Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Dough Roller
User Manual
Models:
7482.0005 – 7482.0010 – 7482.0015 – 7482.0017

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 7482.0005 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CombiSteel 7482.0005

  • Page 1 Dough Roller User Manual Models: 7482.0005 – 7482.0010 – 7482.0015 – 7482.0017...
  • Page 2: Table Of Contents

    1. SERIENUMMER ..............................13 1.1 TYPEPLAATJE ............................... 13 2. ALGEMENE INFORMATIE ........................... 13 2.1 HET BELANG VAN DE HANDLEIDING ......................13 2.2 GARANTIE ..............................13 2.3 GELUIDSINFORMATIE ..........................13 2.4 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ........................13 2.5 KENMERKEN VAN DE MACHINE ........................14 www.combisteel.com...
  • Page 3 5. GEBRAUCH UND FUNKTIONSWEISE ......................... 25 5.1 REGULIERUNGEN DER DICKE ........................25 5.2 REGULIERUNG DER AUSGLEICHSROLLE ...................... 25 5.3 GEBRAUCH DER MASCHINE ........................25 5.4 VERWENDUNG FÜR DIE FORMUNG DER SCHEIBEN ................... 27 5.5 VERWENDUNG FÜR DIE FORMUNG VON RECHTECKEN ................27 www.combisteel.com...
  • Page 4 5.5 UTILISATION POUR LA MISE EN FORME DE RECTANGLES ................35 6. MAINTENANCE ..............................35 6.1 NETTOYAGE ..............................36 6.2 LUBRIFICATION DES ARBRES ET DES ROULEAUX ..................36 6.3 ANOMALIES POSSIBLES ..........................36 7. DÉMOLITION ET ÉLIMINATION.......................... 36 TECHNICAL DATA ..............................37 www.combisteel.com...
  • Page 5: Serial No

    TAMPERING WITH AND/OR THE REPLACEMENT OF PARTS WITH NON-ORIGINAL SPARES SHALL INVALIDATE THE WARRANTY AND RELEASE THE MANUFACTURER OF ALL LIABILITY. 2.3 NOISE INFORMATION The A-weighted sound pressure level measured on an identical sample machine was constant and less than 70 dB (A). www.combisteel.com...
  • Page 6: Safety Precautions

    The Rolling Machine has been designed and developed exclusively for food-grade use for the cold rolling of dough for bread-making and desserts, for the purpose of facilitating the formation of discs for the preparation of: pizzas, bread, focaccia, cakes, etc., without altering the fundamental properties of the dough. www.combisteel.com...
  • Page 7: Installation

    The distance between the machine and the socket must be such as to avoid any tensioning of the power cord; moreover the cord must never be stuck under the feet of the machine. IMPORTANT It is mandatory for the system to have a grounding system and differential switch in accordance with legislation in force. www.combisteel.com...
  • Page 8: Start-Up

    PEDAL STOP: When the operator lifts their foot off the pedal, the machine stops. Move the switch into position “0” to completely turn the machine off. Finally, RUN THE MACHINE ON EMPTY FOR ONE MINUTE, CHECK THAT IT OPERATES REGULARLY. www.combisteel.com...
  • Page 9: Use And Operation

    If cleaning is necessary, proceed in accordance with the methods described in the “MAINTENANCE” paragraph. ATTENTION: During the operating stage it is strictly prohibited to remove the safety protections due to the presence of moving parts that may cause hands to be crushed. www.combisteel.com...
  • Page 10 This control is connected to the machine by inserting the plug at the end of the pedal power cord into the socket on the side of the machine itself. Models 310/1 – 310/2 – 500/1: FUNCTIONS AND USE OF PEDAL CONTROL. The operation is the same as the previous machines but the roller pair is single www.combisteel.com...
  • Page 11: Use For Disc Formation

    Rinse as needed to remove all traces of the detergent; Dry with food-grade paper towel, then wipe down first the surfaces in contact with the dough, then the • entire machine with a soft and clean cloth dampened with a specific disinfectant for food-grade machines. www.combisteel.com...
  • Page 12: Shaft And Roller Lubrication

    When demolishing the machine, the provisions of regulations in force must necessarily be complied with. To facilitate recycling operations, sort the different parts composing the machine into the different types of construction materials (plastic, copper, iron, etc.). www.combisteel.com...
  • Page 13: Serienummer

    • Wordt gebruikt voor scopes en in andere omstandigheden dan die bedoeld door de fabrikant. • De rolbeschermingen worden gemanipuleerd. • Instructies niet worden gevolgd met betrekking tot: Installatie - Opstarten - Gebruik - Onderhoud. www.combisteel.com...
  • Page 14: Kenmerken Van De Machine

    De deegroller is uitsluitend ontworpen en ontwikkeld voor gebruik in levensmiddelenkwaliteit voor het koud rollen van deeg voor het maken van brood en desserts, met als doel het vergemakkelijken van de vorming van schijven voor de bereiding van: pizza's, brood, focaccia, taarten, enz., zonder de fundamentele eigenschappen van het deeg te veranderen. www.combisteel.com...
  • Page 15: Installatie

    De afstand tussen de machine en het stopcontact moet zodanig zijn dat er geen spanning op het netsnoer komt te staan; bovendien mag het snoer nooit onder de voeten van de machine vast komen te zitten. BELANGRIJK Het is verplicht dat het systeem een aardingssysteem en een differentieelschakelaar heeft in overeen- stemming met de geldende wetgeving. www.combisteel.com...
  • Page 16: Opstarten

    PEDAAL STOP: Wanneer de bediener zijn voet van het pedaal haalt, stopt de machine. Zet de schakelaar in positie "0" om de machine volledig uit te schakelen. Laat ten slotte de machine ÉÉN MINUUT LEEG draaien en controleer of deze regelmatig werkt. www.combisteel.com...
  • Page 17: Gebruik En Bediening

    Als reiniging nodig is, handel dan volgens de methoden die worden beschreven in de paragraaf "ONDERHOUD". LET OP: Tijdens de werkfase is het ten strengste verboden om de veiligheidsbeschermingen te verwijderen vanwege de aanwezigheid van bewegende delen die ervoor kunnen zorgen dat handen worden verpletterd. www.combisteel.com...
  • Page 18 Deze bediening wordt aangesloten op de machine door de stekker aan het uiteinde van het pedaalsnoer in de aansluiting aan de zijkant van de machine zelf te steken. Modellen 310/1 – 310/2 – 500/1: FUNCTIES EN GEBRUIK VAN PEDAALBEDIENING. De bediening is hetzelfde als bij de vorige machines, maar het rollenpaar is enkel. www.combisteel.com...
  • Page 19: Gebruik Voor Schijfvorming

    Droog af met keukenpapier voor levensmiddelen en veeg vervolgens eerst de oppervlakken af die in contact komen met het deeg, en vervolgens de hele machine met een zachte en schone doek die is bevochtigd met een specifiek ontsmettingsmiddel voor machines voor levensmiddelen. www.combisteel.com...
  • Page 20: Smering Van As En Rol

    Bij het demonteren van de machine moeten de bepalingen van de geldende voorschriften verplicht in acht worden genomen. Maak onderscheid tussen de onderdelen van de oven op basis van de verschillende soorten bouwmaterialen (kunststof, koper, ijzer, enz.). www.combisteel.com...
  • Page 21: Seriennummer

    DIE MANIPULATION UND/ODER DER AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN MIT TEILEN, DIE KEINE ORIGINAL-ERSATZTEILE SIND, LASSEN DIE GARANTIE VERFALLEN UND ENTBINDEN DEN HERSTELLER VON JEGLICHER HAFTUNG. 2.3 INFORMATIONEN ZUR LÄRMENTWICKLUNG Der auf einer identischen Testmaschine gemessene A -bewertete Schalldruckpegel war konstant und betrug weniger als 70 dB (A). www.combisteel.com...
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    Die Nichtbeachtung diese Bestimmungen kann eine Gefahr für den Benutzer darstellen. O - DIE SCHILDER SIND UNFALLVERHÜTUNGSVORRICHTUNGEN, sie müssen daher immer perfekt lesbar sein. Falls sie beschädigt und unlesbar sein sollten, ist es Pflicht, sie zu ersetzen. www.combisteel.com...
  • Page 23: Eigenschaften Der Maschine

    Der Abstand zwischen der Maschine und der Steckdose muss so sein, dass das Versorgungskabel nicht gespannt wird; außerdem darf sich dieses Kabel niemals unter den Stützen der Maschine befinden. WICHTIG Es ist verpflichtend, dass die Maschine eine Erdung und einen Fehlerstromschutzschalter in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen besitzt. www.combisteel.com...
  • Page 24: Inbetriebsetzung

    STILLSETZEN MIT PEDAL: Durch Abheben des Fußes vom Pedal, stoppt die Maschine. Den Schalter in die Position 0 bringen, um die Maschine vollständig abzuschalten. Abschließend, DIE MASCHINE FÜR EINE MINUTE IM LEERLAUF STARTEN, PRÜFEN, DASS DIE FUNKTIONSWEISE ORDNUNGSGEMÄSS IST. www.combisteel.com...
  • Page 25: Gebrauch Und Funktionsweise

    Kontakt mit dem Teig. Gegebenenfalls die Reinigung gemäß den im Abschnitt "WARTUNG" beschriebenen Modalitäten ausführen. ACHTUNG: In der Betriebsphase ist es streng verboten, die Siicherheitsvorrichtungen zu entfernen, da sich bewegende Komponenten vorhanden sind, die die Quetschung der Hände verursachen können. www.combisteel.com...
  • Page 26 Befehlseinrichtungen und erlaubt zudem die Walzen Schritt für Schritt zu betätigen und die Maschine für die unbedingt erforderliche Zeit in Betrieb zu halten. Models 350M – 420M: FUNKTIONEN UND VERWENDUNG DER PEDALSTEUERUNG. Der Vorgang ist derselbe wie bei den vorherigen Dilatatoren, aber das Rollenpaar ist einfach www.combisteel.com...
  • Page 27: Verwendung Für Die Formung Der Scheiben

    Vorschriften vorgesehenen persönlichen Schutzausrüstungen verwenden; • immer mit angemessenen Ausrüstungen arbeiten; • Nach Abschluss des Vorgangs von Wartung / Reparatur / Reinigung alle Schutz- und Sicherheits- vorrichtungen wieder installieren, bevor das Gerät erneut in Betrieb gesetzt wird; www.combisteel.com...
  • Page 28: Reinigung

    Umweltschutz handeln muss. Beim Abbruch der Maschine sind die Anforderungen der geltenden Vorschriften unbedingt zu beachten. Um das Recycling von Materialien zu erleichtern, muss man die Maschinen- bauteile nach den verschiedenen Arten von Baumaterialien (Kunststoff, Kupfer, Eisen, etc..) trennen. www.combisteel.com...
  • Page 29: Série

    être dangereuse si: • Utilisée à des fins et conditions autres que celles fournies par le fabricant. • Les protège-rouleaux sont altérés. • Les dispositions suivantes ne sont pas observées pour: Installation - Mise en service - Utilisation - Maintenance. www.combisteel.com...
  • Page 30: Caractéristiques De La Machine

    La Façonneuse a été conçue et fabriquée pour un usage exclusif alimentaire pour le laminage à froid de la pâte à pain et à gâteaux, afin de faciliter la formation de disques pour la préparation de: pizzas, pain, fouaces, gâteaux, etc. tout en conservant inaltérées les caractéristiques fondamentales de la pâte. www.combisteel.com...
  • Page 31: Installation

    La distance entre la machine et la prise doit être telle qu'elle ne provoque pas de tension du cordon d'alimentation, le câble ne doit jamais être sous les supports de la machine. IMPORTANT Le système doit obligatoirement être équipé d'une connexion à la terre et d'un interrupteur différentiel conformément aux lois en vigueur. www.combisteel.com...
  • Page 32: Mise En Service

    à être utilisée. ARRÊT À PÉDALE: Lever le pied de la pédale arrête la machine. Placer l'interrupteur en position 0 pour éteindre complètement la machine. Enfin, DÉMARRER LA MACHINE À VIDE PENDANT UNE MINUTE, VÉRIFIER QUE LE FONCTIONNEMENT EST RÉGULIER. www.combisteel.com...
  • Page 33: Utilisation Et Fonctionnement

    Si nécessaire, procéder au nettoyage de la manière décrite dans le paragraphe « MAINTENANCE ». ATTENTION: Lors du travail, il est absolument interdit de retirer les dispositifs de protection en raison de la présence de pièces mobiles susceptibles de provoquer l’ écrasement des mains. www.combisteel.com...
  • Page 34 Cette commande doit être connectée à la machine en insérant la fiche du câble de la pédale dans la prise située sur le côté de la machine. Modèle 310/1 – 310/2 – 500/1: FONCTIONS ET UTILISATION DE LA COMMANDE À PÉDALE. Le fonctionnement est identique à celui des machines à rouler précédentes, mais la paire de rouleaux est unique. www.combisteel.com...
  • Page 35: Utilisation Pour La Mise En Forme De Disques

    Utiliser l'équipement de protection individuelle requis par la réglementation en vigueur ; • • Travailler toujours avec un équipement approprié ; • Une fois les opérations de maintenance / réparation / nettoyage terminées, réinstaller tous les dispositifs de sécurité et les protections avant de remettre l'appareil en service; www.combisteel.com...
  • Page 36: Nettoyage

    Lors de la destruction de la machine, respecter la réglementation en vigueur. Pour faciliter le recyclage des matériaux, procéder à la différenciation des parties composant la machine en fonction des différents types de matériaux de fabrication (plastique, cuivre, fer, etc.). www.combisteel.com...
  • Page 37: Technical Data

    THREE- PHASE VOLTAGE MOTOR FREQUENCY 50/60 50/60 50/60 50/60 POWER 0.37 0.37 0.75 SINGLE- PHASE VOLTAGE MOTOR FREQUENCY 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 HEIGHT WIDTH DEPTH 1035 PACKAGING GROSS WEIGHT VOLUME 0.16 0.16 0.25 0.32 0.41 0.41 0.62 www.combisteel.com...
  • Page 38 WIDTH BODY DEPTH NET WEIGHT 86.6 95.4 97.4 DIAMETER HEIGHT BOWL PRODUCTION CAPACITY POWER 0.75 1.5-2.2 THREE- PHASE VOLTAGE MOTOR FREQUENCY 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 HEIGHT WIDTH DEPTH 1035 PACKAGING GROSS WEIGHT VOLUME 0.25 0.32 0.41 0.41 0.62 www.combisteel.com...

This manual is also suitable for:

7482.00107482.00157482.0017

Table of Contents