Parkside PFBA 20-Li C3 Translation Of The Original Instructions
Parkside PFBA 20-Li C3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PFBA 20-Li C3 Translation Of The Original Instructions

Cordless patio brush
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Akku-Fugenbürste / Cordless Patio Brush /
Brosse pour joints sans fi l PFBA 20-Li C3
DE
AT
CH
Akku-Fugenbürste
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Brosse pour joints sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Cepillo para ranuras recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku kartáč na spáry
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus fugakefe
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridrevet fugebørste
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 465840_2404
GB
MT
Cordless Patio Brush
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-voegenborstel
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Spazzola ricaricabile per fughe
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku kefa na škáry
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Akumulatorowa szczotka do fug
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PFBA 20-Li C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PFBA 20-Li C3

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Fugenbürste / Cordless Patio Brush / Brosse pour joints sans fi l PFBA 20-Li C3 Akku-Fugenbürste Cordless Patio Brush Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Brosse pour joints sans fi l Accu-voegenborstel Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 13/14  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Entsorgung/Umweltschutz... 16 Zusätzliche Entsorgungshinweise Einleitung..........4 für Deutschland......16 Bestimmungsgemäße Entsorgungshinweise für Verwendung........5 Akkus...........17 Lieferumfang/Zubehör....5 Fehlersuche........17 Übersicht........5 Service..........18 Funktionsbeschreibung....6 Garantie........18 Technische Daten......6 Reparatur-Service....... 19 Sicherheitshinweise......7 Service-Center......20 Bedeutung der Importeur........20 Sicherheitshinweise.......7 Ersatzteile und Zubehör....20 Bildzeichen und Symbole....7 Original-EU- Allgemeine Sicherheitshinweise Konformitätserklärung....
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße • Drahtbürste Verwendung • Nylonbürste • Originalbetriebsanleitung Das Gerät ist ausschließlich für fol- gende Verwendung bestimmt: Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. • Entfernen von Unkraut und Moos in Plattenfugen, Verbundpflaster Übersicht oder Bordsteinrinnen im häuslichen Die Abbildungen des Ge- Bereich.
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

     WARNUNG! Die Schwingungs- Technische Daten und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung Akku-Fugenbürste ... PFBA 20-Li C3 des Elektrowerkzeugs von dem An- Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ gabewert abweichen, abhängig von Gewicht mit Akku (20 V, 4 Ah) der Art und Weise, in der das Elek- ..........≈2,65 kg...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät Dieser Abschnitt behandelt die grund- legenden Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Geräts. Das Gerät ist Teil der Serie  WARNUNG! Personen- und Sach- X 20 V TEAM und kann mit Akkus der schäden durch unsachgemäßen Um- X 20 V TEAM Serie betrieben wer- gang mit dem Akku.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheits- keiner Weise verändert werden. hinweise für Elektro- Verwenden Sie keine Adapter- stecker gemeinsam mit schutz- werkzeuge geerdeten Elektrowerkzeugen.  WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Unveränderte Stecker und passen- cherheitshinweise, Anweisungen, de Steckdosen verringern das Ri- Bebilderungen und technischen siko eines elektrischen Schlages. Daten, mit denen dieses Elektro- b) Vermeiden Sie Körperkontakt werkzeug versehen ist.
  • Page 9 mindert das Risiko eines elektri- e) Vermeiden Sie eine abnormale schen Schlages. Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten 3. Sicherheit von Personen Sie jederzeit das Gleichgewicht. a) Seien Sie aufmerksam, achten Dadurch können Sie das Elektro- Sie darauf, was Sie tun, und ge- werkzeug in unerwarteten Situatio- hen Sie mit Vernunft an die Ar- nen besser kontrollieren.
  • Page 10 lässt, ist gefährlich und muss repa- Anweisungen. Berücksichtigen riert werden. Sie dabei die Arbeitsbedingun- gen und die auszuführende Tä- c) Ziehen Sie den Stecker aus der tigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Steckdose und/oder entfernen werkzeugen für andere als die vor- Sie einen abnehmbaren Akku, gesehenen Anwendungen kann zu bevor Sie Geräteeinstellungen...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Bürstenwerkzeuge

    ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- • Beschädigte Bürste dürfen nicht tretende Akkuflüssigkeit kann zu verwendet werden. Hautreizungen oder Verbrennun- • Rostverfärbungen oder andere An- gen führen. zeichen von chemischer oder me- e) Benutzen Sie keinen beschä- chanischer Veränderung am Beste- digten oder veränderten Akku.
  • Page 12: Vorbereitung

    2. Drehen Sie die Überwurfmutter  WARNUNG! Gefahr durch elektro- (20) handfest auf das Gewindeele- magnetisches Feld, das während das ment. Gerät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das Feld kann unter bestimmten Umstän- Rad montieren und den aktive oder passive medizinische demontieren Implantate beeinträchtigen.
  • Page 13: Draht- Bzw. Nylonbürste Einsetzen/Entnehmen

    Ladezustand des Akkus Nylonbürste (14) prüfen Zum Entfernen von Unkraut, Flechten und Moos aus kleinen schmalen Fu- LEDs Bedeutung gen. rot, orange, grün Akku geladen Draht- bzw. Nylonbürste rot, orange Akku teilweise ge- einsetzen/entnehmen laden Hinweise Akku muss gela- den werden •...
  • Page 14: Betrieb

    Kontroll-LEDs auf dem warten Sie den Stillstand des Ein- Ladegerät (19) satzwerkzeugs ab. • Führen Sie das Gerät im Schritt- grün Bedeutung tempo. leuchtet — • Akku ist voll- • Der Pfeil auf dem Spritzschutz gibt ständig aufge- die Drehrichtung der Bürste an. laden •...
  • Page 15: Transport

    Reinigung Einschalten 1. Drücken und halten Sie die Ein-  WARNUNG! Elektrischer Schlag! schaltsperre (3). Spritzen Sie das Gerät niemals mit 2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter Wasser ab. (1). HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Das Gerät läuft an. Chemische Substanzen können die 3. Lassen Sie die Einschaltsperre (3) Kunststoffteile des Gerätes angrei- los.
  • Page 16: Entsorgung/Umweltschutz

    Die Lagertemperatur für den Akku Je nach Umsetzung in nationales und das Gerät beträgt zwischen 0 °C Recht können Sie folgende Möglich- und 45 °C. Vermeiden Sie während keiten haben: der Lagerung extreme Kälte oder Hit- • an einer Verkaufsstelle zurückge- ze, damit der Akku nicht an Leistung ben, verliert.
  • Page 17: Entsorgungshinweise Für Akkus

    Entsorgungshinweise für brauchte Akkus müssen recycelt wer- Akkus den. Geben Sie Akkus an einer Alt- batteriesammelstelle ab, wo sie einer Der Akku darf am Ende der umweltgerechten Wiederverwertung Nutzungszeit nicht über den zugeführt werden. Fragen Sie hier- Haushaltsmüll entsorgt wer- zu Ihren lokalen Müllentsorger oder den.
  • Page 18: Service

    Service werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten- Garantie pflichtig. Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Das Produkt wurde nach strengen Kunde, Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- Sie erhalten auf dieses Produkt ziert und vor Anlieferung gewissen- 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im haft geprüft.
  • Page 19: Reparatur-Service

    Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend be- nannte Service-Center telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- PDF ONLINE formular, das Sie auf parkside- diy.com in der Kategorie Service parkside-diy.com finden. Auf parkside-diy.com können Sie • Ein als defekt erfasstes Produkt diese und viele weitere Handbü-...
  • Page 20: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 465840_2404 parkside-diy.com IAN 465840_2404 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.:  0800 447750 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktformular auf Kontaktieren Sie zunächst das oben parkside-diy.com...
  • Page 21: Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Fugenbürste Modell: PFBA 20-Li C3 Seriennummer: 000001-027500 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 22: Introduction

    Table of Contents Disposal/environmental protection........32 Introduction........22 Disposal instructions for rechargeable batteries....33 Proper use........22 Scope of Troubleshooting......33 delivery/accessories....23 Service..........34 Overview........23 Guarantee........34 Description of functions....23 Repair service......35 Technical data......24 Service Centre......35 Safety information......24 Importer........35 Meaning of the safety Spare parts and accessories..36 information........
  • Page 23: Scope Of

    Overview • Removal of weeds and moss in slab joints, interlocking paving or The illustrations for the kerb gutters in domestic areas. device can be found on The device is intended for use by the front fold-out page. adults. Children under the age of 16 1 On/Off switch may not use the device, except under 2 Handle...
  • Page 24: Technical Data

    Try Cordless Patio Brush to keep the exposure to vibrations ........PFBA 20-Li C3 as low as possible. An example of a Rated voltage U ...... 20 V ⎓ measure to reduce vibration expos- Weight with battery (20 V, 4 Ah)
  • Page 25: Meaning Of The Safety Information

    tailed description of the charging pro- Use protective gloves cess and further information can be found in these separate operating in- Use of the device in the rain or structions. a damp environment is prohib- Meaning of the safety ited. information Risk of injury due to ejected  DANGER! If you do not observe...
  • Page 26 create sparks which may ignite the not use a power tool while you dust or fumes. are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. c) Keep children and bystanders A moment of inattention while op- away while operating a power erating power tools may result in tool.
  • Page 27 h) Do not let familiarity gained from tools with sharp cutting edges are frequent use of tools allow you less likely to bind and are easier to to become complacent and ig- control. nore tool safety principles. A g) Use the power tool, accessories careless action can cause severe and tool bits etc.
  • Page 28: Safety Instructions For Brush Tools

    quid ejected from the battery may cause premature failure of the cause irritation or burns. brush. e) Do not use a battery pack or • Brushes must be stored in suitable tool that is damaged or modi- racks, containers or boxes so that fied.
  • Page 29: Preparation

    Fitting the guard cover doctor and the manufacturer of the implant before operating the tool. Procedure (Fig. B) Preparation 1. Place the protective cover (7) on the motor head (8). 2. Fasten the guard cover with the  WARNING! Risk of injury due to three screws (21).
  • Page 30: Adjusting The Telescopic Guide Rail

    Removing the brush (Fig. C) do not place it on a radiator (max. 50°C). 1. Push the brush support (22) to- wards the motor head (8). Charging the battery 2. Pull the brush (13, 14) out of the 1. Remove the battery (16) from the brush support.
  • Page 31: Inserting And Removing The Battery

    ment tools. Replace damaged or been switched off. Keep hands worn attachment tools. and feet at a safe distance. • Only use original accessory parts. •  WARNING! A damaged switch • Never operate the device in rain or may cause an injury risk due to on wet ground.
  • Page 32: Cleaning

    You should have any repair and main- The storage temperature for the re- tenance work that is not described in chargeable battery and the device these instructions carried out by our is between 0°C and 45°C. Avoid ex- Service Centre. Only use original re- treme cold or heat during storage to placement parts.
  • Page 33: Disposal Instructions For Rechargeable Batteries

    • Hand over to an official collection Dispose of the batteries according point, to local standards. Defective or used batteries must be recycled. Hand in • Return to the manufacturer/distrib- the batteries at a used battery collec- utor. tion point where they are recycled in This does not affect accessories en- an environmentally friendly manner.
  • Page 34: Service

    Service Guarantee Cover The product has been carefully pro- Guarantee duced in accordance with strict qual- ity guidelines and conscientiously Dear Customer, checked prior to delivery. This product is provided with a 3 year The guarantee applies for all ma- guarantee from the date of pur- terial and manufacturing defects.
  • Page 35: Repair Service

    Contact the You can view and download these service centre named above first. and many other manuals on parkside- Grizzly Tools GmbH & Co. KG diy.com. This QR code will take you Stockstädter Str. 20 directly to parkside-diy.com.
  • Page 36: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact: Service Centre, p. 35 Pos. nr. Name Order No.
  • Page 37: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Patio Brush Model: PFBA 20-Li C3 Serial number: 000001-027500 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 38: Introduction

    Sommaire Recyclage/protection de l'environnement......50 Introduction........38 Instructions pour le recyclage des batteries........50 Utilisation conforme....39 Matériel livré/Accessoires... 39 Dépannage........51 Aperçu......... 39 Service..........51 Description fonctionnelle.....40 Garantie (Belgique)......51 Caractéristiques techniques..40 Garantie (France)......53 Consignes de sécurité....41 Service de réparation....55 Signification des consignes de Service-Center......
  • Page 39: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Éliminez correctement les matériaux d’emballage. Cet appareil est exclusivement desti- • Brosse pour joints sans fil né à l’utilisation suivante : • Poignée auxiliaire • Élimination de mauvaises herbes et de mousse dans des joints, dalles • Brosse métallique ou caniveaux dans le cadre d'un •...
  • Page 40: Description Fonctionnelle

    Caractéristiques techniques  AVERTISSEMENT ! Les émissions Brosse pour joints sans fil de vibrations et les émissions sonores ........PFBA 20-Li C3 pendant l'utilisation réelle de l'outil Tension assignée U ....20 V ⎓ électrique peuvent différer des va- Poids avec batterie (20 V, 4 Ah) leurs indiquées, en fonction de la ma-...
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    Nous vous recommandons de rechar- REMARQUE ! Si vous ne suivez pas ger ces batteries avec les chargeurs cette consigne de sécurité, un acci- suivants : PLG 20 A3, PLG 20 A4, dent se produira. Cela peut entraîner PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, des dommages matériels.
  • Page 42: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Pictogrammes dans la notice 2. SECURITE ELECTRIQUE d'utilisation a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées Attention ! au socle. Ne jamais modi- fier la fiche de quelque façon Avertissements de sécurité que ce soit. Ne pas utiliser généraux pour l’outil d’adaptateurs avec des outils électrique...
  • Page 43 duel (RCD). L’usage d’un RCD ré- un meilleur contrôle de l’outil élec- duit le risque de choc électrique. trique dans des situations inatten- dues. 3. SECURITE DES PERSONNES f) S’habiller de manière adaptée. a) Rester vigilant, regarder ce Ne pas porter de vêtements que vous êtes en train de faire amples ou de bijoux.Garder les et faire preuve de bon sens...
  • Page 44 vible, avant tout réglage, chan- h) Il faut que les poignées et les gement d’accessoires ou avant surfaces de préhension res- de ranger l’outil électrique. De tent sèches, propres et dépour- telles mesures de sécurité préven- vues d’huiles et de graisses. Des tives réduisent le risque de dé- poignées et des surfaces de pré- marrage accidentel de l’outil élec-...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Pour Outils À Brosse

    Consignes de sécurité pour ries peut causer des irritations ou outils à brosse des brûlures. e) Ne pas utiliser un bloc de batte- • Les brosses ne doivent pas être ries ou un outil fonctionnant sur montées sur des machines dont la batteries qui a été...
  • Page 46: Préparation

    • Dommages à la santé, résultants fiez que la rainure s'emboîte dans des oscillations main-bras, lorsque l'encoche dans le guidon télesco- l'appareil est utilisé trop longtemps pique. ou qu'il n'est pas utilisé ou entrete- Procédure nu correctement. 1. Placez le guidon télescopique (6)  AVERTISSEMENT ! Risque lié...
  • Page 47: Insérer/Retirer La Brosse Métallique Ou En Nylon

    Contrôlez l’état de charge trottoir), car le revêtement du sol de la batterie pourrait être rayé ou endommagé. Brosse en nylon (14) Signification Pour éliminer les mauvaises herbes, rouge, orange, vertbatterie chargée les lichens et la mousse des petites rouge, orange batterie partielle- jointures.
  • Page 48: Fonctionnement

    LED de contrôle sur le chargeur • Éteignez l'appareil lors des pauses (19): ou pour le transport, et attendez toujours l'arrêt complet de l'outil à vert rouge Signification insérer. s’allume — • batterie entiè- • Passez l'appareil au pas. rement char- •...
  • Page 49: Transport

    L'interrupteur Marche/Arrêt ne doit notre Centre de service après-vente. pas être bloqué. Si l'interrupteur Utilisez exclusivement des pièces de est endommagé, l'appareil ne doit rechange d'origine. plus être utilisé. Nettoyage Mise en marche  AVERTISSEMENT ! Électrocution ! 1. Appuyez sur le verrouillage Ne nettoyez jamais l’appareil au jet d'enclenchement (3) et maintenez- d’eau.
  • Page 50: Recyclage/Protection De L'environnement

    longue période. L'appareil pourrait tir une valorisation écologique et res- être endommagé. pectueuse des ressources. Suivant la transposition en droit natio- • N'enveloppez pas l'appareil dans nal, vous pouvez disposer des possi- des sacs en plastique, car de bilités suivantes : l'humidité...
  • Page 51: Dépannage

    Portez le carton à un point de recyclage. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabri- cant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
  • Page 52 nal. En effet, ce document vous se- pour des dommages affectant les ra réclamé comme preuve d’achat. parties fragiles (par ex. interrupteur) . Si un défaut de matériel ou un défaut Cette garantie est nulle si l’appareil a de fabrication se présente au cours été...
  • Page 53: Garantie (France)

    Article L217-5 du Code de la sur parkside-diy.com dans la caté- consommation – Le bien est gorie Service. conforme au contrat : • En cas de produit défectueux vous 1. S’il est propre à l’usage habituelle- pouvez, après contact avec notre...
  • Page 54 tenu des défauts de conformité du réparations occasionnelles sont à la bien et des vices rédhibitoires dans charge de l’acheteur. les conditions prévues aux articles Volume de la garantie L217-4 à L217-13 du Code de la L’appareil a été fabriqué avec soin, consommation et aux articles 1641 à...
  • Page 55: Service De Réparation

    PDF ONLINE sur la plaque signalétique du pro- parkside-diy.com duit, d’une gravure sur le pro- Sur le site  parkside-diy.com, vous duit, de la page de titre du mode pouvez consulter et télécharger d’emploi (en bas à gauche) ou sur ce manuel et bien d'autres. Ce l’autocollant au dos ou en dessous...
  • Page 56: Service-Center

    à l'adresse connue du Centre Service Belgique de SAV. Tel.:  0800 12614 • Ne seront pas acceptés les appa- Formulaire de contact à parkside-diy.com reils envoyés en port dû ainsi que IAN 465840_2404 les appareils envoyés comme pro- duits encombrants, en express ou Importateur par tout autre mode de transport Veuillez noter que l’adresse suivante...
  • Page 57: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Brosse pour joints sans fil Modèle: PFBA 20-Li C3 Número de serie: 000001-027500 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 58: Inleiding

    Inhoudsopgave Opslag......... 69 Afvoeren/milieubescherming..69 Inleiding.......... 58 Afvoerinstructies voor accu’s..70 Reglementair gebruik....59 Probleemopsporing.......70 Inhoud van het Service..........71 pakket/accessoires..... 59 Garantie........71 Overzicht........59 Reparatie-service......72 Functiebeschrijving..... 60 Service-Center......73 Technische gegevens....60 Importeur........73 Veiligheidsaanwijzingen....61 Reserveonderdelen en Betekenis van de toebehoren........73 veiligheidsaanwijzingen....61 Pictogrammen en symbolen..
  • Page 59: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik • Nylon borstel • vertaling van de oorspronkelijke Het apparaat is uitsluitend bedoeld gebruiksaanwijzing voor het volgende gebruik: De accu en de lader zijn niet mee- • Verwijderen van onkruid en mos in geleverd. voegen van tegels, in sierklinkers of trottoirgoten in woongebieden.
  • Page 60: Functiebeschrijving

    Technische gegevens gebruik van het elektrische apparaat kunnen afwijken van de opgegeven Accu-voegenborstel PFBA 20-Li C3 waarde, afhankelijk van de manier Nominale spanning U ....20 V ⎓ waarop het apparaat wordt gebruikt. Gewicht met accu (20 V, 4 Ah) Probeer de belasting door trillingen zo ..........≈2,65 kg...
  • Page 61: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaan- Pictogrammen en symbolen wijzingen Pictogrammen op het apparaat Dit gedeelte behandelt de basisveilig- heidsmaatregelen bij het gebruik van Het apparaat maakt deel uit van het apparaat. de reeks X 20 V TEAM en kan met  WAARSCHUWING! Persoonlijk accu’s van de reeks X 20 V TEAM worden gebruikt.
  • Page 62: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidswaar- stekker. Ongewijzigde stekkers en schuwingen voor elektrisch passende stopcontacten reduce- ren het risico op elektrische schok. gereedschap b) Voorkom lichamelijk contact  WAARSCHUWING! Lees alle vei- met geaarde of geïsoleerde op- ligheidswaarschuwingen, instruc- pervlakken zoals leidingen, radi- ties, illustraties en specificaties bij atoren, fornuizen en koelkasten.
  • Page 63 gereedschap. Gebruik een elek- Losse kleding, losse juwelen of trisch gereedschap niet als u lange haren kunnen verstrikt raken moe bent of onder de invloed in bewegende delen. bent van drugs, alcohol of me- g) Als het gereedschap is voorzien dicijnen.
  • Page 64 de inschakeling van het elektrische grijpvlakken hinderen de veilige gereedschap. omgang en de controle over het gereedschap in onverwachte situ- d) Berg niet-gebruikte elektrische aties. gereedschappen op buiten het bereik van kinderen, en laat per- 5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN sonen die niet bekend zijn met ACCU-GEREEDSCHAP het elektrische gereedschap of...
  • Page 65: Veiligheidsinstructies Voor Borstelwerktuigen

    f) Stel een accupack of gereed- schermd zijn tegen de volgende in- schap niet bloot aan vuur of te vloeden: hoge temperaturen. Blootstelling • Een hoge luchtvochtigheid, hit- aan vuur of temperaturen boven te, water of andere vloeistoffen 130 °C kunnen leiden tot ontplof- die de borstel kunnen beschadi- fing.
  • Page 66: Voorbereiding

    kant van het medische implantaat te Het klikt hoorbaar vast. Er is raadplegen voordat zij het apparaat slechts één positie mogelijk. bedienen. Wiel demonteren 1. Trek het wiel (9) af. Voorbereiding Beschermkap monteren  WAARSCHUWING! Gevaar voor Procedure (Fig. B) letsel door onbedoeld aanlopen van 1.
  • Page 67: Telescopische Geleidingssteel Afstellen

    Accu opladen Borstel plaatsen (Fig. C) 1. Druk de borstelhouder (22) in de Zie ook de gebruiksaanwijzing van de richting van de motorkop (8). oplader. 2. Druk de borstel (13, 14) in de bor- Opmerking stelhouder. • Laat een opgewarmde accu eerst 3.
  • Page 68: Accu Plaatsen En Verwijderen

    aal. Daardoor kan het oppervlak na- Accu verwijderen melijk gekrast of beschadigd raken. 1. Druk op de accuontgrendeling (15) Voor dergelijke schade zijn we niet aan de accu (16) en houd ze inge- aansprakelijk. Test de borstels eerst drukt. op een onopvallende plek. 2.
  • Page 69: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Opslag andere hand op het extra handvat (11). Sla het apparaat en accessoires steeds als volgt op: Reiniging, onderhoud • zuiver en opslag • droog • beschut tegen stof • beschermd tegen vorst  WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door onbedoeld aanlopen van •...
  • Page 70: Afvoerinstructies Voor Accu's

    Afvoerinstructies voor duur niet als ongesorteerd stedelijk accu’s afval mag worden verwijderd. Richtlijn 2012/19/EU betreffende Werp de accu niet bij het huis- afgedankte elektrische en elektro- vuil, in het vuur (ontploffings- nische apparatuur: gevaar) of in het water. Be- schadigde accu's kunnen het Consumenten zijn wettelijk verplicht milieu en uw gezondheid scha- elektrische en elektronische appara-...
  • Page 71: Service

    Symptoom Mogelijke oorzaak Maatregel Gering vermogen Accu (16) leeg Accu opladen, Pag. 67 Inzetgereedschap Draad- of nylon borstel stomp of versleten plaatsen/verwijderen, Pag. 66 Service en gerepareerde onderdelen. Eventu- ele bij aankoop reeds aanwezige be- Garantie schadigingen of gebreken dienen di- rect na het uitpakken te worden ge- Beste klant, meld.
  • Page 72: Reparatie-Service

    U kunt u kunt vinden op parkside-diy.com uw gebruiksaanwijzing openen door in de categorie Service contact op het artikelnummer (IAN) 465840_2404 met het hieronder genoemde servi- in te voeren.
  • Page 73: Service-Center

    Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is Tel.:  08000 229556 geen serviceadres. Neem eerst con- Contactformulier op tact op met het bovenvermelde servi- parkside-diy.com ce-center. IAN 465840_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: ...
  • Page 74: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Accu-voegenborstel Model: PFBA 20-Li C3 Serienummer: 000001-027500 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 75: Introducción

    Índice de contenido Limpieza........86 Mantenimiento......86 Introducción........75 Almacenamiento......86 Uso previsto........ 76 Eliminación/protección del medio Volumen de ambiente.........87 suministro/accesorios....76 Instrucciones para la eliminación Vista general........76 de las baterías recargables..87 Descripción del Localización de averías....88 funcionamiento......77 Servicio...........88 Datos técnicos......77 Garantía........88 Indicaciones de seguridad....78 Servicio de reparación....90...
  • Page 76: Uso Previsto

    cumentación si traspasa este aparato • Empuñadura adicional a un tercero. • Cepillo de alambre • Cepillo de nailon Uso previsto • Traducción del manual original El aparato está previsto exclusiva- La batería y el cargador no están mente para el uso siguiente: incluidos.
  • Page 77: Descripción Del Funcionamiento

     ¡ADVERTENCIA! Los valores de emisión de vibraciones y sonoras Cepillo para ranuras recargable reales pueden variar frente a los valo- ........PFBA 20-Li C3 res indicados cuando se hace un uso Tensión nominal U ....20 V ⎓ real de la herramienta electrónica, de- Peso con batería (20 V, 4 Ah)
  • Page 78: Indicaciones De Seguridad

    Gráficos y símbolos Datos técnicos de la batería y el car- gador: Consultar las instrucciones se- Símbolos gráficos sobre el aparato paradas. Indicaciones de Este aparato forma parte de la Serie seguridad X 20 V TEAM y puede utilizarse con baterías de la serie X 20 V TEAM. Las En este apartado se presentan las in- baterías de la serie X 20 V TEAM solo dicaciones de seguridad básicas para...
  • Page 79: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    Advertencias de seguridad Las clavijas originales no modifica- generales de la herramienta das y los enchufes adecuados re- ducen el riesgo de descarga eléc- eléctrica trica.  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las b) Evite el contacto entre su cuer- advertencias de seguridad, instruc- po y las superficies conectadas ciones, ilustraciones y especifica- a tierra, como tubos, radiadores,...
  • Page 80 mento de distracción al operar he- g) Si se proporcionan dispositi- rramientas eléctricas pueden tener vos para la conexión de extrac- como resultado graves lesiones fí- ción de polvo e instalaciones de sicas. recolección, asegúrese de que estén conectados y se utilicen b) Utilice equipo de protección adecuadamente.
  • Page 81 a personas que no estén fami- 5. USO Y CUIDADO DE LA HERRA- liarizadas con las herramientas MIENTA DE BATERÍAS eléctricas o estas instrucciones a) Recargue solamente con el car- que operen dichas herramien- gador especificado por el fabri- tas. Las herramientas eléctricas cante.
  • Page 82: Indicaciones De Seguridad Para Las Herramientas De Cepillado

    o a temperatura excesiva. La ex- • Elevada humedad del aire, calor, posición al fuego o temperaturas agua u otros líquidos que po- superiores a 130 °C pueden cau- drían dañar el cepillo. sar explosiones. • Ácidos o vapores de ácidos que g) Siga todas las instrucciones de podrían provocar daños.
  • Page 83: Preparación

    Preparación Al encajar hará un sonido. Solo se puede colocar en una posición.  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesio- Desmontar la rueda nes debido a la puesta en marcha in- 1. Retire la rueda (9). voluntaria del aparato. No coloque Montar la cubierta de la batería en el aparato hasta que el protección aparato esté...
  • Page 84: Colocar/Retirar El Cepillo De Alambre O De Nailon

    Colocar/retirar el cepillo de Los LED del indicador del nivel de alambre o de nailon carga muestran el nivel de carga de la batería. Indicaciones 2. Cargue la batería (16) cuando solo • Puede guardar el cepillo (13, 14) se ilumine el LED rojo del indica- que no está...
  • Page 85: Funcionamiento

    Funcionamiento voluntaria del aparato. No coloque la batería en el aparato hasta que el Indicaciones de trabajo aparato esté completamente prepara- do para su uso.  ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesio- ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de da- nes! Observe las siguientes indicacio- ños! No colocar la batería correcta en nes.
  • Page 86: Transporte

    Apagar de plástico. No utilice detergentes o disolventes. 1. Suelte el interruptor de encendido/ apagado (1). • Mantenga limpias las ranuras de ventilación, la carcasa del motor y 2. Cuando deje el aparato desaten- las empuñaduras del aparato. Pa- dido o cuando termine de trabajar, ra ello utilice un trapo húmedo o un retire la batería (16).
  • Page 87: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Cuando vaya a almacenar el apara- respetuoso con el medio ambiente y to durante un largo periodo de tiem- con los recursos. Dependiendo de las normas estata- po (p. ej., durante el invierno), retire les, puede tener las siguientes opcio- la batería (observe las instrucciones nes: de uso separadas para la batería y el cargador).
  • Page 88: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Síntoma Causa posible Medida a tomar El aparato funciona Contacto flojo en el inte- Diríjase al centro de servicio. con interrupciones rior Interruptor de encendi- Diríjase al centro de servicio. do/apagado (1) defec- tuoso El aparato no arran-...
  • Page 89 O utilice nuestro tanto, pueden considerarse piezas de formulario de contacto, que pue- desgaste (p. ej.: cepillos) o los daños de encontrar en parkside-diy.com en las piezas frágiles (p. ej.: interrup- en la sección Servicio. tor) .
  • Page 90: Servicio De Reparación

    PDF ONLINE Service-Center parkside-diy.com Servicio España En parkside-diy.com puede consultar Tel.:  900 994 940 y descargar este y muchos otros ma- Formulario de contacto en nuales. Con este código QR accede- parkside-diy.com rá directamente a parkside-diy.com.
  • Page 91: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac- to con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, pón- gase en contacto con: Service-Center, p. 90 Pos.
  • Page 92: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Cepillo para ranuras recargable Modelo: PFBA 20-Li C3 Número de serie: 000001-027500 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 93: Introduzione

    Indice Conservazione......104 Smaltimento/rispetto Introduzione........93 dell’ambiente........105 Uso conforme......94 Istruzioni per lo smaltimento delle Materiale in batterie........105 dotazione/accessori....94 Ricerca degli errori......106 Panoramica......... 94 Assistenza........106 Descrizione del Garanzia........106 funzionamento......95 Servizio di riparazione....108 Dati tecnici........95 Service-Center......108 Avvertenze di sicurezza....96 Importatore........108 Significato delle avvertenze di Ricambi e accessori....
  • Page 94: Uso Conforme

    Materiale in dotazione/ consegnare anche tutti i documenti accessori correlati. Uso conforme Estrarre l'apparecchio dalla confezio- ne e controllare il materiale fornito. L’apparecchio è destinato esclusiva- Smaltire il materiale di imballaggio ai mente al seguente uso: sensi della normativa vigente. •...
  • Page 95: Descrizione Del Funzionamento

     AVVERTIMENTO! Le emissioni sulle vibrazioni e la rumorosità pos- Spazzola ricaricabile per fughe sono differire dai valori indicati duran- ........PFBA 20-Li C3 te l’uso effettivo dell’elettroutensile, Tensione nominale U ....20 V ⎓ in base alla tipologia e la modalità...
  • Page 96: Avvertenze Di Sicurezza

    PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, NOTA! Se non si seguono queste av- Smart PAPS 208 A1 vertenze di sicurezza, si verifica un in- cidente. La conseguenza può essere Consigliamo di caricare queste bat- un danno materiale. terie con i seguenti caricabatterie: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Pittogrammi e simboli PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1,...
  • Page 97: Avvertenze Di Sicurezza Generali Elettroutensile

    Simboli nelle istruzioni per l’uso a terra (massa). Spine non modifi- cate e prese corrette riducono il ri- Attenzione! schio di scossa elettrica. b) Evitare il contatto con superfici Avvertenze di sicurezza a terra o massa, come condut- generali elettroutensile ture, radiatori, piani cottura e fri- goriferi.
  • Page 98 adoperano elettroutensili può pro- coglitore di polvere può ridurre i ri- vocare lesioni personali gravi. schi correlati alle polveri. b) Usare dispositivi di protezione h) Non consentire che la familiari- individuali. Indossare sempre tà acquisita con l’uso frequente una protezione oculare. Usare di- di utensili faccia sì...
  • Page 99 sallineamenti o inceppamen- c) Quando il pacco batterie non è to di parti mobili, rotture di par- in uso, conservarlo lontano da ti o altre condizioni che pos- altri oggetti metallici, come graf- sano compromettere il funzio- fette, monete, chiavi, chiodi, viti namento dell’elettroutensile.
  • Page 100: Avvertenze Di Sicurezza Per Utensili A Spazzola

    rà il mantenimento della sicurezza verificarsi in funzione del modello e dell’elettroutensile. del tipo di apparecchio: b) Non riparare mai pacchi batte- • Danni agli occhi, in caso di manca- rie danneggiati. L’assistenza su to utilizzo di un'adeguata protezio- pacchi batteria va effettuata solo ne oculare.
  • Page 101: Montare La Testa Motore

    Montare l’impugnatura • Blocco accensione (3) supplementare • Blocca l'interruttore on/off per impedirne l'azionamento acci- Procedura (Fig. A) dentale. 1. Allentare la vite (12) • Sbloccare: premere dall’impugnatura supplementare Montare la testa motore (11). 2. Inserire l’impugnatura supplemen- Avvertenze tare nel supporto al di sotto della •...
  • Page 102: Regolare L'impugnatura Di Guida Telescopica

    Rimuovere la spazzola (Fig. C) Avvertenze 1. Premere l'alloggiamento della • Prima di ricaricare una batteria sur- spazzola (22) in direzione della te- riscaldata aspettare che si raffred- sta del motore (8). 2. Estrarre la spazzola (13, 14) dal • Non esporre la batteria a radiazio- suo alloggiamento.
  • Page 103: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    tallo e nylon su pavimenti di plastica La batteria si blocca con uno scat- o altri pavimenti delicati. Altrimenti la to udibile. superficie può graffiarsi o danneggiar- Rimozione della batteria si. Per questi danni non ci assumiamo 1. Premere e mantenere premuto il alcuna responsabilità.
  • Page 104: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Manutenzione le parti mobili siano completamen- te ferme. • Prima di ogni uso effettuare un • Trasportare l’apparecchio con controllo a vista dell'apparecchio. entrambe le mani, tenendone Non utilizzare l'apparecchio se i una sull’impugnatura (2) e l’altra dispositivi di protezione, le viti o sull’impugnatura supplementare i perni mancano, sono usurati o (11).
  • Page 105: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Smaltimento/rispetto • conferimento a un centro di raccol- ta ufficiale, dell’ambiente • restituzione al produttore/commer- ciante. Rimuovere la batteria Tali disposizioni non contemplano gli dall’apparecchio e smaltire accessori e i dispositivi ausiliari pri- l’apparecchio, la batteria, gli acces- vi di componenti elettrici a corredo sori e l’imballaggio in modo da garan- dell'apparecchio da smaltire.
  • Page 106: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Causa possibile Misura L’apparecchio non Batteria (16) non inserita Inserimento e rimozione della si accende batteria, p. 103 Batteria (16) scarica Caricamento della batteria, p. 102 Interruttore on/off (1) di- Rivolgersi al centro di assi- fettoso stenza.
  • Page 107 La presente garanzia modulo di contatto disponibile su non si estende a parti del prodotto parkside-diy.com alla voce Assi- esposte a normale usura e che per- stenza con il Centro di assistenza tanto vengono considerate pezzi sog- indicato di seguito.
  • Page 108: Servizio Di Riparazione

    IAN 465840_2404 sultare e scaricare questo e tanti altri Assistenza Malta manuali. Scansionando questo codi- Tel.:  800 65168 ce QR si apre direttamente parkside- Modulo di contatto su diy.com. Selezionare il proprio Paese parkside-diy.com e con la funzione di ricerca cercare IAN 465840_2404 le istruzioni per l’uso.
  • Page 109: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci trami- te il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al: Service-Center, p. 108 Pos. nr. Designazione d’ordine Ruota 91106298 Impugnatura supplementare 91106296 Spazzola metallica...
  • Page 110: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Spazzola ricaricabile per fughe Modello: PFBA 20-Li C3 Numero di serie: 000001-027500 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 111: Úvod

    Obsah Pokyny pro likvidaci akumulátorů......122 Úvod..........111 Hledání chyb........ 122 Použití dle určení.......111 Servis..........123 Rozsah Záruka........123 dodávky/příslušenství....112 Opravárenská služba....124 Přehled........112 Service-Center......125 Popis funkce......112 Dovozce........125 Technické údaje......112 Náhradní díly a příslušenství..125 Bezpečnostní pokyny....113 Překlad původního EU prohlášení...
  • Page 112: Dodávky/Příslušenství

    Funkce ovládacích prvků naleznete Akumulátor a nabíječka nejsou v následujících popisech. součástí dodávky. Technické údaje Přehled Aku kartáč na spáry .PFBA 20-Li C3 Obrázky přístroje nalez- Jmenovité napětí U ....20 V ⎓ nete na přední výklopné Hmotnost s akumulátorem (20 V, stránce.
  • Page 113: Bezpečnostní Pokyny

    PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – Skladování ......0 – 45 °C Doporučujeme Vám, nabíjet tyto Chytrá baterie PARKSIDE akumulátory pomocí následujících Performance Smart PAPS 204 A1/ nabíječek: PLG 20 A3, PLG 20 A4, Smart PAPS 208 A1 PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, – kmitočtové...
  • Page 114: Piktogramy A Symboly

    hodě. Důsledkem je vážné zranění ne- Kolem stojící osoby se musí bo smrt. zdržovat v bezpečné vzdále- nosti od přístroje  VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpeč- nostní pokyn nedodržíte, dojde pří- Nebezpečí poranění točícím se padně k nehodě. Mohlo by to mít za nástrojem! Mějte ruce a nohy v bezpečné...
  • Page 115 pečné vzdálenosti. Budete-li roz- nářadím používejte zdravý ro- ptylováni, můžete ztratit kontrolu. zum. Nepoužívejte elektrické ná- řadí, jste-li unaveni nebo pod vli- 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST vem drog, alkoholu nebo léků. a) Zástrčky elektrického nářadí Kvůli chvilce nepozornosti při práci musí odpovídat zásuvce. Nikdy s elektrickým nářadím může dojít k zástrčku žádným způsobem ne- vážnému zranění.
  • Page 116 ní a sběru prachu, ujistěte se, že blokovány, zda nejsou zlome- jsou připojena a správně použí- né a zda neexistují jiné podmín- vána. Při použití sběrače prachu ky, které mohou ovlivnit činnost se může snížit nebezpečí souvise- elektrického nářadí. Je-li nářa- jící s prachem. dí...
  • Page 117: Bezpečnostní Pokyny Pro Kartáčové Nástroje

    Bezpečnostní pokyny pro ce, klíče, hřebíky, šrouby nebo kartáčové nástroje jiné malé kovové předměty, kvůli nimž může dojít k propojení kon- • Není dovoleno montovat kartá- taktů. Kvůli zkratování svorek aku- če na stroje, jejichž počet otáček mulátoru může dojít k popáleni- převyšuje nejvyšší...
  • Page 118: Příprava

    Montáž a demontáž kola  VAROVÁNÍ! Nebezpečí z elektro- magnetických polí, která jsou genero- Montáž kola vána během provozu přístroje. Pole 1. Nastrčte kolo (9) na hlavu motoru může za určitých okolností ovlivňovat (8). aktivní nebo pasivní lékařské implan- To slyšitelně zaskočí. Je možná táty.
  • Page 119: Vložení/Vyjmutí Drátěného, Resp

    Vložení/vyjmutí drátěného, 2. Nabijte akumulátor (16), když svítí resp. nylonového kartáče pouze červená LED ukazatele sta- vu nabití (17). Upozornění Nabití akumulátoru • Nepoužitý kartáč (13, 14) můžete skladovat v přihrádce na příslušen- Viz také návod k obsluze nabíječky. ství (10). Upozornění...
  • Page 120: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru

    Akumulátor se slyšitelně zablokuje.  UPOZORNĚNÍ! Při práci s kovový- mi a nylonovými kartáči nikdy nesmý- Vyjmutí akumulátoru kejte přes plast nebo jiný citlivý pod- 1. Stiskněte a podržte odblokování lahový materiál. V opačném případě akumulátoru (15) na akumulátoru byste mohli poškrábat nebo poško- (16).
  • Page 121: Čištění, Údržba A Skladování

    Čištění, údržba • chráněné před prachem • chráněné proti mrazu a skladování • mimo dosah dětí • Neskladujte přístroj po delší dobu  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v na přímém slunci. Mohlo by dojít důsledku neúmyslného spuštění pří- k poškození přístroje. stroje. Chraňte se při údržbě a čištění. •...
  • Page 122: Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů

    Tímto způsobem je zajištěna recykla- Akumulátory zlikvidujte podle míst- ce šetrná k životnímu prostředí a šet- ních předpisů. Vadné nebo vybité řící zdroje. akumulátory se musí recyklovat. Aku- V závislosti na tom, jak je vše imple- mulátor odevzdejte na sběrném místě mentováno ve vnitrostátním právu, pro staré...
  • Page 123: Servis

    Příznak Možná příčina Opatření Přístroj se nespustí Akumulátor (16) není Vložení a vyjmutí akumulátoru, str. 120 vložen Akumulátor (16) je vybitý Nabití akumulátoru, str. 119 Zapínač/vypínač (1) je Obraťte se na servisní středis- vadný Vadný motor Obraťte se na servisní středis- Servis Záruční...
  • Page 124: Opravárenská Služba

    Opravárenská služba ko telefonicky nebo použijte náš kontaktní formulář, který najde- Pro opravy, které nepodléhají záru- te na stránkách parkside-diy.com v ce, se obraťte na servisní středisko. kategorii Servis. Tam Vám rádi poskytneme odhad ná- • Po konzultaci s naším servisním kladů.
  • Page 125: Service-Center

    Service-Center Dovozce Servis Česko Upozorňujeme, že následující adresa Tel.:  8000 23611 není servisní adresou. Nejprve kon- Kontaktní formulář na taktujte výše uvedené servisní stře- parkside-diy.com disko. IAN 465840_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní...
  • Page 126: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku kartáč na spáry Model: PFBA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001-027500 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Page 127: Úvod

    Obsah Likvidácia/ochrana životného prostredia........138 Úvod..........127 Pokyny na likvidáciu akumulátorov......138 Používanie na určený účel..127 Rozsah Vyhľadávanie chýb.......139 dodávky/Príslušenstvo....128 Servis..........139 Prehľad........128 Garancija........139 Opis funkcie......128 Opravný servis......141 Technické údaje......129 Service-Center......141 Bezpečnostné pokyny....129 Importér........141 Význam bezpečnostných Náhradné...
  • Page 128: Dodávky/Príslušenstvo

    Prehľad • Odstraňovanie buriny a machu zo spojov dlažby, zámkovej dlažby Obrázky prístroja nájde- alebo obrubníkových žľabov v okolí te na prednej vyklápacej domu. strane. Prístroj je určený na používanie do- 1 zapínač/vypínač spelými osobami. Mladiství starší ako 2 držadlo 16 rokov môžu prístroj používať...
  • Page 129: Technické Údaje

    Technické údaje ti od druhu a spôsobu, akým sa elek- trické náradie používa. Zaťaženie spô- Aku kefa na škáry ..PFBA 20-Li C3 sobené vibráciami sa pokúste udržať Menovité napätie U ....20 V ⎓ tak malé, ako je to možné. Príkladné...
  • Page 130: Význam Bezpečnostných Pokynov

    bíjaniu a ďalšie informácie nájdete v Je zakázané používať prístroj v samostatnom návode na obsluhu. daždi alebo vlhkom prostredí. Význam bezpečnostných Nebezpečenstvo poranenia v pokynov dôsledku vymrštených dielov!  NEBEZPEČENSTVO! Keď tento Okolo stojace osoby držte mi- bezpečnostný pokyn nebudete do- mo prístroja držiavať, nastane úraz.
  • Page 131 pr. tam, kde sa nachádzajú hor- cí kábel vhodný do vonkajšieho ľavé kvapaliny, plyny alebo pra- prostredia. Použitie predlžovacie- ch. Elektrické náradie vytvára is- ho kábla do vonkajšieho prostre- kry, ktoré by mohli zapáliť prach dia znižuje riziko úrazu elektrickým alebo výpary.
  • Page 132 alebo nastavovací nástroj pripev- dať, nie je bezpečné a musíte ho nený k otáčajúcej sa časti elektric- dať opraviť. kého náradia môže spôsobiť zra- c) Skôr, ako budete elektrické ná- nenie. radie nastavovať, meniť jeho prí- e) Nenačahujte sa. Vždy stojte pev- slušenstvo alebo ho odložíte, vy- ne a udržiavajte rovnováhu.
  • Page 133: Bezpečnostné Pokyny Pre Kefové Nástroje

    h) Rukoväti a úchopové plochy vzniku požiaru, výbuchu alebo zra- udržiavajte suché a čisté. Dbaj- neniu. te na to, aby neboli znečistené f) Akumulátor ani náradie nevysta- olejom alebo plastickým mazi- vujte pôsobeniu ohňa ani vyso- vom. Šmykľavé rukoväti a úchopo- kým teplotám.
  • Page 134: Zostatkové Riziká

    ktoré by mohli spôsobiť poško- prístroja až vtedy, keď je prístroj úplne denie kefy, pripravený na použitie. • kyselinami alebo výparmi kyse- Ovládacie prvky lín, ktoré by mohli spôsobiť po- Pred prvou prevádzkou prístroja škodenie, spoznajte ovládače. • teplotami, ktoré sú také nízke, že •...
  • Page 135: Montáž Prídavného Držadla

    Montáž prídavného držadla Nastavenie teleskopického vodiaceho držadla Postup (Obr A) 1. Uvoľnite skrutku (12) z prídavného Postup držadla (11). Teleskopické vodiace držadlo (6) vám 2. Nasaďte prídavné držadlo do dr- umožňuje nastaviť prístroj na vašu in- žiaka pod rukoväťou (2). dividuálnu výšku. K dispozícii je niekoľko úrovní...
  • Page 136: Prevádzka

    3. Nabíjačku akumulátorov (19) za- • Nepracujte v daždi ani na mokrom pojte do zásuvky. podklade. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. 4. Po uskutočnenom nabíjaní odpoj- te nabíjačku akumulátorov (19) od • Na svahoch pracujte vždy priečne siete. k svahu. 5.
  • Page 137: Preprava

    Čistenie •  VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia, keď po pustení zapína-  VAROVANIE! Zásah elektrickým ča/vypínača motor nie je vypnutý. prúdom! Prístroj nikdy nestriekajte vo- Zapínač/vypínač sa nesmie zaare- dou. tovať. Ak by bol spínač poškode- UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- ný, s prístrojom sa už nesmie pra- škodenia.
  • Page 138: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    alebo teplu, aby sa výkon akumuláto- je zabezpečené zhodnotenie šetrné k ra neznížil. životnému prostrediu a zdrojom. V závislosti od národných zákonov, Pred dlhším skladovaním (napr. cez máte tieto možnosti: zimu) vyberte akumulátor z prístroja • vrátenie na predajnom mieste, (zohľadnite samostatný...
  • Page 139: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Príznak Možná príčina Opatrenie Nízky pracovný vý- Vybitý akumulátor (16) Nabíjanie akumulátora, S. 135 Vložený nástroj je tupý Vloženie/vybratie drôtenej alebo opotrebovaný alebo nylonovej kefy, S. 135 Prístroj pracuje pre- Uvoľnený vnútorný kon- Obráťte sa na servisné...
  • Page 140 • V prípade akýchkoľvek otázok si PDF ONLINE pripravte pokladničný doklad a čís- parkside-diy.com lo výrobku (IAN 465840_2404) ako Na parkside-diy.com si môžete po- doklad o nákupe. zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie • Číslo výrobku nájdete na typovom príručky. Týmto QR kódom sa do-...
  • Page 141: Opravný Servis

    špe- diy.com. Vyberte svoju krajinu a cez ciálnym prepravným nebudú pre- vyhľadávanie si nájdite návody na vzaté. obsluhu. Po zadaní čísla výrobku • Vaše zaslané chybné prístroje zlik- (IAN) 465840_2404 si budete môcť...
  • Page 142: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku kefa na škáry Model: PFBA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001-027500 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 143: Bevezető

    Tartalomjegyzék Tárolás........154 Ártalmatlanítás/ Bevezető........143 Környezetvédelem....... 154 Rendeltetésszerű használat..143 Akkumulátorok ártalmatlanítási A csomag utasításai........155 tartalma / Tartozékok....144 Hibakeresés......... 155 Áttekintés........144 Pótalkatrészek és tartozékok..156 Működés leírása......144 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..157 Műszaki adatok......144 Az eredeti EU ‑megfelelőségi Biztonsági utasítások....145 nyilatkozat fordítása....
  • Page 144: Tartalma / Tartozékok

    • drótkefe A kezelőelemek funkciója az alábbi le- • nejlon kefe írásban található. • Eredeti használati utasítás fordítása Műszaki adatok Az akkumulátor és a töltő nem ré- Akkus fugakefe ..PFBA 20-Li C3 sze a csomagnak. Névleges feszültség U .....20 V ⎓...
  • Page 145: Biztonsági Utasítások

    – Üzemeltetés ....−20 – 50 °C et kizárólag az alábbi akkumulát- – Tárolás ......0 – 45 °C orokkal üzemeltesse: PAP 20 B1, PARKSIDE Performance Smart ak- PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, kumulátor Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1...
  • Page 146: A Biztonsági Utasítások Jelentése

    A biztonsági utasítások Kirepülő alkatrészek okozta sé- jelentése rülésveszély!  VESZÉLY! Baleset történik, ha nem Tartsa távol a közelben tartóz- tartja be ezt a biztonsági utasítást. kodó személyeket a készülék- Súlyos testi sérülés vagy halál a kö- től vetkezménye. Forgó szerszám okozta sérü-  FIGYELMEZTETÉS! Baleset tört- lésveszély! Tartsa távol a lábait énhet, ha nem tartja be ezt a bizton-...
  • Page 147 szélyes környezetben, példá- mas kábel használata csökkenti az ul gyúlékony folyadékok, gázok áramütés veszélyét. vagy por jelenlétében. Az elektro- f) Ha az elektromos szerszám mos szerszámok szikrát okoznak, nedves helyen történő üzemelte- amely meggyújthatja a port vagy a tése elkerülhetetlen, használjon füstöt.
  • Page 148 ulcs vagy kulcs személyi sérülést relni, veszélyes, és meg kell javíta- okozhat. e) Ne lépje túl a határokat. Mindig c) Mielőtt bármilyen beállítást vég- ügyeljen a megfelelő alátá- ez, tartozékot cserél, vagy tár- masztásra és egyensúlyra. Így olja az elektromos szerszámot, jobban tudja irányítani az elektro- húzza ki a dugaszt az áramfor- mos szerszámot váratlan helyze-...
  • Page 149: Kefés Szerszámokra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    en, figyelembe véve a munkakö- jutó folyadék irritációt vagy égést rülményeket és az elvégzendő okozhat. munkát. Az elektromos szerszám e) Ne használjon sérült vagy mód- rendeltetésétől eltérő műveletek- osított akkumulátort vagy esz- hez történő használata veszélyes közt. A sérült vagy módosított ak- helyzetet eredményezhet.
  • Page 150: Maradvány-Kockázatok

    • A kefeanyagon lévő rozsdás el- lyos vagy halálos sérülések kocká- színeződések vagy vegyi, illetve zatának csökkentése érdekében azt mechanikai elváltozások egyéb javasoljuk az orvostechnikai implan- jelei a kefe korai meghibásodását tátummal élő személyeknek, hogy a okozhatják. készülék használata előtt kérjék orvo- suk vagy az orvosi implantátum gyár- •...
  • Page 151: Kerék Felszerelése És Leszerelése

    Kerék felszerelése és Drót-, ill. nejlon kefe leszerelése behelyezése/kivétele Kerék felszerelése Tudnivalók 1. Helyezze a kereket (9) a motorfejre • A nem használt kefe (13, 14) a tar- (8). tozékrekeszben (10) tárolható. Ez hallhatóan bekattan. Csak egy Kefe behelyezése (C ábra) pozíció...
  • Page 152: Akkumulátor Feltöltése

    Üzemeltetés 2. Töltse fel az akkumulátort (16), ha a töltésszint-kijelzőnek (17) már Munkavégzéssel csak a piros LED-je világít. kapcsolatos utasítások Akkumulátor feltöltése  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- Lásd a töltő használati útmutatóját is. szély! Vegye figyelembe az alábbi Utasítások utasításokat. • Töltés előtt hagyja lehűlni a felme-  VIGYÁZAT! Fém és nejlon kefékkel legedett akkumulátort.
  • Page 153: Be- És Kikapcsolás

    Szállítás lék teljesen elő van készítve a haszná- latra. A készülék szállítására vonatkozó uta- MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! sítások: A helytelen akkumulátor kárt tehet a • Kapcsolja ki a készüléket és távo- készülékben és az akkumulátorban. lítsa el az akkumulátort. Győződj- Akkumulátor behelyezése ön meg arról, hogy minden mozgó...
  • Page 154: Karbantartás

    Ártalmatlanítás/ Karbantartás Környezetvédelem • Minden használat előtt nézze át a készüléket. Ne használja a készü- léket, ha biztonsági berendezések, Vegye ki az akkumulátort a készülék- csavarok vagy csapok hiányoznak, ből és juttassa el a készüléket, az ak- kopottak vagy sérültek. kumulátort, a tartozékokat és a cso- •...
  • Page 155: Akkumulátorok Ártalmatlanítási Utasításai

    Akkumulátorok ártalmat- meghibásodott vagy elhasználódott lanítási utasításai akkumulátorokat újra kell hasznosíta- ni. Az akkumulátorokat használt ak- Ne dobja az akkumulátort a kumulátorok gyűjtőhelyén adhatja le, háztartási hulladékba, tűzbe ahol azok környezetbarát újrahaszno- (robbanásveszély) vagy vízbe. sításra kerülnek. Érdeklődjön a helyi A sérült akkumulátorok kárt te- hulladékkezelő...
  • Page 156: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel vel- ünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 157 Poz. sz. Név Rend- elési sz.
  • Page 157: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus fugakefe A termék típusa: PFBA 20-Li C3 Gyártási szám: 465840_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 158 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 159: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fugakefe Modell: PFBA 20-Li C3 Sorozatszám: 000001-027500 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok...
  • Page 160: Wprowadzenie

    Spis treści Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie......171 Wprowadzenie......160 Czyszczenie......171 Użytkowanie zgodne z Konserwacja......171 przeznaczeniem......161 Przechowywanie....... 172 Zakres dostawy/akcesoria..161 Utylizacja /ochrona Zestawienie....... 161 środowiska........172 Opis działania......162 Instrukcja utylizacji Dane techniczne......162 akumulatorów......173 Wskazówki dotyczące Rozwiązywanie problemów..173 bezpieczeństwa......
  • Page 161: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    nie z opisem i w podanych zakresach tylko za pomocą ładowarek z serii użytkowania. Instrukcję obsługi nale- X 20 V TEAM. ży dobrze przechowywać, a przeka- Zakres dostawy/akcesoria zując urządzenie innym osobom nale- Rozpakować urządzenie i sprawdzić ży dołączyć całą dokumentację. zakres dostawy. Użytkowanie zgodne z Materiały opakowaniowe należy usu- przeznaczeniem...
  • Page 162: Opis Działania

    Akumulatorowa szczotka do fug nej oceny narażenia........PFBA 20-Li C3  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji Napięcie znamionowe U ..20 V ⎓ drgań i hałasu mogą różnić się w trak- Ciężar z akumulatorem (20 V, 4 Ah) cie rzeczywistego użytkowania elek-...
  • Page 163: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    mi akumulatorami: PAP 20 B1, dzie do wypadku. Jego skutkiem mo- PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, gą być poważne obrażenia ciała lub Smart PAPS 208 A1 zgon. Zalecamy ładowanie akumulatorów  UWAGA! W przypadku nieprze- za pomocą następujących ładowarek: strzegania niniejszej wskazówki do- PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do...
  • Page 164: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    osoby postronne z daleka. Roz- Niebezpieczeństwo urazu proszenie uwagi może spowo- stwarzane przez wirujące na- dować utratę kontroli nad narzę- rzędzie! Trzymaj z dala stopy i dłonie. dziem. 2. BEZPIECZEŃSTWO ELEK- Gwarantowany poziom mocy TRYCZNE akustycznej L w dB. a) Wtyki sieciowe elektronarzędzi Symbole w instrukcji obsługi muszą...
  • Page 165 zmniejsza ryzyko porażenia prą- rzędzia może spowodować obra- dem. żenia ciała. f) Jeżeli nie można uniknąć pracy e) Nie sięgaj zbyt daleko. Utrzymuj elektronarzędzia w wilgotnym właściwą postawę i równowa- miejscu, należy użyć zasilania gę przez cały czas. Umożliwia to zabezpieczonego wyłącznikiem lepszą...
  • Page 166 mocą przełącznika jest niebez- cy i wykonywaną pracę. Używa- pieczne i musi zostać naprawione. nie elektronarzędzia do czynno- ści niezgodnych z przeznaczeniem c) Przed dokonaniem jakichkol- może prowadzić do niebezpiecz- wiek regulacji, zmianą akceso- nych sytuacji. riów lub przechowywaniem elek- tronarzędzia należy odłączyć...
  • Page 167: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Szczotkowych

    się o pomoc lekarską. Ciecz wy- towa jest większa niż maks. do- dostająca się z akumulatora może puszczalna prędkość obrotowa powodować podrażnienia lub opa- szczotki. rzenia. • Nie wolno używać uszkodzonej e) Nie używaj akumulatora ani na- szczotki. rzędzia, które jest uszkodzone •...
  • Page 168: Przygotowanie

    ne przez dłuższy czas lub jest nie- wcięcie w teleskopowym uchwycie prawidłowo prowadzone i konser- do prowadzenia. wowane. Sposób postępowania  OSTRZEŻENIE! Zagrożenie gene- 1. Założyć teleskopowy uchwyt do rowane przez pole elektromagnetycz- prowadzenia (6) na głowicę silnika ne podczas pracy urządzenia. Po- (8).
  • Page 169: Zakładanie/Wyjmowanie Szczotki Drucianej Wzgl. Szczotki Nylonowej

    Sprawdzanie stanu niejsze nawierzchnie mogłoby zostać naładowania akumulatora uszkodzone wzgl. zadrapane. Szczotka nylonowa (14) Diody LED Znaczenie Do usuwania chwastów, porostów i czerwony, poma- Akumulator jest mchu z małych wąskich szczelin. rańczowy, zielony naładowany Zakładanie/wyjmowanie czerwony, poma- Akumulator jest szczotki drucianej wzgl. rańczowy częściowo nałado- wany...
  • Page 170: Eksploatacja

    Diody kontrolne na ładowarce (19): pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. zielony czerwo- Znaczenie • Pracę na zboczach wykonuj za- wsze w kierunku poprzecznym do świeci się — • Akumulator w zbocza. pełni nałado- • Na czas przerw w pracy i transpor- wany tu urządzenie wyłączyć...
  • Page 171: Włączanie I Wyłączanie

    Czyszczenie, Włączanie i wyłączanie konserwacja i Wskazówki • Po wyłączeniu urządzenia szczotka przechowywanie obraca się jeszcze przez kilka se- kund. Trzymać z dala dłonie i sto-  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przypadkowego uru- •  OSTRZEŻENIE! Jeśli po zwol- chomienia urządzenia. Podczas prac nieniu włącznika/wyłącznika silnik konserwacyjnych i czyszczenia nale- się...
  • Page 172: Przechowywanie

    • Przed każdym użyciem należy Urządzeń elektrycznych nie skontrolować urządzenie pod ką- należy wyrzucać razem z od- tem widocznych usterek, takich jak padami komunalnymi. luźne, zużyte lub uszkodzone czę- ści. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że po zakończeniu Przechowywanie okresu użytkowania tego produktu nie Urządzenie należy przez cały czas wolno wyrzucać...
  • Page 173: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    Instrukcja utylizacji wać do recyklingu. Akumulatory nale- akumulatorów ży oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną przekazane do Nie wyrzucaj akumulatora ponownego przetworzenia w sposób do śmieci domowych, ognia przyjazny dla środowiska. O szczegó- (ryzyko wybuchu) lub wody. ły należy pytać w lokalnym zakładzie Uszkodzone akumulatory mo- gospodarki odpadami lub w naszym gą...
  • Page 174: Serwis

    Serwis Zakres gwarancji Produkt został wyprodukowany sta- Gwarancja rannie zgodnie z surowymi wymogami jakościowymi i przed dostarczeniem Szanowni Klienci, został rzetelnie skontrolowany. Na niniejszy produkt udzielamy 3 let- Świadczenia gwarancyjne dotyczą niej gwarancji od daty zakupu. W wad materiałowych i produkcyjny- przypadku usterek produktu nabywcy ch.
  • Page 175: Serwis Naprawczy

    łem serwisowym telefonicznie lub PDF ONLINE wykorzystać nasz formularz kon- taktowy, dostępny pod adresem parkside-diy.com parkside-diy.com w kategorii Ser- Pod adresem parkside-diy.com do- wis. stępna jest do wglądu oraz do po- • Produkt uznany za wadliwy mogą brania niniejsza instrukcja oraz wie- Państwo bezpłatnie przesłać...
  • Page 176: Service-Center

    Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest ad- Tel.:  00800 4912069 resem działu serwisowego. Najpierw Formularz kontaktowy na skontaktuj się z podanym wyżej cen- parkside-diy.com trum serwisowym. IAN 465840_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de...
  • Page 177: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa szczotka do fug Model: PFBA 20-Li C3 Numer serii: 000001-027500 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 178: Indledning

    Indholdsfortegnelse Opbevaring........188 Bortskaffelse/ Indledning........178 miljøbeskyttelse......189 Formålsbestemt anvendelse..179 Anvisninger for bortskaffelse af Leverede dele/tilbehør....179 genopladelige batterier..... 189 Oversigt........179 Fejlsøgning........189 Funktionsbeskrivelse....179 Service.......... 190 Tekniske data......180 Garanti........190 Sikkerhedsanvisninger....180 Reparationsservice....191 Sikkerhedsanvisningernes Service-Center......192 betydning........181 Importør........192 Billedtegn og symboler..... 181 Reservedele og tilbehør....192 Generelle advarsler for Oversættelse af den originale elværktøjer.........181...
  • Page 179: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Det genopladelige batteri og opla- deren er ikke del af leveringsom- Produktet er udelukkende beregnet til fanget. følgende anvendelse: • Fjernelse af ukrudt og mos i flise- Oversigt fuger, kompositbelægninger eller Billeder af produktet fin- kantstensrender på privat ejendom. der du på...
  • Page 180: Tekniske Data

     ADVARSEL! Vibrations- og stø- jemissioner kan under brugen af el- Batteridrevet fugebørste værktøjet afvige fra de angivne værdi- ........PFBA 20-Li C3 er afhængigt af måden, som elværk- Mærkespænding U ....20 V ⎓ tøjet anvendes på. Forsøg at holde Vægt med genopladeligt batteri (20 V, belastningen pga.
  • Page 181: Sikkerhedsanvisningernes Betydning

     ADVARSEL! Personskader og ma- Elektriske apparater må ikke terielle skader pga. uhensigtsmæs- bortskaffes som husholdnings- sig anvendelse af det genopladelige affald. batteri. Følg sikkerhedsanvisninger og OBS! henvisninger vedrørende opladning og korrekt brug i betjeningsvejlednin- Øjenbeskyttelse og høreværn gen til dit genopladelige batteri og din skal bruges oplader i serien X 20 V TEAM.
  • Page 182 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOM- gerledning, der er egnet til uden- RÅDET dørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reduce- a) Hold arbejdsområdet rent og rer risikoen for elektrisk stød. godt oplyst. Rodede eller mørke områder er en kilde til ulykker. f) Hvis det ikke kan undgås at bru- ge elværktøjet i et fugtigt om- b) Betjen ikke elværktøjer i eksplo-...
  • Page 183 e) Ræk ikke for højt op med værk- de sikkerhedsforanstaltninger re- tøjet. Sørg altid for godt fodfæ- ducerer risikoen for, at elværktøjet ste og god balance. Så har du starter ved et uheld. bedre kontrol over elværktøjet i d) Opbevar det ubenyttede elværk- uventede situationer.
  • Page 184: Sikkerhedsanvisninger Til Børsteværktøj

    én batteripakketype, kan medføre peraturer uden for det angivne om- brandfare, hvis den anvendes med råde kan beskadige batteriet og en anden batteripakketype. øge risikoen for brand. b) Anvend kun elværktøj sammen 6. VEDLIGEHOLDELSE med de dertil beregnede batte- a) Få dit elværktøj vedligeholdt af ripakker.
  • Page 185: Restrisici

    Restrisici Montering af motorhoved Selvom dette apparat betjenes i over- Bemærk ensstemmelse med forskrifterne, vil • Teleskop-styrestangen kan kun der være en række restrisici. Følgen- sættes i på en bestemt position på de farer kan forekomme i forbindelse motorhovedet. Vær opmærksom med dette apparats konstruktion og på, at noten går i hak i kærven af udførelse:...
  • Page 186: Valg Af Passende Børste

    Valg af passende børste Kontrol af batteriets ladningstilstand Stålbørste (13) LED’er Betydning Til fjernelse af hårdnakket lav og mos på ikke-følsomme underlag. rød, orange, grøn Det genopladelige  FORSIGTIG! Anvend kun metal- batteri er opladet børsten på ikke-følsomme underlag rød, orange Det genopladelige (veje, fortove), da belægningen ellers batteri er delvist...
  • Page 187: Drift

    Kontrol-LED’er på opladeren (19): • Test apparatet på et neutralt sted, før det anvendes på følsomme un- grøn rød Betydning derlag. lyser — • Batteriet er Isætning og udtagning af fuldt opladet batteriet • klar (intet bat- teri isat)  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser —...
  • Page 188: Transport

    Sluk • Rengør efter hver brug apparat, børste og sprøjtebeskyttelse med 1. Slip tænd/sluk-kontakten (1). en blød børste eller en klud. 2. Tag det genopladelige batteri (16) ud af apparatet, hvis du lader ap- Vedligeholdelse paratet være uden opsyn, eller er •...
  • Page 189: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/miljøbe- • at aflevere det til et officielt ind- samlingssted, skyttelse • at sende det tilbage til producen- ten/distributøren. Tag det genopladelige batteri ud af Tilbehørsdele og hjælpemidler uden apparatet, og aflever apparatet, det elektriske bestanddele, der følger genopladelige batteri, tilbehør og em- med det udtjente udstyr, er ikke om- ballage til miljøvenlig genanvendelse.
  • Page 190: Service

    Symptom Mulig årsag Foranstaltning Apparat starter ikke Batteriet (16) er ikke isat Isætning og udtagning af batteriet, s. 187 Det genopladelige bat- Oplad batteriet, s. 186 teri (16) er tomt Tænd-/sluk-kontakt (1) Kontakt vores servicecenter. defekt Motoren er defekt Kontakt vores servicecenter. Lav arbejdseffekt Det genopladelige bat- Oplad batteriet, s. 186...
  • Page 191: Reparationsservice

    For at sikre en hurtig behandling af PDF ONLINE din anmodning skal du følge følgende parkside-diy.com instruktioner: På parkside-diy.com kan du se • Hav kassebonen og varenumme- og downloade denne manual og ret (f.eks. IAN 465840_2404) pa- mange andre manualer. Med den- rat som købsbevis ved alle fore-...
  • Page 192: Service-Center

    Service Danmark Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:  80 254583 Stockstädter Str. 20 Kontaktformular på 63762 Großostheim parkside-diy.com TYSKLAND IAN 465840_2404 www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online-shop.
  • Page 193: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridrevet fugebørste Model: PFBA 20-Li C3 Serienummer: 000001-027500 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse...
  • Page 194  ...
  • Page 195  ...
  • Page 196  ...
  • Page 197: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PFBA 20-Li C3 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 198 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

465840 2404

Table of Contents