Parkside PLV 1800 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PLV 1800 A1 Translation Of The Original Instructions

Electric scarifier
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter / Electric Scarifi er/Aerator /
Scarifi cateur/aérateur électrique PLV 1800 A1
Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter
Originalbetriebsanleitung
Scarifi cateur/aérateur électrique
Traduction des instructions d'origine
Escarifi cador y aireador eléctrico
Traducción del manual de instrucciones original
Elektrický vertikutátor/provzdušňovač
trávníku
Překlad originálního provozního návodu
Elektromos talajlazító/gyepszellőztető
Az originál használati utasítás fordítása
Elektrisk vertikalskærer/plænelufter
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 436497_2304
Electric Scarifi er/Aerator
Translation of the original instructions
Elektro-Verticuteerder/ Beluchter
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Scarifi catore e arieggiatore elettrico
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Elektrický vertikutátor/
prevzdušňovač trávnika
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektryczny wertykulator/ aerator
do trawników
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLV 1800 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PLV 1800 A1

  • Page 1 Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter / Electric Scarifi er/Aerator / Scarifi cateur/aérateur électrique PLV 1800 A1 Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter Electric Scarifi er/Aerator Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Elektro-Verticuteerder/ Beluchter Scarifi cateur/aérateur électrique Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Escarifi cador y aireador eléctrico Scarifi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 ◄...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........4 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Verwendung ........4 Gerät wurde während der Produktion auf Allgemeine Beschreibung .....5 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang ........5 unterzogen.
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung der Maschine. Örtlich geltende Vorschriften können das Alter des Benutzers beschränken. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder Der Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter besitzt feuchter Umgebung ist verboten. zwei leicht austauschbare Arbeitswalzen: Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle eine Lüfterwalze aus Hart-Kunststoff mit vertikal oder Schäden an anderen Menschen oder rotierenden Federzinken und eine Vertikutier- deren Eigentum verantwortlich.
  • Page 6: Technische Daten

    Elektrowerkzeug verwendet wird. Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheits- Elektro-Vertikutierer/ maßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung Rasenlüfter ....PLV 1800 A1 Aufnahmeleistung des Motors P ... 1800 W der Aussetzung während der tatsächlichen Netzspannung Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei U ..230 V~ (Wechselstrom), 50 Hz...
  • Page 7: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Bildzeichen auf dem Gerät Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Achtung! Betriebsanleitung lesen. Einschalten/ Ausschalten Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten. Transport- und Gefahr durch Stromschlag Arbeitspositionen bei Beschädigung des Netz- kabels! Netzkabel von den Schneidwerkzeugen und dem Gerät fernhalten! Allgemeine Tragen Sie Augen- und...
  • Page 8 ein, während Personen, beson- Arbeiten mit dem Gerät: ders Kinder, und Haustiere in der Nähe sind. Vorsicht! Das Gerät kann • Überprüfen Sie das Gelände, auf ernsthafte Verletzungen her- dem das Gerät eingesetzt wird vorrufen. So vermeiden Sie und entfernen Sie Steine, Stöcke, Unfälle und Verletzungen: Drähte oder andere Fremdkörper, die erfasst und weggeschleudert...
  • Page 9 • Vergewissern Sie sich vor dem Verwendung: Start Ihres Gerätes, dass kein • Vorsicht - Scharfes Werkzeug. Gegenstand oder Ast in der Schneiden Sie sich nicht die Finger oder Zehen. Halten Sie Messeröffnung eingeschoben ist, dass das Gerät stabil steht Füße und Finger beim Arbeiten immer von der Walze und der und der Arbeitsbereich aufge-...
  • Page 10 immer das Gleichgewicht. muss zum Transport über andere Gehen Sie, laufen Sie nicht. Flächen als Gras und wenn die • Führen Sie das Gerät nur im Maschine von und zu der zu be- arbeitenden Fläche bewegt wird. Schritttempo und mit beiden Händen am Griff.
  • Page 11 - wenn das Gerät nicht ver- die Schutzeinrichtungen und wendet wird, Schutzgitter an Ort und Stelle - bevor Sie die Maschine über- sind. Abgenutzte oder beschä- prüfen, reinigen oder Arbei- digte Aufkleber müssen ersetzt ten an ihr durchführen; werden. Benutzen Sie das Gerät - wenn das Netzkabel beschä- nicht, wenn Sicherheitseinrich- digt oder verheddert ist,...
  • Page 12 zeuge sauber, um besser und haltung, Inspektion oder Aufbe- sicherer arbeiten zu können. wahrung oder zum Austausch Befolgen Sie die Wartungsvor- eines Zubehörteils angehalten ist, ist der Antrieb abzuschal- schriften. • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. ten, die Maschine vom Netz zu trennen und sicherzustellen, Arbeiten Sie nur im angegebe- nen Leistungsbereich.
  • Page 13: Restrisiken

    sofort vom Netz. DIE VERLäN- ganz ab. Überprüfen Sie das GERUNGSLEITUNG NICHT Verlängerungskabel auf Schäden. BERÜHREN, BEVOR SIE VOM • Verwenden Sie für die Anbrin- NETZ GETRENNT IST. Gefahr gung des Verlängerungskabels die dafür vorgesehene Kabelzu- durch elektrischen Schlag. Benutzen Sie die Maschine gentlastung.
  • Page 14: Montageanleitung

    Warnung! Dieses Elektro- 5. Befestigen Sie das Gerätekabel (15) werkzeug erzeugt während mit den Gerätekabelklemmen (11) am des Betriebs ein elektromagneti- Holm. sches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder Fangsack montieren/ passive medizinische Implantate leeren beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Ver- Achtung: Gerät nicht ohne letzungen zu verringern, empfehlen...
  • Page 15: Arbeitspositionen Einstellen

    mit der Gerätesteckdose (18). Arbeitspositionen einstellen 3. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem Das Gerät besitzt 5 Haupteinstellpositionen: Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe und hängen diese in die Ka- belzugentlastung (14) ein. +10 mm: Transportposition In dieser Stellung besteht der maximale Sicher- 4.
  • Page 16: Transport

    fendem Gerät die Grasnarbe verletzen. Schalten Sie nach der Arbeit und • Um eine Behinderung durch das Verlän- zum Transport das Gerät aus, zie- hen Sie den Netzstecker und warten gerungskabel zu vermeiden, wenden Sie den Stillstand der Walze ab. Sie das Gerät immer so, dass die Netz- kabelzugentlastung am Holm stets der Je kürzer der Rasen geschnitten ist,...
  • Page 17: Allgemeine Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    4. Setzen Sie die neue Walze ( 16/17) Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten in umgekehrter Reihenfolge ein. Lagerung Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab und reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser. • Bewahren Sie das Gerät trocken und au- ßerhalb der Reich weite von Kindern auf.
  • Page 18: Garantie

    ses Produkt am Ende der Nutzungszeit nicht Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, über den Haushaltsmüll entsorgt werden die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten darf. Sammlung zu. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Garantie Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind ge- setzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,...
  • Page 19: Reparatur-Service

    und Mängel müssen sofort nach dem Aus- • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte packen gemeldet werden. Nach Ablauf der dem Typenschild. Garantiezeit anfallende Reparaturen sind • Sollten Funktionsfehler oder sonstige kostenpflichtig. Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Servi- Garantieumfang ceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Page 20: Service-Center

    Service-Center Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 436497_2304 genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Österreich Stockstädter Straße 20 Tel.: 0800 447744 D-63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.at...
  • Page 21: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen (16/17) Federzinken der Lüfterwalze (16) oder Walzenmesser Walze austauschen Abnormale der Vertikutierwalze (17) Geräusche, beschädigt Klappern oder Walze (16/17) nicht richtig Walze korrekt einbauen (siehe Vibrationen „Auswechseln der Walze“) montiert Gerät abschalten und Netzstecker Rutschender Zahnriemen...
  • Page 22: Introduction

    Content Introduction Introduction .......22 Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a Intended purpose .......22 high quality product. During production, General description ....23 Scope of delivery ......23 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a final inspection.
  • Page 23: General Description

    Electric scarifier/ An aerator cylinder made of hard plastic with vertically rotating sprung tines, and a Aerator ...... PLV 1800 A1 Motor input P ......1800 W verticutor cylinder with vertically mounted high-grade steel knives. Rated voltage U ..
  • Page 24: Safety Precautions

    Symbols used in the manual Cylinder width ......37 cm Depth adjustment ......5-way Warning symbols with ........(-3/-6/-9/-12 mm .....+ transport position 10 mm) information on damage and injury prevention Volume collection bag....... 50 l Weight (incl. accessories) ..approx. 9 kg Instruction symbols with infor- Acoustic pressure level ) .......
  • Page 25: General Notes On Safety

    Keep these Operating Instruc- Caution! - Sharp tools. Ensure that the hands and tions in a readily accessible feet are kept well away place so that this information from the cutting tools. The is always at your disposal. cutting cylinder continues to rotate briefly after the motor In the event of an accident has been switched off.
  • Page 26 • Read the instructions carefully. the equipment remains safe. • Before starting the equipment, en- Familiarise yourself with the sure that no objects or branches controls and how to use the ma- chine correctly. are pushed into the blade open- •...
  • Page 27 away from the cutting cylinder ment around or draw it towards and the ejector opening. There you. Danger of stumbling! is the danger of serious injury! • Start or operate the start lever • Do not operate the implement with care corresponding to the while it is raining, in poor instructions in this instruction weather conditions and when...
  • Page 28 seconds. Keep hands and feet - have any necessary repairs carried out on damaged parts; well away. • Do not touch the spring tines be- - examine for loose parts and fore the implement has been dis- tighten these. • Store the implement in a dry connected from the mains and the spring tines have come to a...
  • Page 29 • Ensure that all nuts, bolts and switched off. screws are firmly tightened and • Replace worn or damaged parts for safety reasons. Use that the implement is in a safe working state. only original spare parts and • Never try to repair the imple- accessories.
  • Page 30: Residual Risks

    CABLE BEFORE IT HAS BEEN and sharp edges. DISCONNECTED FROM THE • Keep the extension cable away MAINS! Risk of electric shock. from dangerous moving parts to Do not use the machine, if the prevent damage to cables that cable is damaged or worn. can lead to contact with live •...
  • Page 31: Assembling Instructions

    Assembling instructions Mounting the collection bag on the implement: Prior to any work on the implement 3. Lift the impact protector (13). 4. Push the pins on the collection bag (12) always disconnect the plug from the power socket! rods into the socket in the implement case.
  • Page 32: Switching On And Off

    1. The implement must be switched off to WARNING! The cylinder con- tinues to run for a brief period set the working position. 2. Adjust the depth adjustment lever after the implement has been 10) and allow it to lock into place switched off.
  • Page 33: Transport

    Cleaning/maintenance equipment. • Make sure that the machine does not have to be tilted. Keep both hands in Work that has not been de- the working position before placing the scribed in these Instructions must be carried out by a servicing machine back on the ground.
  • Page 34: Exchanging The Cylinder

    Screw the wall bracket (21) to the Exchanging the cylinder wall with the enclosed screws (22), Switch off the implement, discon- using dowels (not included in deliv- ery package) if necessary. Suspend nect the mains plug and wait until the device from the lower bar (6). the cylinder is standing still.
  • Page 35: Guarantee

    Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. manufacturing defects. This guarantee In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there- against the seller of the product.
  • Page 36: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain address communicated to you, with the Tel.: 0800 404 7657 proof of purchase (receipt) and speci- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk fication of what constitutes the defect IAN 436497_2304...
  • Page 37: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the service centre (see “Service-Center” Page 36). Position Position Description Order No. instruction exploded manual...
  • Page 38: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Foreign body on cylinder Remove foreign body (16/17) Damaged sprung tines Exchange cylinder (16) or cylinder knives (17) Abnormal noises, clatter or Cylinder (16/17) incorrectly Install cylinder correctly (see “Exchanging the cylinder”) vibrations mounted Switch device off and pull power Toothed-belt slip plug.
  • Page 39: Introduction

    Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction .......39 Fins d‘utilisation ......39 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....40 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livrasion ..... 40 Description du fonctionnement ..
  • Page 40: Description Générale

    restreindre l'âge de l'utilisateur.. Il est inter- remplacer : un rouleau aérateur en matière dit de se servir de l’appareil par temps de plastique rigide avec des fourches élas- pluie ou dans un environnement humide. tiques à rotation verticale et un rouleau L’opérateur ou l’utilisateur est responsable scarificateur avec des couteaux en acier fin des accidents ou dommages survenant à...
  • Page 41: Données Techniques

    Scarificateur/aérateur l’exposition dans les conditions d’utilisation électrique ....PLV 1800 A1 réelles (compte tenu de toutes les parties Puissance moteur P .....1800 W constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de...
  • Page 42: Pictogrammes Sur L'appareil

    Les machines n’ont pas Pictogrammes sur l’appareil leur place dans les ordures ménagères. Attention ! Lire le mode d‘emploi. Mise en marche/arrêt Danger de blessure à cause de projection d’éléments.Main- Positions de tenir les personnes présentes à distance de l‘appareil. transport et travail Risque de décharge élec- trique en cas d’endommage-...
  • Page 43 en particulier des enfants, et Travail avec l‘appareil: des animaux domestiques se Précaution ! L’appareil peut trouvent à proximité. • Contrôlez le terrain sur lequel provoquer de graves blessures. l’appareil doit être utilisé et éli- Voici comment éviter des acci- minez les pierres, les bâtons, les dents et des blessures : câbles ou autres corps étrangers...
  • Page 44 • Avant le démarrage de votre Utilisation : appareil, vérifiez qu’aucun ob- • Précaution – Outil tranchant. Ne jet ou branche ne s’est introduit vous coupez pas les doigts ou dans l’ouverture de la lame, que les orteils. Lorsque vous travail- l’appareil est bien stable et que lez, tenez toujours vos pieds et vos doigts à...
  • Page 45 • Évitez toute posture anormale et doit être déplacée depuis et gardez toujours l'équilibre. vers la zone à traiter. Marchez, ne courez pas. • Tenir les câbles de raccordement • Ne menez l’appareil qu’au pas et rallonges éloignés des dents. •...
  • Page 46 utilisé, remplacer les autocollants usés - avant de vérifier, nettoyer la ou endommagés. N’utilisez pas l’appareil si des dispositifs de machine ou d'effectuer des travaux dessus, sécurité (par exemple la protec- tion anti-choc), des pièces du dis- - quand le conducteur de rac- cordement est endommagé...
  • Page 47 sécurité. Conformez-vous aux débranchée du secteur et il faut instructions d‘entretien. veiller à ce que toutes les pièces • Ne surchargez pas votre appa- mobiles soient complètement reil. Ne travaillez que dans la immobilisées. Laissez refroidir gamme de puissance indiquée. la machine avant d'effectuer N’employez pas de machines des inspections, des réglages,...
  • Page 48: Risques Résiduels

    dangereuses afin d'éviter la dé- placé par un câble de raccor- dement particulier disponible térioration des câbles pouvant auprès du fabricant ou de son provoquer le contact avec des service après-vente. pièces sous tension. • Si le câble d’alimentation est •...
  • Page 49: Instructions De Montage

    Instructions de montage Le sac de ramassage est recomman- dé pour fonctionner avec le rouleau Veuillez débrancher l’appareil 16)! aérateur ( avant d’effectuer des travaux quel- conques sur l’appareil. 1. Enfilez le sac de ramassage (12) sur la tringlerie. 2. Enfilez les pattes en plastique du sac Veillez lors du montage à...
  • Page 50: Mise En Et Hors Service

    -3 mm : Position de travail le verrouillage d'enclenchement électro- nique (1) sur la poignée et tirez ensuite Choisissez ce réglage pour travailler avec l’appareil lorsqu’il se trouve à l‘état neuf. le levier de démarrage (2) dans le sens de la poignée. Relâchez le verrouillage d'enclenchement électronique (1).
  • Page 51: Transport

    Plus le gazon est tondu court, mieux • Nettoyez l’appareil après chaque utili- on peut l’aérer. Dans ce cas, l’ap- sation selon les descriptions au chapitre «Nettoyage, entretien». pareil travaille moins et la longévité du rouleau d’aération augmente. • Après l’aération de gazons très encom- brés de mousse, il est conseillé...
  • Page 52: Remplacement Du Rouleau

    sans fixation murale : • Après l’aération, ôtez des roues, des ouvertures de ventilation, de l‘ouverture d’éjection de l’herbe et du rouleau Pour un rangement économe en d’aération les restes de plantes qui y place, le longeron peut-être rabattu adhèrent encore. Pour ce faire, n’utilisez après desserrage des écrous à...
  • Page 53: Pièces De Rechange/Accessoires

    être jeté avec les déchets ménagers à la fin Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités sui- de sa durée de vie. vantes : Directive 2012/19/UE sur les déchets • Restitution à un point de vente, d’équipements électriques et électroniques •...
  • Page 54: Localisation Des Dérangements

    Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Corps étranger sur le rouleau Remplacer le corps étranger (16/17) Fourches ou couteau du rou- Remplacer le rouleau leau (16/17) endommagés Bruits anormaux, cliquètements ou Monter correctement le rouleau (voir Rouleau (16/17) mal monté chapitre Remplacement du rouleau) vibrations Éteignez l’appareil et débranchez...
  • Page 55: Garantie France

    Garantie France Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Chère cliente, cher client, pendant le cours de la garantie commer- Ce produit bénéficie d’une garantie de ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, 3 ans, valable à...
  • Page 56 la manière dont celui-ci est apparu soient absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, usage privé et non pour un usage indus- le produit vous sera retourné, réparé...
  • Page 57: Garantie Belgique

    port à l’adresse de service après-vente explicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand remplacé...
  • Page 58: Service Réparations

    font pas partie de la garantie. Nous vous Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre enverrons volontiers un devis estimatif. demande, veuillez suivre les instructions Nous ne pouvons traiter que des appareils suivantes : qui ont été...
  • Page 59: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........59 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Gebruik ........59 Algemene beschrijving ....60 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....60 Dit apparaat werd tijdens de productie op Functiebeschrijving ......60 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........
  • Page 60: Algemene Beschrijving

    Functiebeschrijving Plaatselijk geldende voorschriften leggen mogelijk beperkingen op voor de leeftijd De elektrisch verticuteerapparaat/grasbe- van de gebruiker. Het gebruik van het apparaat bij regen luchter bezit twee gemakkelijk uitwisselbare of in geval van een vochtige omgeving is werkwalsen: een ventilatorwals in harde verboden.
  • Page 61: Technische Gegevens

    De noodzaak bestaat, veiligheidsmaatrege- Elektrische verticuteerder/ len ter bescherming van de operator vast te leggen, die op een inschatting van de bloot- beluchter ....PLV 1800 A1 Opnamevermogen van de motor stelling in de effectieve gebruiksomstandig- P ...........1800 W heden gebaseerd zijn (hierbij moet er met...
  • Page 62: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Elektrische apparaten horen niet thuis bij huishoudelijk Opgelet! afval. Bedieningshandleiding lezen. Inschakelen/ Gevaar voor verwondingen uitschakelen door weggeslingerde onder- delen. Omstaande perso- nen op een veilige afstand van het apparaat houden. Transportpotities en Gevaar door elektrische arbeidsposities schok bij beschadiging van de voedingskabel! Kabel op...
  • Page 63 het bijzonder kinderen, en huis- Werken met het apparaat: dieren in de buurt zijn. Opgepast! Het apparaat kan • Controleer het terrein, waar het apparaat gebruikt wordt, en ernstige verwondingen ver- oorzaken. Zo vermijdt u on- verwijder stenen, stokken, dra- gevallen en verwondingen: den of andere vreemde voor- werpen, die vastgegrepen en...
  • Page 64 • Vergewis u vóór de start van Houd voeten en vingers bij het werken altijd op een veilige uw apparaat dat er geen voor- werp of tak in de mesopening afstand van de wals en van de binnengeschoven is, dat het ap- uitwerpopening.
  • Page 65 apparaat omkeert of naar u toe Werkonderbreking: • Na het uitschakelen van het ap- trekt. Struikelgevaar! • Start of bedien de starthendel paraat draait de wals nog en- voorzichtig en volgens de in- kele seconden lang. Handen en structies van deze gebruiksaan- voeten op een veilige afstand wijzing, en zorg voor voldoen- houden.
  • Page 66 onmiddellijk een controle uit: • Werk nooit met defecte afscher- - controleer de machine op be- mingen of afdekkingen of zon- schadigingen; der veiligheidsvoorzieningen of - repareer alle beschadigde met een beschadigde of versle- onderdelen; ten kabel. • Maak uitsluitend gebruik van - controleer de machine op losse delen en maak deze reserveonderdelen en accessoi-...
  • Page 67 • Houd er rekening mee dat bij • Voer telkens vóór ingebruikna- machines met meerdere tand- me een visuele controle van de systemen de beweging van het net- en verlengsnoeren op symp- ene tandsysteem kan leiden tomen van beschadigingen of tot het draaien van de andere veroudering door.
  • Page 68: Restrisico's

    • Let erop dat de netspanning Restrisico‘s met de op het typeaanduiding- plaatje vermelde gegevens Ook wanneer u dit elektrische overeenstemt. werktuig volgens de voorschriften • Vermijd lichamelijk contact met gebruikt, blijven er risico‘s be- onderdelen, die met de aarde staan.
  • Page 69: Montage-Instructies

    Montage-instructies 1. Trek de opvangzak (12) over het stan- genstelsel. 2. Draai de kunststof lussen van de op- Trek vóór alle werkzaamheden aan vangzak (12) over het stangenstelsel het apparaat de netstekker uit. van de opvangzak en klem de kunst- Zorg er bij de montage voor dat het stof lussen vast.
  • Page 70: In- En Uitschakelen

    inschakelblokkering (1) los. - 3 tot -12 mm : Verstelposities Bij toenemende slijtage van de messen of 6. Om uit te schakelen, laat u de starthef- boom (2) los. van de verende tanden kan de werkstand neergelaten worden. Slijtage herkent u aan een almaar slechter Bescherming tegen overbelas- wordend werkresultaat.
  • Page 71: Transport

    • U kunt het apparaat met of zonder aanbevelenswaardig, vervolgens extra te zaaien. De grasvlakte regenereert vangkooi gebruiken. Om te beluchten, raden we aan om de opvangzak te ge- dan sneller. bruiken. Om te verticuteren, raden we Transport aan om geen opvangzak te gebruiken. •...
  • Page 72: Uitwisselen Van De Wals

    • Verwijder na de werkzaamheden vast- • Omhul het apparaat niet met nylonzak- ken, omdat er daarin vochtigheid tot klevende resten van planten van de wielen, de verluchtingsopeningen, de ontwikkeling zou kunnen komen. grasuitwerpopening en de wals. Ge- zonder muurbeugel: bruik daarvoor geen harde of puntige voorwerpen, ze zouden het apparaat Om plaats te besparen bij het ops-...
  • Page 73: Reserveonderdelen/Accessoires

    • retourneren naar een verkooppunt, elektrische en elektronische apparatuur • aan een officieel inzamelpunt inleveren, aan het eind van de levensduur op mili- euvriendelijke wijze te recyclen. Op die • retourneren naar de fabrikant/distributeur. manier wordt milieuvriendelijke en grond- Dit is niet van toepassing op accessoires die bij oude apparaten zijn gevoegd en stofbesparende recycling gewaarborgd.
  • Page 74: Foutopsporing

    Foutopsporing Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Vreemd voorwerp op de wals Vreemd voorwerp verwijderen (16/17) Verende tanden (16) of wals- Wals (16/17) uitwisselen Abnormale gelui- mes (17) beschadigd den, Wals (16/17) niet correct Wals correct inbouwen (zie hoofd- gerammel of tril- stuk “Uitwisselen van de wals”) gemonteerd...
  • Page 75: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Page 76: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd plaatje. en met een aanwijzing op het defect naar • Indien er zich functiefouten of andere ons servicefiliaal te zenden. gebreken voordien, contacteert u in eer- Ongefrankeerd – als volumegoed, per ste instantie de hierna vernoemde ser- expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze –...
  • Page 77: Introducción

    Contenido Introducción Introducción .......77 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .......77 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....78 un producto de suprema calidad. Este apa- Volumen de suministro ..... 78 rato fue examinado durante la producción Vista general ........
  • Page 78: Descripción General

    máquina a personas que no estén familia- Vista general rizadas con estas instrucciones ni a niños. La edad del usuario puede estar restringi- 1 Bloqueo de encendido da por las normas vigentes locales. electrónico Está prohibido utilizar el aparato con lluvia 2 Palanca de arranque o en un entorno húmedo.
  • Page 79: Descripción Del Funcionamiento

    Escarificador y aireador nes de uso reales (deberán tenerse en cuen- ta todas las partes del ciclo de trabajo, por eléctrico ..... PLV 1800 A1 Consumo del motor P ....1800 W ejemplo, el tiempo durante el cual la herra- mienta eléctrica está apagada, y cuando Tensión de la red...
  • Page 80: Gráficos En El Aparato

    Utilice guantes cuando IEspecificación del nivel de trabaje con el cilindro. potencia acústica garantiza- do L en dB Símbolo de información con instrucciones para manejar Clase de protección II mejor el aparato. (Aislamiento doble) Gráficos en el aparato Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura doméstica.
  • Page 81 subsanar averías, lea el capí- o animales domésticos cerca. tulo «Localización de averías» • Revise el terreno donde va a o póngase en contacto con utilizar el aparato y retire las piedras, palos, alambres u otros nuestro centro de servicio. objetos que pudieran quedar Funcionamiento del aparato: atrapados y salir despedidos.
  • Page 82 bajo esté limpia y sin obstáculos. • No utilice el aparato cuando llueva, con mal tiempo, en un Revise el estado del cable de ex- tensión y del cable de conexión entorno húmedo o con la hierba del aparato. Utilice los dispositi- mojada.
  • Page 83 acuerdo con las indicaciones de sigue girando durante unos segun- este manual de instrucciones, y dos. Aleje las manos y los pies. vigile que haya distancia sufi- • No toque las púas elásticas has- ciente entre los pies y las púas. ta que se haya desconectado •...
  • Page 84 trabajando. dañados deben sustituirse siem- Si la máquina comienza a pre por conjuntos. vibrar fuerte, más de lo nor- • Nunca ponga en funcionamien- mal, deberá revisarla inme- to el aparato si las cubiertas de diatamente: protección o los dispositivos de seguridad están defectuosos o observe si presenta algún daño;...
  • Page 85 • Antes de cada puesta en mar- dañadas. • Tenga en cuenta que, en las má- cha, realice una inspección quinas con varios conjuntos de visual de los cables de red y de púas, el movimiento de uno de extensión para ver si presentan daños o envejecimiento.
  • Page 86: Riesgos Residuales

    dañar los cables y provocar el y peligrosas para evitar daños contacto con piezas conducto- en los cables que podrían pro- ras de electricidad. vocar el contacto con piezas • No conectar los cables daña- con corriente. dos a la red, ni tocarlos sin •...
  • Page 87: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de ¡Se recomienda el saco colector para el uso con el cilindro de airea- montaje 16)! do ( Antes de manipular el aparato, reti- 1. Deslice el saco colector (12) por la va- re el enchufe de la red eléctrica. rilla.
  • Page 88: Encendido Y Apagado

    sión haga un lazo y fíjelo de la descar- +10 mm: Posición de transporte Esta posición ofrece la máxima distancia de ga de tracción del cabe de red (14). seguridad entre la herramienta y el suelo. 4. Conecte el aparato a la tensión de la red.
  • Page 89: Transporte

    Tras el trabajo y para transportar • Para evitar que el cable de extensión obstaculice el trabajo, utilice el aparato el aparato, apáguelo, extraiga el enchufe y espere hasta que se de- siempre de forma que la descarga de tenga el cilindro. tracción del cable de red quede en la barra del lado ya trabajado.
  • Page 90: Tareas De Limpieza Y Mantenimiento Generales

    16/17) Tareas de limpieza y 4. Coloque el nuevo cilindro ( mantenimiento generales realizando los pasos en orden inverso. Almacenamiento Nunca rocíe el aparato con agua ni lo lave bajo un cho- • Guarde el aparato en un lugar seco y rro de agua.
  • Page 91: Repuestos/Accesorios

    De este modo, se garantiza un reciclaje Los aparatos eléctricos no han de desecharse junto con la basura do- respetuoso con el medio ambiente y con méstica. El símbolo del cubo de los recursos. basura tachado significa que este producto Dependiendo de las normas estatales, puede tener las siguientes opciones: no debe eliminarse con la basura domésti-...
  • Page 92: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Cuerpo extraño en el cilindro Retirar cualquier cuerpo extraño (16/17) Púas elásticas del cilindro de aireado (16) o cuchillas del Ruidos, Sustituir el cilindro cilindro escarificador (17) da- traqueteo o ñadas vibraciones Cilindro (16/17) montado de Colocar correctamente el cilindro...
  • Page 93: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga- Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Page 94: Servicio De Reparación

    Service-Center • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen- te a la sección de servicio indicada a Servicio España continuación por teléfono o vía E-Mail. Tel.: 900 984 989 Se le darán otras informaciones acerca E-Mail: grizzly@lidl.es de la gestión de su reclamación.
  • Page 95: Indice Introduzione

    Indice Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......95 Utilizzo ........95 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Descrizione generale ....96 Contenuto della confezione ....96 costituiscono parte integrante di questo Descrizione del funzionamento ..96 prodotto.
  • Page 96: Descrizione Generale

    o in un ambiente umido è vietato. colta e un manico ripiegabile. La funzione L’utilizzatore o utente è responsabile per degli elementi di comando è riportata infortuni o danni ad altre persone o alla nelle seguenti descrizioni. proprietà delle medesime. Il fabbricante declina ogni responsabilità...
  • Page 97: Dati Tecnici

    Scarificatore e arieggiatore base dei valori d’esposizione alla quale si è sottoposti durante l’uso effettivo dell’ap- elettrico ..... PLV 1800 A1 Potenza assorbita del motore P ..1500 W parecchio (qui bisogna considerare tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad esempio i perio- Tensione di rete U ..
  • Page 98: Consigli Di Sicurezza Generali

    Pericolo di lesione a causa di parti catapultate. Tenere lon- Accensione/ tane le persone dalle zone spegnimento circostanti l’apparecchio. Pericolo a causa di scosse Posizioni di trasporti e di elettriche in caso di danneg- giamento del cavo di rete! lavoro Tenere lontano il cavo dagli utensili di taglio e dall’ap- parecchio!
  • Page 99 Preparazione: che potrebbero essere prelevati • Questo apparecchio non è desti- e catapultati. nato all’uso da parte di persone Non usare l’apparecchio per con capacità fisiche, sensoriali spianare dislivelli nel terreno. • Indossare sempre abbiglia- o intellettive limitate oppure con carente esperienza e/o cono- mento da lavoro come scarpe chiuse con suola antiscivolo,...
  • Page 100 Usare i dispositivi di sicurezza chio, se si è stanchi o deconcen- necessari. Pericolo di lesioni! trati oppure dopo aver assunto • Se il vostro apparecchio presen- alcolici o farmaci. Fare pause ta vibrazioni o rumori anomali regolari. Lavorare con cogni- durante l’accensione, staccare zione di causa.
  • Page 101 lontano dall’utilizzatore. • Spegnere l’apparecchio quando • Non azionare l’apparecchio sen- viene deve essere trasportato, za il cestino di raccolta ben fissato sollevato o ribaltato e quando o senza protezione antiurto. Pe- si attraversano superfici diverse ricolo di ferite! Non portare mai dal prato.
  • Page 102 Attenzione! In questo modo condizioni di lavoro sicure. • Non tentare di riparare l’appa- si evitano danneggiamento all’apparecchio ed eventuali danni recchio autonomamente, salvo nei casi in cui si è adeguata- consequenziali a persone: mente specializzati in materia. Cura dell’apparecchio Tutti i lavori non specificati nelle •...
  • Page 103 l’azionamento è spento. uno specifico cavo di allaccia- • Per ragioni di sicurezza sostituire mento reperibile presso il pro- gli elementi usurati o danneggia- duttore o il suo servizio clienti. ti. Utilizzare solo pezzi di ricam- • Nel caso in cui la conduttura bio e accessori originali.
  • Page 104: Rischi Residui

    • Non usare il cavo per staccare che portano dispositivi medici di la spina dalla presa. Proteggere consultare il proprio medico e il il cavo dal calore, dall’olio e costruttore dello stesso prima dell’utilizzo della macchina. dagli spigoli vivi. • Tenere il cavo di prolunga Istruzioni per il lontano da componenti mobili pericolosi per evitare danni ai...
  • Page 105: Comando

    Per l’uso con il cilindro aeratore -3 mm: Posizione di lavoro 16) si consiglia il sacco di Durante il lavoro con l’apparecchio nuovo raccolta! selezionare questa impostazione. 1. Inserire il sacco di raccolta (12) nelle -3 a -12 mm: Posizioni di regolazione Con l’aumento dell’usura delle lame o dei apposite sbarre.
  • Page 106: Lavorare Con L'apparecchio

    sione elettronico (1) sull’impugnatura, vraccaricare il motore e si aumenta quindi tirare la leva di avvio (2) in di- la durata di vita del cilindro. rezione dell’impugnatura. Rilasciare il blocco accensione elettronico (1). • L’apparecchio può essere azionato con 6. Per spegnere l’apparecchio, rilasciare o senza la sacca di raccolta.
  • Page 107: Trasporto

    • Dopo la lavorazione di prati particolar- sione dell’erba e dal cilindro. A tale pro- posito non usare oggetti duri o appuntiti, mente soggetti alla formazione di mu- schio si consiglia una risemina. La superfi- potrebbero danneggiare l’apparecchio. cie del prato si rigenera più rapidamente. •...
  • Page 108: Smaltimento E Tutela Dell'ambiente

    dell’ambiente e delle risorse. Senza supporto a parete: A seconda del recepimento nel diritto na- Per risparmiare spazio di stoccaggio zionale, le possibilità sono le seguenti: la sbarra dopo l’allentamento dei • restituzione a un punto vendita dadi a galletto può essere ripiegata. •...
  • Page 109: Servizio Di Riparazione

    la sostituzione del prodotto non inizia un Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- nuovo periodo di garanzia. la Sua pratica, La preghiamo di seguire le Tempo di garanzia e diritti legali seguenti indicazioni: • per tutte le richieste tenere a portata per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- di mano lo scontrino fiscale e il codice...
  • Page 110: Service-Center

    Importatore Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra filiale in condizioni pulite e con l’in- Non dimenticare che il seguente indirizzo dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, non è un indirizzo di assistenza tecnica. corriere espresso o altro carico speciale - Contattare prima di tutto il centro di assi- non vengono accettati.
  • Page 111: Ricerca Errori

    Ricerca errori Problema Possibile causa Eliminazione errore Corpo estraneo sul rullo Rimuovere corpo estraneo Rebbi o lame del rullo Sostituire cilindro danneggiate Montare correttamente il cilindro Rullo non montato Rumori anormali, (vedi capitolo sostituzione del correttamente cilindro) battiti o vibrazioni Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione.
  • Page 112: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod........112 Účel použití ......112 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......113 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......113 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ........113 během výroby a byla provedena také Popis funkce .........
  • Page 113: Obecný Popis

    3 horní držadlo 4 křídlaté matice, šrouby a Elektricky vertikutator/provzdušnovac podložky pro upevnění držadla 5 střední držadla travniku ..... PLV 1800 A1 6 spodní držadlo Příkon motoru P ......1800 W 6a spojovací krytky Síťové napětí 7 křídlaté šrouby a podložky pro...
  • Page 114: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Třída ochrany ..II (dvojitá izolace) Druh ochrany........IPX4 Tento odsek pojednává o zá- Pracovní otáčky nástroje (n ) ..3600 min kladních bezpečnostních předpi- Šířka válce ........37 cm sech při práci s tímto nástrojem. Přestavení hloubky ....5-násobné (-3/-6/-9/-12 mm Symboly v návodu + transportní...
  • Page 115: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní Pozor - ostrý nástroj. Ne- přibližujte ruce a nohy. pokyny Otáčení válce po vypnutí motoru ještě pokračuje. Tento nástroj může při ne- Před údržbovými pracemi správném používání zapříči- anebo když je síťový kabel nit vážná poranění. Předtím, poškozený, vytáhněte zá- než...
  • Page 116 bu nesmí provádět děti. • Nepracujte s poškozeným, • Dojde-li k poškození síťové neúplným anebo bez souhlasu přípojky tohoto přístroje, musí výrobce přestavěným nástrojem. se tato vyměnit za speciální Nepracujte s poškozenými ane- připojovací vedení, které je k bo chybějícími ochrannými za- dispozici u výrobce nebo jeho řízeními (např.
  • Page 117 • Nepoužívejte stroj na dláždě- těla a vždy udržujte rovnováhu. ných nebo štěrkových plochách, Přecházejte, neběhejte. kde může kvůli vymrštěnému • Veďte tento nástroj pouze kro- materiálu dojít ke zranění. kovým tempem a oběma ruka- ma na rukojeti. Buďte obzvlášť Použití: opatrní, když...
  • Page 118 • Připojovací a prodlužovací - když je síťový kabel poško- kabely udržujte v bezpečné zený anebo zamotaný, vzdálenosti od hrotů. - po kontaktu s cizími tělesy. • Nikdy stroj nepřenášejte, když Před opětovným spuštěním je pohon v chodu. a prací se strojem zkontroluj- te, zda není...
  • Page 119 zabránění nevyváženosti se smí škozené díly. poškozené nástroje a svorníky • Ujistěte se, že stroj s několika vyměňovat pouze po sadách. nástavci na hroty může sestavou • Nikdy neprovozujte přístroj s hrotů pohybovat tak, aby se otá- vadnými ochrannými zařízeními čely ostatní...
  • Page 120 možnosti na síťovou zásuvku uzemněnými díly (např. kovové s ochranním zařízením proti ploty, kovové sloupy). Hrozí zvýšené nebezpečí úrazu elek- chybovému proudu (Residual Current Device) s vybavovacím trickým proudem, je-li vaše tělo proudem nejvíce 30 mA. Nepo- uzemněné. užívejte stroj za špatných pově- •...
  • Page 121: Zbytková Rizika

    Zbytková rizika Montáž rukojeťového držadla I když správně používáte toto elektrické nářadí, existují vždy 1. Přetáhněte spojovací krytky (6a) přes zbytková rizika. V souvislosti s kon- konce trubek na spodním držadle (6). strukčním návrhem a provedením Mírně ohněte spodní držadlo (6) a tohoto elektrického zařízení...
  • Page 122: Obsluha

    4. Zasuňte kolíky na soutyčí do úchytky na pracovního výsledku. Hloubka přestavení pouzdře nástroje. činí cca 3 mm na stupeň. 5. Přestaňte držet nárazovou ochranu, tato udržuje sběrný koš (12) v poža- 1. Pro nastavení pracovní polohy musí být tento nástroj vypnutý. dované...
  • Page 123: Práce S Tímto Nástrojem

    Pozor! Válec po vypnutí ještě • Dbejte na to, aby se stroj nemusel na- dobíhá. Nenaklánějte anebo klonit. Před položením stroje zpět na nenoste tento nástroj při bě- zem udržujte obě ručičky v pracovní žícím motoru a nedotýkejte poloze. se otáčejícího se válce. •...
  • Page 124: Čištění/Údržba

    Čištění/údržba Výměna válce Vypněte tento nástroj, vytáhněte Nechte práce, které nejsou v síťovou zástrčku ze zásuvky a po- tomto návodu popsané, vykonat námi pověřeným čkejte na zastavení válce. servisním místem pro zákazníky. Používejte pouze originální díly. Noste při zacházení s válcem ru- kavice.
  • Page 125: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    pomocí hmoždinek (nejsou součástí Tato zákonná práva nejsou omezena naší dodávky) na stěnu. následovně uvedenou zárukou. Zavěste přístroj za spodní držadlo Záruční podmínky (6). Držák na zeď pravidelně kont- rolujte, jestli pevně drží. Záruční doba začíná běžet ode dne náku- pu.
  • Page 126: Opravna

    Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen zásilka nebyla odeslána nevyplaceně z důvodu neodborného používání, nebo jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, pokud u něj nebyla prováděna údržba. zvláštní druh zásilky. Přístroj zašlete Pro odborné používání výrobku musí být včetně všech částí příslušenství do- přesně...
  • Page 127: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 126). Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Výkres obsluze sestavení...
  • Page 128: Vyhledávání Chyb

    Vyhledávání chyb Možná příčina Odstranění chyby Problém Cizí těleso na válci Odstranit cizí těleso (16/17) Poškozené pružné ozuby Vyměnit válec anebo nůž válce Abnormální zvuky, Nesprávně namontovaný Korektně zabudovat válec rachocení anebo válec (16/17) (viz kapitolu Výměna válce) vibrace Zařízení vypněte a vytáhněte Prokluzující...
  • Page 129: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového Úvod........129 Použitie ........129 prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný Všeobecný popis ...... 130 produkt. Tento prístroj bol počas výroby testova- Objem dodávky ......130 ný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ........
  • Page 130: Všeobecný Popis

    Technické údaje 5 2 stredné tyče držadla 6 Spodné držadlo Elektrický vertikutátor/prevzduš- 6a Spojovacie krytky 7 Krídlové skrutky a príložky na novac trávnika... PLV 1800 A1 upevnenie držadla Príkon motora P ......1800 W...
  • Page 131: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Sieťové napätie U ..230 V~ (striedavý prúd), 50 Hz Tento odsek pojednáva o základ- II (Dvojitá izolácia) Trieda ochrany ..ných bezpečnostných predpisoch Druh ochrany........IPX4 pri práci s týmto nástrojom. Pracovné otáčky nástroja (n ) ..3600 min šírka valca ........
  • Page 132: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Pozor - ostrý nástroj. Neprib- a dobre sa oboznámte so ližujte ruky a nohy. Otáčanie všetkými obslužnými prvkami. Dobre uložte tento návod, aby valca po vypnutí motoru ešte pokračuje. Vám boli príslušné informácie Pred údržbovými prácami kedykoľvek k dispozícii. alebo ak je sieťový kábel po- škodený, vytiahnite zástrčku V prípade nehody alebo z elektrickej zásuvky.
  • Page 133 páka, odblokovacie tlačidlo, vyšších ako 2000 m. • Prečítajte si pozorne pokyny.. nárazová ochrana). Oboznámte sa s nastavovacími Nikdy nevyraďujte ochranné dielmi a správnym používaním zariadenia z funkcie (napr. pri- stroja. viazaním štartovacej páky). Tým • Je nutné zohľadniť, že samotný sa zabezpečí...
  • Page 134 Použitie: ní, keď tento nástroj obraciate • Pozor - ostrý nástroj. Neporež- alebo ho k sebe priťahujete. te si prsty na rukách alebo na Nebezpečenstvo potknutia sa! nohách. Pri práci nikdy neprib- • Spustite alebo stlačte štartovaciu ližujte nohy a prsty k valcu a k páku s opatrnosťou podľa poky- nov v tomto návode na používa- vyhadzovaciemu otvoru.
  • Page 135 sekúnd otáča. Nepribližujte k – vyhľadajte poškodenia; – vykonajte potrebné nemu ruky ani nohy. • Nedotýkajte sa ozubenia, kým opravy poškodených čas- zariadenie nie je odpojené zo tí; – prekontrolujte uvoľnené siete a kým sa ozubenie úplne nezastaví. Nebezpečenstvo pora- diely a tieto pevne utiah- nenia ostrým nástrojom.
  • Page 136 opotrebovaným káblom. • Pri nastavení stroja dávajte • Používajte iba náhradné diely pozor na to, aby sa vaše prsty a diely príslušenstva, ktoré sú nevklinili medzi pohybujúce výrobcom dodávané a odporú- sa zubové nadstavby a pevné čané. Použitie cudzích dielov diely stroja.
  • Page 137 ochranným zariadením proti uzemnenými dielmi (napr. kovové chybovému prúdu RCD (Resi- ploty, kovové stĺpy). Ak je vaše dual Current Device) s vybavo- telo uzemnené, hrozí zvýšené ri- vacím prúdom najviac 30 mA. ziko zásahu elektrickým prúdom. Zabráňte prevádzkovaniu stroja • Používajte len pripustené pre- dlžovacie káble typu H05VV-F pri zlých poveternostných pod- mienkach, zvlášť...
  • Page 138: Zostatkové Riziká

    Zostatkové riziká Pri montáži dávajte pozor na to, aby sa kábel prístroja nezovrel a aby Aj keď toto elektrické náradie ob- mal dostatok vôle. sluhujete podľa predpisov, vždy ostávajú existovať zostatkové riziká. Montáž držadla V súvislosti s konštrukciou a pre- 1.
  • Page 139: Obsluha

    Upevnenie zberného koša na tomto 1. Pre nastavenie pracovnej polohy musí byť tento nástroj vypnutý. nástroji: 3. Naddvihnite nárazovú ochranu (13). 2. Prestavte páku na nastavenie hĺbky 4. Zasuňte kolíky na sútyčí do úchytky na 10) a nechajte ju zaskočiť do že- puzdre nástroja.
  • Page 140: Práca S Týmto Nástrojom

    Pozor! Valec po vypnutí ešte • Dávajte pozor na to, aby sa strol nemu- dobieha. Nenakláňajte alebo sel nakloniť. Pred opätovným odstave- ním prístroja na zem majte obidve ruky nenoste tento nástroj pri bežiacom motore a nedotý- pripravené v pracovnej polohe. kajte sa otáčajúceho sa valca.
  • Page 141: Čistenie/Údržba

    Čistenie/údržba originálnych dielov resp. použitím nie pod- ľa určenia. Nechajte práce, ktoré nie sú Výmena valca v tomto návode popísané, vykonať nami povereným Vypnite tento nástroj, vytiahnite servisným miestom pre zá- kazníkov. Používajte iba ori- sieťovú zástrčku zo zásuvky a po- čkajte na zastavenie valca.
  • Page 142: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    Naskrutkujte na stenu nástenný že tento výrobok sa na konci doby používa- držiak (21) pomocou priložených nia nesmie zlikvidovať cez domový odpad. skrutiek (22), príp. pomocou hmoždiniek (nie sú súčasťou dodáv- Smernica 2012/19/EÚ o odpade z ky). elektrických a elektronických zariadení: Zaveste zariadenie na spodnom Spotrebitelia sú...
  • Page 143: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. filter dátumu zakúpenia.
  • Page 144: Servisná Oprava

    Service-Center zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabráne- nie dodatočných nákladov a problémov Servis Slovensko pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá Tel.: 0850 232 001 vám bude oznámená. Nezasielajte E-Mail: grizzly@lidl.sk prístroj ako nadmerný tovar na náklady IAN 436497_2304 príjemcu, expresne alebo s iným špe- Dovozca...
  • Page 145: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Odstrániť cudzie teleso Cudzie teleso na valci Poškodené pružné ozuby Vymeniť valec alebo nôž valca Abnormálne zvuky, Nesprávne namontovaný Korektne zabudovať valec (viď kapitolu Výmena valca) rachotenie alebo valec vibrácie Zariadenie vypnite a vytiahnite Prešmykujúci sa ozubený...
  • Page 146: Tartalom Bevezető

    Bevezető Tartalom Bevezető ........146 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Alkalmazás......146 termék mellett döntött. A jelen készülék Általános leírás ......147 Szállítási terjedelem ..... 147 minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és Működés ........147 alávetették egy végső...
  • Page 147: Általános Leírás

    ben történő használata tilos! gyepvágó hengerrel függőlegesen elhelye- A kezelő vagy a használó felelős a sze- zett, nemesacélból készült késekkel. mélyekkel vagy azok tulajdonával történt A készülék kiváló minőségű műanyag bur- balesetekért vagy károkért. kolattal van ellátva, melyen gyűjtőkosár és A gyártó...
  • Page 148: Műszaki Adatok

    üzemi ciklus valamennyi részét figyelembe kell venni, például azokat az időszakokat is, amelyekben az elektromos Elektromos talajlazító/ gyepszellőztető ..PLV 1800 A1 szerszámot kikapcsolták, és azokat, ame- A motor teljesítményfelvétele P ..1800 W lyekben ugyan azt bekapcsolták, de terhe- Hálózati feszültség...
  • Page 149: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági A hálózati kábel sérülése esetén fennáll az áramütés tudnivalók veszélye! A kábelt távol kell tartani a vágószerszámoktól Szakszerűtlen használat ese- és a készüléktől! tén a készülék súlyos sérülése- ket okozhat. A készülékkel tör- Viseljen szem- és fülvédőt. ténő munkavégzés előtt gon- dosan olvassa el a ke zelési Vigyázat - éles szerszám! A utasítást és jól ismerkedjen...
  • Page 150 ne játsszanak a készülékkel. A kendőt. A védőberendezés és a tisztítást és a karbantartást nem személyi védőfelszerelés védik a saját és mások egészségét és végezhetik gyermekek. • Ha megsérül a készülék hálózati biztosítják a készülék zökkenő- csatlakozóvezetéke, akkor azt mentes működtetését. egy speciális csatlakozóvezeték- •...
  • Page 151 különösen óvatos, ha a lejtőn ze a berendezése minden egyes elemét és cserélje ki az elkopott módosítja a haladási irányt. elemeket. Amennyiben átfogóbb Ne végezzen talajlazítást vagy javításra lenne szükség, kérjük, gyepszellőztetést túl meredek lej- forduljon egy ügyfélszolgálathoz. tőkön. Ezzel váratlan helyzetek- •...
  • Page 152 • Állítsa le a fogakat, ha a gépet ve a blokkolások vagy eltömő- meg kell billenteni, mert nem fü- dések eltávolítása előtt, ves felület felett kívánja szállítani - ha a készüléket nem használja, és a gépet a megmunkálandó - a gép ellenőrzése, tisztítása területről, illetve a megmunká- vagy a gépen történő...
  • Page 153 Ne használja a készüléket, ha munkákhoz ne használjon ala- a biztonsági szerkezetek (pl. csony teljesítményű gépeket. Ne az ütközésvédő), a vágószer- használja a készüléket olyan cé- lokra, melyekre nem rendeltetett. kezet részei vagy csapszegek hiányoznak, kopottak vagy sé- • Rendszeresen ellenőrizze a gyűj- rültek.
  • Page 154 • Minden használatbavétel előtt vé- mindaddig tilos megérinteni, amíg gezze el a hálózati és hosszabb- nincs leválasztva a hálózatról. A sérült vezeték az aktív részekkel ító vezetékek szemrevételezését rongálódásokra vagy elöregedés- való érintkezéshez vezethet. re utaló jelekre tekintettel. A meg- •...
  • Page 155: Maradvány-Kockázatok

    Szerelési útmutató a mozgó veszélyes alkatré- szektől, hogy ne keletkezzen kár olyan kábeleken, amelyek A készüléken végzett minden munka feszültség alatt lévő alkatrészek előtt húzza ki a hálózati csatlakozó érintéséhez vezethetnek. dugót • Ne érjen mozgó veszélyes al- katrészekhez mindaddig, amíg Az összeszerelés során ügyeljen nem választotta le a gépet a há- arra, hogy a készülékkábel ne szo-...
  • Page 156: Kezelés

    1. Húzza a fűgyűjtő zsákot a vázra. A kopást az egyre inkább romló munka- 2. Húzza a fűgyűjtő zsák műanyag füleit eredményen észlelheti. a gyűjtőzsák-vázra és csatolja be a mű- Az állítási mélység fokozatonként kb. 3 mm. anyag füleket. 1. A munka-pozíció beállításához a készü- A gyűjtőkosár rögzítése a léket ki kell kapcsolni.
  • Page 157: Munkavégzés A Készülékkel

    Túlterhelés-védelem: A készülék • A készüléket használhatja gyűjtőkosárral vagy gyűjtőkosár nélkül. A gyepszellőz- túlterhelése esetén a motor automa- tikusan kikapcsol. Engedje el az tetéshez ajánlott a gyűjtőzsákkal történő indítókart és kb. 1 perc lehűlési idő munkavégzés. A talajlazításhoz ajánlott a után indítsa be újra a készüléket.
  • Page 158: Szállítás

    Szállítás • Mindig tartsa a készüléket tisztán. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket. • A készülék szállításához használja a szál- lítási helyzetet +10 mm (lásd „A munka- Nem vállalunk felelősséget a készülékeink pozíciók beállítása“). által okozott károkért, ha azok szakszerűtlen • Emelje meg a készüléket, ha lépcsőkön és javításból vagy nem eredeti alkatrészek érzékeny felületeken (pl.
  • Page 159: Eltávolítás És Környezetvédelem

    Az áthúzott kerekes szeméttároló fali tartóval: szimbóluma azt jelzi, hogy ezt a terméket életciklusa végén nem szabad a szokásos Az összecsukott egységet a fali tartó segítségével felakaszthatja. háztartási hulladékkal ártalmatlanítani. Csavarozza fel a fali tartót (21) a Az elektromos és elektronikus berende- mellékelt csavarokkal (22) szükség zések hulladékairól szóló...
  • Page 160: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Idegentest a hengeren Az idegentestet eltávolítjuk (16/17) A rugós fog vagy a A hengert kicseréljük Abnormális hengerkés megsérült zörejek, A henger (16/17) nincs A hengert szabályszerűen felszereljük zörgés vagy szabályszerűen felszerelve (lásd A henger cseréje fejezetet) rezgések Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki Csúszik a fogas szíj...
  • Page 161: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Elektromos talajlazító/gyepszellőztető IAN 436497_2304 A termék típusa: PLV 1800 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 162 dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható...
  • Page 163: Wstęp

    Spis treści Wstęp Wstęp ........163 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......163 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ......164 Zawartość opakowania ....164 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........164 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania ......
  • Page 164: Opis Ogólny

    korzystanie z urządzenia. Lokalne prze- 3 Górny trzonek rączki pisy mogą ograniczać wiek użytkownika. 4 Nakrętki motylkowe, śruby Eksploatacja urządzenia w deszczu i wil- i podkładki do mocowania gotnym otoczeniu jest zabroniona. trzonków Osoba obsługująca lub użytkownik są 5 Trzonki środkowe odpowiedzialni za wypadki i urazy innych 6 Trzonek dolny 6a Osłony połączeniowe...
  • Page 165: Dane Techniczne

    Ostrzeżenie: z tworzywa sztucznego o wysokiej jakości z zasobnikiem do zbierania skoszonej tra- Wartość emisji drgań może się wy z trzonkiem uchwytowym o funkcji skła- różnić w czasie korzystania z urządzenia dania. Sposób działania części obsługi od podanej wartości, jest to zależne od proszę...
  • Page 166: Symbole Na Urządzeniu

    Symbole na urządzeniu Poziom ochrony II (podwójna izolacja) Uwaga! Przeczytaj instrukcję Urządzeń elektrycznych nie obsługi. należy wyrzucać wraz z od- padami i śmieciami z gospo- Niebezpieczeństwo urazów darstw domowych. ze względu na wyrzucane części. Trzymać z daleka Włączanie i od urządzenia osoby stoją- wyłączanie ce w pobliżu.
  • Page 167 się do lekarza. W celu usunię- wiedzialność za wypadki lub cia usterki proszę przeczytać zagrożenia dla innych osób lub rozdział „Wyszukiwanie błę- ich mienia. dów“ lub skontaktować się z • Urządzenie nie jest przeznaczo- naszym działem serwisowym. ne do używania przez dzieci. •...
  • Page 168 odryglowującego, osłony odbo- lub tłuczniowych, na których jowej). odrzucany materiał może po- Nigdy nie wyłączać urządzeń wodować obrażenia. ochronnych (np. poprzez przy- wiązanie dźiwgni włączającej). Zastosowanie: • Przed uruchomieniem urządze- • Ostrożnie - ostre narzędzia. nia upewnij się, że do otworu Proszę...
  • Page 169 • W trakcie pracy proszę zwrócić • Urządzenia nie stosować w uwagę na stabilną pozycję, a przypadku, gdy zasobnik do szczególnie na pochyłościach. zbierania skoszonej trawy nie Pracę należy zawsze wykony- jest całkowicie zamocowany, wać w poprzek pochyłości, ni- lub bez osłony odbojowej. Nie- gdy do góry lub w dół.
  • Page 170 Niebezpieczeństwo obrażeń kątem uszkodzeń i wykonać spowodowanych ostrym narzę- niezbędne naprawy. dziem. Istnieje niebezpieczeń- Gdy maszyna zacznie gene- stwo doznania obrażeń! rować nietypowe wibracje, • Nie dotykać palców kultywatora wymagana jest natychmiasto- przed wyłączeniem urządzenia wa kontrola, - należy zdiagnozować z sieci i ich calkowitym zatrzy- maniem się.
  • Page 171 szczególnie sprawdzać kabel • Nie przeciążać urządzenia. sieciowy i dźwignię włączają- Należy pracować tylko w po- cą pod kątem uszkodzeń. W danym przedziale mocy. Do celu uniknięcia niewyważenia cięższych pracy nie stosować uszkodzone narzędzia i trzpie- maszyn o niższej mocy. Proszę nie można wymieniać...
  • Page 172 PRZEWODU PRZED ODłą- wania lub wymiany elementów osprzętu, należy wyłączyć CZENIEM GO OD SIECI. Nie napęd, odłączyć maszynę używaj maszyny, gdy kabel jest od sieci oraz upewnić się, że uszkodzony lub zużyty. • W przypadku uszkodzenia wszystkie ruchome elementy całkowicie się zatrzymały. przewodu zasilającego urzą- Przed rozpoczęciem prze- dzenia, należy go wymienić...
  • Page 173: Pozostałe Zagrożenia

    Pozostałe zagrożenia malnie 75 m, i które są prze- znaczone do stosowania na zewnątrz. Przekrój poprzeczny Nawet przy prawidłowej obsłudze tego elektronarzędzia zawsze ist- przewodu plecionego kabla przedłużającego musi wynosić nieje ryzyko resztkowe. Z uwagi przynajmniej 1,0 mm . Przed na konstrukcję...
  • Page 174: Montaż Rękojeści

    Montaż rękojeści Zamocowanie zasobnika do zbierania skoszonej trawy: 1. Przeciągnąć osłony łączące (6a) 3. Podnieść osłonę odbojową (13). przez końce rur na dolnym trzonku (6). 4. Wsunąć trzpienie znajdujące się przy Nagiąć delikatnie dolny trzonek (6) i układzie dźwigni i drążków w element wetknąć...
  • Page 175: Włączenie I Wyłączenie

    następnie pociągnąć dźwignię starto- - 3 bis -12 mm: pozycja regulowana Pozycję roboczą można obniżać w przy- wą (2) w kierunku rękojeści. Zwolnić padku zużycia noży lub ocynkowanych elektroniczną blokadę włączania (1). 6. W celu wyłączenia urządzenia dźwi- palców kultywatora. Na zużycie wskazuje pogarszający się...
  • Page 176: Transport

    Po pracy i w celu przetransporto- powietrzania bez lub skaryfikacji, pasy powinny się zawsze pokrywać na sze- wania urządzenia należy go wyłą- czyć, wyciągnąć wtyczkę sieciową rokości paru centymetrów. Zbyt długie i poczekać, aż walec zatrzyma się. przebywanie w jednym miejscu może przy pracującym urządzeniu prowadzić...
  • Page 177: Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne

    Proszę przed wykonaniem prac Wymiana walca konserwacyjnych i czyszczenia wyłączyć urządzenie, wyciągnąć Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę sieciową i poczekać, aż wtyczkę sieciową i poczekać, aż walec zatrzyma się. walec zatrzyma się. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała generowane przez W trakcie manipulowania walcem niebezpieczne, ruchome części! należy nosić...
  • Page 178: Utylizacja/Ochrona Środowiska

    Przykręć uchwyt ścienny (21) do starych urządzeń, które nie zawierających ściany za pomocą dołączonych elementów elektrycznych. śrub (22) lub w razie potrzeby za Gwarancja pomocą kołków (brak w zestawie). Zawiesić urządzenie za dolny trzo- nek (6). Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Regularnie sprawdzaj uchwyt na zakupione urządzenie otrzymują...
  • Page 179: Serwis Naprawczy

    rozpakowaniu. Naprawy przypadające • Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej po upływie okresu gwarancji są odpłatne. • W przypadku wystąpienia usterek lub Zakres gwarancji innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi- Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi sowym telefonicznie lub mailowo.
  • Page 180: Service-Center

    Service-Center Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy Serwis Polska adres nie jest adresem serwisu. Prosimy Tel.: 22 397 4996 (Opłata za połączenie zgodna o kontakt z wymienionym wyżej centrum z cennikiem operatora) serwisowym. E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 436497_2304 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Niemcy...
  • Page 181: Szukanie Usterek

    Szukanie usterek Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Problem Obce ciała na walcu Usunąć obce ciała Ocynkowane palce kultywatora lub noże Wymienić walec Nienormalne walcowe odgłosy, Zamontować walec w prawidłowy Walec nie jest zamontowany sposób (patrz rozdział „Wymiana Stukanie lub prawidłowo wibracje walca”) Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyk...
  • Page 182: Indhold Introduktion

    Indhold Introduktion Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Introduktion ......182 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Anvendelsesformål ....182 højeste kvalitet. Dette apparats kvalitet blev Generel beskrivelse ....183 Leveringsomfang ......183 kontrolleret under produktionen og det blev underkastet en slutkontrol.
  • Page 183: Generel Beskrivelse

    El-vertikalskærer/ lodret roterende fjedergafler og en verti- plænelufter ....PLV 1800 A1 Motorens elektriske forbrug P ..1800 W kalskærevalse med lodrette knive. Produktet er udstyret med et plastkabinet Netspænding...
  • Page 184: Sikkerhedsinformationer

    Sikkerhedsinformationer Kapslingsklasse ..II (dobbeltisolering) Beskyttelsestype .......IPX4 Dette afsnit omhandler de grund- Værktøjets arbejdsomdrejningstal ) ........3600 min læggende sikkerhedsforskrifter ved brug af apparatet. Valsens brede .......37 cm Dybdeindstilling ......... 5-x Billedtegn i vejledningen (-3/-6/-9/-12 mm + transportstilling 10 mm) Opsamlingsposens volumen ....50 l Faretegn med angivel- Vægt (inkl tilbehør) ......
  • Page 185: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    Forsigtig - skarpt værktøj. bejder med produktet, skal du læse driftsvejledningen Hold hænder og fødder på afstand. Valsens rotation omhyggeligt igennem og fortsætter, efter at motoren gøre dig fortrolig med alle be- tjeningsdele. Opbevar denne er slukket. driftsvejledning, så du nemt Tag strømstikket ud af stik- kan finde den og få...
  • Page 186 • Apparatet må ikke anvendes i Sæt aldrig beskyttelsesanordnin- højder over 2000 m. gerne ud af kraft (f.eks. ved at • Læs betjeningsvejledningen om- binde starthåndtaget fast). hyggeligt. Gør dig fortrolig med Dermed sikres det, at produktet indstillingsdelene og fagligt kor- altid er sikkert.
  • Page 187 Anvendelse: sigtig, når du vender produktet • Forsigtig - skarpt værktøj. Pas eller trækker det hen til dig. på ikke at skære i fingre og Fare for at snuble! tæer. Hold fødder og fingre på • Start eller aktivér forsigtigt start- afstand af valsen og udkaståb- håndtaget efter anvisningerne ningen under arbejdet.
  • Page 188 Afbrydelse af arbejdet: - Undersøg maskinen for beska- • Valsen drejer videre rundt et digelser; stykke tid, efter at produktet er - Udfør de nødvendige repara- tioner af beskadigede dele; slukket. Hold hænder og fødder - Undersøg maskinen for løse på...
  • Page 189 opmærksom på, at tandanord- andre leverandører medfører øjeblikkeligt tab af garantien. ningerne også kan bevæge sig, • Sørg for, at alle møtrikker, bolte når drevet er slukket. og skruer er spændt fast, og at • Udskift slidte eller beskadigede produktet er i sikker arbejdstil- dele af sikkerhedsmæssige år- stand.
  • Page 190: Restrisici

    skadiges under brug, skal den råds-tværsnit skal mindst være 1,0 mm omgående afbrydes fra strøm- . Hvis du anvender en nettet. RØR IKKE VED FORLÆN- kabeltromle, skal den altid rulles GERLEDNINGEN, FØR DEN ER helt ud. Kontroller forlængerkab- AFBRUDT FRA STRØMNETTET. let for skader.
  • Page 191: Monteringsvejledning

    Opsamlingsposen anbefales til For at reducere risikoen for alvorlige eller dødelige kvæstelser, anbefaler anvendelse sammen med ventila- 16)! vi personer med medicinske implan- tionsvalsen ( tater at konsultere deres læge eller producenten af det medicinske im- 1. Træk opsamlingsposen hen over stæn- plantat, inden de bruger maskinen.
  • Page 192: Tænd/Sluk

    - 3 til -12 mm: Overbelastningssikring: Ved Efterindstillings-positioner overbelastning af produktet slukkes Efterhånden som knivene eller fjedergafler- motoren automatisk. Slip starthånd- ne slides, kan arbejdspositionen sænkes. taget, og start produktet igen efter Som regel kan sliddet mærkes på, at ar- en afkølingstid på...
  • Page 193: Transport

    Rengøring/ • Vertikalskæreren må ikke anvendes ved langt græs. Det vikles ellers om verti- vedligeholdelse kalskæreaksen og ødelægger produktet. • Vær opmærksom på, at apparatet Arbejde, som ikke er beskrevet ikke skal vippes. Hold begge hænder i denne betjeningsvejledning, i arbejdspositionen, før du igen stiller skal udføres af en kundeservice- apparatet på...
  • Page 194: Udskiftning Af Valsen

    Bortskaffelse/ Udskiftning af valsen miljøbeskyttelse Sluk for produktet, træk stikket ud, og vent, til valsen står stille. Aflever maskine, tilbehør og emballage til miljøvenligt genbrug. Bær handsker ved arbejde med valsen. Elektriske apparater må ikke bort- skaffes som husholdningsaffald. 1. Vend produktet om. Symbolet med en overstreget 2.
  • Page 195 Garantibetingelser eller ikke vedligeholdt. For en korrekt brug af produktet skal alle i betjeningsvejled- Garantien træder i kraft med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon godt. Dette ningen anførte anvisninger følges nøje. Anvendelsesformål og handlinger, som der bilag kræves som dokumentation for købet. frarådes eller advares imod i betjeningsvej- Skulle der indenfor tre år efter dette ledningen, skal ubetinget undgås.
  • Page 196: Reparations-Service

    Service-Center strækkelig sikker transportemballage. Reparations-service Service Danmark Tel.: 32 710 005 Du kan lade reparationer, der ikke er E-Mail: grizzly@lidl.dk omfattet af garantien, udføre hos vores ser- IAN 436497_2304 vice-filial mod betaling. Denne udfærdiger Importør dig gerne et omkostningsoverslag. Vi kan kun bearbejde apparater, der er ind- Vær opmærksom på, at følgende adresse sendt tilstrækkeligt emballeret og frankeret.
  • Page 197: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Fremmedlegeme på valsen Fjern fremmedlegemerne (16/17) Ventilationsvalsens (16) fjedergaf- Udskift valsen ler eller vertikalskærevalsens Unormal støj, (17) valseknive er beskadigede Klapren eller vibrationer Valsen (16/17) er ikke monteret Monter valsen korrekt (se ”Udskiftning af valsen”) rigtigt Sluk for produktet, og tag strøms- Glidende tandrem...
  • Page 198: Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter Baureihe PLV 1800 A1 Seriennummer 000001 - 900000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 199: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric scarifier/Aerator model PLV 1800 A1 Serial number 000001 - 900000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 200: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Scarificateur/aérateur électrique Série PLV 1800 A1 Numéro de série 000001 - 900000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 201: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektro-Verticuteerder/ Beluchter bouwserie PLV 1800 A1 Serienummer 000001 - 900000 de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 202: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el Escarificador y aireador eléctrico de la serie PLV 1800 A1 Número de serie 000001 - 900000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Page 203: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Scarificatore e arieggiatore elettrico serie di costruzione PLV 1800 A1 Numero di serie 000001 - 900000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 204: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektricky vertikutator/provzdušnovac travniku konstrukční řady PLV 1800 A1 Pořadové číslo 000001 - 900000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 205: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Elektrický vertikutátor/prevzdušnovac trávnika konštrukčnej rady PLV 1800 A1 Poradové číslo 000001 - 900000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 206: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Elektromos talajlazító/gyepszellőztető olló PLV 1800 A1 Sorozatszám 000001 - 900000 kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes meg- fogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 207: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że Elektryczny skaryfikator/wertykulator do trawników typu PLV 1800 A1 Numer seryjny 000001 - 900000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 208: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Elektrisk vertikalskærer/plænelufter af serien PLV 1800 A1 Serienummer 000001 - 900000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 209: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Disegno esploso Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Robbantott ábra • Rysunki eksplozyjne Eksplosionstegning 20230911_rev02_ks...
  • Page 212 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

436497-2304

Table of Contents

Save PDF