης/ την απενεργοποιείτε και να περιμένετε να απενεργοποίησης δεν επιτρέπε- ακινητοποιηθεί η βούρτσα. ται να ασφαλίζεται. Εάν ο δια- κόπτης έχει ζημιά, δεν επιτρέπε- Εργασία με τη συσκευή: ται η συνέχιση της εργασίας με τη συσκευή. Υφίσταται κίνδυ- Κατά...
  • Page 233: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και • Ελέγχετε τη βούρτσα πριν τη χρη- σιμοποιήσετε. Μη χρησιμοποιείτε συντήρηση χαλασμένες βούρτσες. Αντικαθιστά- Πριν από όλες τις εργασίες στη τε χαλασμένες ή φθαρμένες βούρ- συσκευή αφαιρείτε το συσσω- τσες. ρευτή. Αποθήκευση Αναθέστε την εκτέλεση των ερ- γασιών, οι οποίες δεν περιγρά- •...
  • Page 234: Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ

    τέλος της διάρκειας ζωής τους, σε μια φιλική • Οι ελαττωματικοί ή χρησιμοποιη μένοι προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Με τον συσσωρευτές πρέπει να ανακυκλώ νονται τρόπο αυτό εξασφαλίζεται μια φιλική προς σύμφωνα με την Οδηγία 2006/66/EK. το περιβάλλον και τους πόρους επαναχρησι- •...
  • Page 235: Εγγύηση

    Εγγύηση που καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβαρύνεστε με τις σχετικές Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, δαπάνες. για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύη- Έκταση της εγγύησης ση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων αυτού του προϊόντος, Η...
  • Page 236: Σέρβις Επισκευής

    σαν αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευ- σαν ογκώδη αντικείμενα, ή με άλλο ειδικό τρό- ρά. πο - δεν θα γίνονται δεκτές. • Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λειτουργίας Την απόρριψη των ελαττωματικών σας συ- ή άλλα ελαττώματα, επικοινωνήστε πρώτα σκευών που μας στέλνετε την αναλαμβάνουμε με...
  • Page 237: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Fugenbürste Modell PFBA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 031000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 238: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Patio Brush model PFBA 20-Li A1 Serial number 000001 - 031000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 239: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que la Brosse pour joints sans fil de construction PFBA 20-Li A1 Numéro de série 000001 - 031000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 240: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-voegenborstel bouwserie PFBA 20-Li A1 Serienummer 000001 - 031000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 241: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa szczotka do fug seriia produkcyjna PFBA 20-Li A1 Numer seryjny 000001 - 031000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 242: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku kartác na spáry konstrukční řady PFBA 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 031000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 243: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová kefa na škáry konštrukčnej rady PFBA 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 031000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 244: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridrevet fugebørste af serien PFBA 20-Li A1 Serienummer 000001 - 031000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Apparat inkl. Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa-...
  • Page 245: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cepillo para ranuras recargable de la serie PFBA 20-Li A1 Número de serie 000001 - 031000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 246: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Spazzola per fughe ricaricabile serie di costruzione PFBA 20-Li A1 numero di serie 000001 - 031000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 247: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus fugakefe gyártási sorozatba tartozó PFBA 20-Li A1 Sorozatszám 000001 - 031000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 248: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorska krtača za reže serije PFBA 20-Li A1 Serijska številka 000001 - 031000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
  • Page 249: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku četka za fuge serije PFBA 20-Li A1 Serijski broj 000001 - 031000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Uređaj uklj.
  • Page 250: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Perie pentru rosturi, cu acumulator viiseria PFBA 20-Li A1 numărul serial 000001 - 031000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 251: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE­декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторна четка за фуги серия PFBA 20-Li A1 Сериен номер 000001 - 031000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 252: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της Επαναφορτιζόμενος καθαριστής πλακόστρωτων αρμών Σειρά PFBA 20-Li A1 Αριθμός σειράς 000001 - 031000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΓ στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 253: Explosionszeichnung

    Plano de explosión • Vista esplosa Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Чертеж в перспектива • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PFBA 20-Li A1 informativ, informative, informatief, informatif, pouczający, informační, informatívny, informativo, informatív, informativen, informativan, informativno нформативен, ενημερωτικό 20221017_rev02_ts...
  • Page 254 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

497667 2204