Parkside PDSS 310 B5 Translation Of The Original Instructions

Parkside PDSS 310 B5 Translation Of The Original Instructions

Air impact wrench
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Equipamiento
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para Los Aparatos de Aire Comprimido
    • Peligros Durante el Funcionamiento
    • Peligro de Atrapamiento/Enrollado
    • Peligros por la Proyección de Piezas
    • Peligros por Los Movimientos Repetidos
    • Peligros por Los Accesorios
    • Peligros en el Lugar de Trabajo
    • Peligros por el Polvo y Los Vapores
    • Peligros por el Ruido
    • Peligros por las Vibraciones
    • Indicaciones Adicionales de Seguridad para las Máquinas Neumáticas
    • Indicaciones Adicionales de Seguridad
    • Conexión a una Fuente de Alimentación de Aire Comprimido
    • Lubricación
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Puesta en Funcionamiento
    • Montaje del Inserto de Llave de Vaso
    • Encendido/Apagado
    • Ajuste del Par de Apriete
    • Cambio del Sentido de Giro
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Eliminación de Fallos
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Desecho
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Declaración de Conformidad Original
  • Italiano

    • Dotazione
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Avvertenze Generali Sulla Sicurezza Degli Apparecchi Ad Aria Compressa
    • Dati Tecnici
    • Materiale in Dotazione
    • Pericoli Derivanti da Cattura/Avvolgimento
    • Pericoli Derivanti Dalla Proiezione DI Parti
    • Pericoli Durante L'utilizzo
    • Pericoli Derivanti da Accessori
    • Pericoli Derivanti da Movimenti Ripetuti
    • Pericoli Per la Presenza DI Polvere E Vapori
    • Pericoli Sul Posto DI Lavoro
    • Pericoli Derivanti Dal Rumore
    • Pericoli Dovuti alle Vibrazioni
    • Indicazioni Aggiuntive Sulla Sicurezza Per Macchine Pneumatiche
    • Ulteriori Indicazioni DI Sicurezza
    • Collegamento Ad una Sorgente DI Aria Compressa
    • Lubrificazione
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Accensione/Spegnimento
    • Applicazione Della Bussola
    • Commutazione del Senso DI Rotazione
    • Messa in Funzione
    • Regolazione Della Coppia
    • Manutenzione E Pulizia
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Smaltimento
    • Assistenza
    • Importatore
    • Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Português

    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Aparelhos de Ar Comprimido
    • Perigos Devido À Projeção de Peças
    • Perigos Devido a Prendimento/ Enrolamento Na Máquina
    • Perigos Durante O Funcionamento
    • Perigos Devido a Acessórios
    • Perigos Devido a Movimentos Repetidos
    • Perigos Devido a Poeiras E Vapores
    • Perigos no Local de Trabalho
    • Perigos Devido a Ruído
    • Perigos Devido a Vibrações
    • Instruções de Segurança Adicionais para Máquinas Pneumáticas
    • Outras Instruções de Segurança
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Ligação a Uma Fonte de Ar Comprimido
    • Lubrificação
    • Colocar a Ponta de Chave de Caixa
    • Colocação Em Funcionamento
    • Ligar/Desligar
    • Mudar O Sentido de Rotação
    • Regular O Binário
    • Manutenção E Limpeza
    • Resolução de Falhas
    • Eliminação
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Declaração de Conformidade Original
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Gefährdungen durch Erfassen/Aufwickeln
    • Gefährdungen durch Herausgeschleuderte Teile
    • Gefährdungen IM Betrieb
    • Gefährdungen durch Wiederholte Bewegungen
    • Gefährdungen durch Zubehörteile
    • Gefährdungen am Arbeitsplatz
    • Gefährdungen durch Lärm
    • Gefährdungen durch Staub und Dämpfe
    • Gefährdungen durch Schwingungen
    • Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Pneumatische Maschinen
    • Schmierung
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Weitere Sicherheitshinweise
    • Anschluss an eine Druckluftquelle
    • Drehmoment Einstellen
    • Ein-/Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Stecknuss Aufsetzen
    • Drehrichtung Umschalten
    • Fehlerbehebung
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 53

Quick Links

ATORNILLADORA NEUMÁTICA DE PERCUSIÓN
AVVITATORE A PERCUSSIONE AD ARIA COMPRESSA
PDSS 310 B5
ATORNILLADORA NEUMÁTICA
DE PERCUSIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
CHAVE PNEUMÁTICA DE IMPACTO
Tradução do manual de instruções original
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 345880_2004
AVVITATORE A PERCUSSIONE
AD ARIA COMPRESSA
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AIR IMPACT WRENCH
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PDSS 310 B5

  • Page 1 ATORNILLADORA NEUMÁTICA DE PERCUSIÓN AVVITATORE A PERCUSSIONE AD ARIA COMPRESSA PDSS 310 B5 ATORNILLADORA NEUMÁTICA AVVITATORE A PERCUSSIONE DE PERCUSIÓN AD ARIA COMPRESSA Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali CHAVE PNEUMÁTICA DE IMPACTO AIR IMPACT WRENCH Tradução do manual de instruções original...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 PDSS 310 B5  ...
  • Page 6: Introducción

    ATORNILLADORA NEUMÁTICA Símbolos en la herramienta de aire comprimido DE PERCUSIÓN PDSS 310 B5 Lea las instrucciones de uso antes de WARNING! Introducción poner en funcionamiento el aparato . Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Durante el uso o el mantenimiento del Ha adquirido un producto de alta calidad .
  • Page 7: Volumen De Suministro

    Los términos "aparato de aire comprimido"  = 5,04 m/s o "aparato" utilizados a continuación se Incertidumbre K = 0,63 m/s refieren a los aparatos de aire comprimido mencionados en estas instrucciones de uso . PDSS 310 B5   │  3 ■...
  • Page 8 Guarde los aparatos de aire comprimido que aparato . no utilice fuera del alcance de los niños . No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no ■ 4  │   PDSS 310 B5...
  • Page 9 . para evitar peligros . PDSS 310 B5   │  5 ■...
  • Page 10 . El em­ podría perder el control del aparato . pleado/usuario debe ponerse en contacto con el fabricante para solicitar etiquetas de repuesto para la identificación siempre que sea necesario . ■ 6  │   PDSS 310 B5...
  • Page 11: Peligros Por La Proyección De Piezas

    . ■ Es fácil que los guantes de goma o con refuerzo metálico queden atrapados/enrollados en las fijaciones y prolongaciones del accionamiento giratorio . PDSS 310 B5   │  7 ■...
  • Page 12: Peligros Por Los Movimientos Repetidos

    . los mecanismos de regulación pertinentes . ■ 8  │   PDSS 310 B5...
  • Page 13: Peligros Por El Ruido

    ■ Una herramienta intercambiable dañada o sustituirse según las recomendaciones de estas montada de forma incorrecta puede aumentar instrucciones para evitar un aumento innecesa­ las vibraciones . rio del nivel de ruido . PDSS 310 B5   │  9 ■...
  • Page 14: Indicaciones Adicionales De Seguridad Para Las Máquinas Neumáticas

    . Por este motivo, deben establecerse requerimientos en cuanto a la longitud y al diámetro del tubo . ■ No transporte nunca las máquinas neumáticas asiéndolas por el tubo . ■ 10  │   PDSS 310 B5...
  • Page 15: Antes De La Puesta En  Funcionamiento

    Conecte el otro extremo del tubo de aire orificio de llenado de aceite por medio de la comprimido al manorreductor (de filtro) del botella de aceite 0 incluida en el volumen de compresor . suministro . PDSS 310 B5   │  11 ■...
  • Page 16: Puesta En Funcionamiento

    Suelte el gatillo 5 . hacia la izquierda . Esto sirve, p . ej ., para ♦ Tras finalizar el trabajo, desconecte el aparato aflojar tuercas . de la fuente de alimentación de aire comprimido . ■ 12  │   PDSS 310 B5...
  • Page 17: Mantenimiento Y Limpieza

    . ■ Limpie el aparato exclusivamente con un paño seco y suave o con aire comprimido . ■ No emplee nunca productos de limpieza agresivos o abrasivos . PDSS 310 B5   │  13 ■...
  • Page 18: Desecho

    . Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina­ do en profundidad antes de su entrega . ■ 14  │   PDSS 310 B5...
  • Page 19: Asistencia Técnica

    ALEMANIA uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo www .kompernass .com de la parte trasera o inferior del producto . PDSS 310 B5   │  15 ■...
  • Page 20: Declaración De Conformidad Original

    Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Normas armonizadas aplicadas EN ISO 11148­6:2012 Denominación de la máquina Atornilladora neumática de percusión PDSS 310 B5 Año de fabricación: 07–2020 Número de serie: IAN 345880_2004 Bochum, 22/07/2020 Semi Uguzlu ­ Responsable de calidad ­...
  • Page 21 Dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 PDSS 310 B5 IT │...
  • Page 22: Introduzione

    Simboli presenti sull'utensile ad aria compressa AD ARIA COMPRESSA Prima della messa in funzione leggere WARNING! PDSS 310 B5 le istruzioni per l'uso . Introduzione Durante l’uso o la manutenzione del trapano avvitatore a percussione ad Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa­...
  • Page 23: Materiale In Dotazione

    Il termine utilizzato nel seguente testo "appa­ Fattore di incertezza K = 0,63 m/s recchio ad aria compressa" o semplicemente "apparecchio" si riferisce agli apparecchi ad aria compressa menzionati nel presente manuale di istruzioni . PDSS 310 B5 IT │ MT   │  19 ■...
  • Page 24 . Gli apparecchi ad aria compressa PERICOLO DI LESIONI! sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte . ► Prima dei lavori di manutenzione, interrompere l'afflusso di aria compressa . ■ 20  │   IT │ MT PDSS 310 B5...
  • Page 25 In presenza di pressioni di lavoro elevate da personale altrettanto qualificato, per evitare potrebbero crearsi forze repulsive che in pericoli . certe condizioni potrebbero determinare pericoli a causa di carichi a lunga durata . PDSS 310 B5 IT │ MT   │  21 ■...
  • Page 26 . In caso di distrazione, si gato/utente è tenuto a contattare il produttore potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio . per ottenere etichette sostitutive per le indicazioni, in caso di necessità . ■ 22  │   IT │ MT PDSS 310 B5...
  • Page 27: Pericoli Derivanti Dalla Proiezione Di Parti

    . superiore a 60 Nm con avvitatori ad angolo . ■ Non indossare guanti larghi, usurati o mezzi guanti che lasciano le dita scoperte . PDSS 310 B5 IT │ MT   │  23 ■...
  • Page 28: Pericoli Derivanti Da Movimenti Ripetuti

    . a vite; non utilizzare altri tipi o dimensioni di accessori e materiali di consumo . ■ 24  │   IT │ MT PDSS 310 B5...
  • Page 29: Pericoli Derivanti Dal Rumore

    . conformemente alle raccomandazioni conte­ nute in questo manuale, in modo da evitare un inutile aumento della soglia di rumore . PDSS 310 B5 IT │ MT   │  25 ■...
  • Page 30: Indicazioni Aggiuntive Sulla Sicurezza Per Macchine Pneumatiche

    . Pertanto, è necessario fissare dei requisiti relati­ vi a lunghezza e diametro del tubo . ■ Non trasportare mai dal tubo le macchine azionate dall'aria . ■ 26  │   IT │ MT PDSS 310 B5...
  • Page 31: Prima Della Messa In Funzione

    0 in dotazione, versare ♦ Collegare l’altra estremità del tubo flessibile per le gocce d'olio nell'apertura di riempimento aria compressa al riduttore di pressione (filtro) dell'olio . del compressore . PDSS 310 B5 IT │ MT   │  27 ■...
  • Page 32: Messa In Funzione

    Al termine del lavoro, scollegare l'apparecchio su "R" (Release) per impostare la rotazione dalla sorgente di aria compressa . sinistrorsa . In questo modo sarà possibile ad es . allentare dadi . ■ 28  │   IT │ MT PDSS 310 B5...
  • Page 33: Manutenzione E Pulizia

    . ■ Pulire l'apparecchio solo con un panno morbido e asciutto o con aria compressa . ■ Non utilizzare assolutamente detergenti aggres­ sivi o abrasivi . PDSS 310 B5 IT │ MT   │  29 ■...
  • Page 34: Smaltimento

    Conferire il materiale di manutenzione conta­ dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a minato e i mezzi di esercizio ad un apposito pagamento . centro di raccolta . ■ 30  │   IT │ MT PDSS 310 B5...
  • Page 35: Assistenza

    .kompernass .com dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto . PDSS 310 B5 IT │ MT   │  31...
  • Page 36: Dichiarazione Di Conformità Originale

    è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Norme armonizzate utilizzate EN ISO 11148­6:2012 Denominazione della macchina Avvitatore a percussione ad aria compressa PDSS 310 B5 Anno di produzione: 07–2020 Numero di serie: IAN 345880_2004 Bochum, 22/07/2020 Semi Uguzlu ­ Direttore qualità ­...
  • Page 37 Declaração de conformidade original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 PDSS 310 B5  ...
  • Page 38: Introdução

    CHAVE PNEUMÁTICA Símbolos na ferramenta pneumática DE IMPACTO PDSS 310 B5 Leia o manual de instruções antes WARNING! da colocação em funcionamento . Introdução Use sempre uma proteção ocular Parabéns pela compra do seu novo aparelho . durante a utilização ou manutenção Optou por um produto de elevada qualidade .
  • Page 39: Conteúdo Da Embalagem

    ISO 28927­2 e EN 12096: NOTA = 5,04 m/s ► O conceito de "aparelho pneumático" ou Incerteza K = 0,63 m/s "aparelho" usado neste texto refere­se aos aparelhos de ar comprimido mencionados neste manual de instruções . PDSS 310 B5   │  35 ■...
  • Page 40 . ► Antes dos trabalhos de manutenção, desligue Os aparelhos pneumáticos são perigosos, caso a alimentação de ar comprimido . sejam utilizados por pessoas inexperientes . ■ 36  │   PDSS 310 B5...
  • Page 41 ► Em caso de pressões de trabalho elevadas de evitar situações de perigo . podem ocorrer forças de recuo que, em determinadas condições, podem resultar em perigos devido a carga permanente . PDSS 310 B5   │  37 ■...
  • Page 42: Perigos Devido À Projeção De Peças

    . ■ Deve­se garantir que a peça a trabalhar está ■ Não utilizar o gatilho nem o aparelho, caso o fixa de forma segura . compressor deixe de trabalhar inesperadamente . ■ 38  │   PDSS 310 B5...
  • Page 43: Perigos Devido A Prendimento/ Enrolamento Na Máquina

    Não utilize a ferramenta em espaços estreitos peças móveis . Perigo de ferimentos . e cuidado para não entalar as mãos entre a máquina e a peça a trabalhar, principalmente, ao desaparafusar . PDSS 310 B5   │  39 ■...
  • Page 44: Perigos Devido A Movimentos Repetidos

    . ■ Utilize os equipamentos de proteção respiratória de acordo com as instruções do seu empregador ou conforme exigido pelas normas em matéria de saúde e segurança no local de trabalho . ■ 40  │   PDSS 310 B5...
  • Page 45: Perigos Devido A Ruído

    . ■ Uma ferramenta de aplicação incorretamente montada ou danificada pode levar à ocorrên­ cia de vibrações excessivas . PDSS 310 B5   │  41 ■...
  • Page 46: Instruções De Segurança Adicionais Para Máquinas Pneumáticas

    . Por esta razão, é necessário estipular os requisitos de comprimento e de diâmetro da mangueira . ■ Nunca transporte máquinas que trabalham com ar pela mangueira . ■ 42  │   PDSS 310 B5...
  • Page 47: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    (do filtro) no enchimento de óleo e . Com a ajuda do frasco compressor . de óleo 0 fornecido, verta óleo para dentro da abertura de enchimento de óleo . PDSS 310 B5   │  43 ■...
  • Page 48: Colocação Em Funcionamento

    . rotação 2 para a posição "R" (desapertar), para selecionar o modo de rotação para a esquerda . Deste modo, pode p . ex, desapertar porcas . ■ 44  │   PDSS 310 B5...
  • Page 49: Manutenção E Limpeza

    Centro de Assistência Técnica . ■ Limpe o aparelho apenas com um pano seco e macio ou com ar comprimido . ■ Nunca utilize produtos de limpeza agressivos e/ou abrasivos . PDSS 310 B5   │  45 ■...
  • Page 50: Eliminação

    . ex ., interruptores ou peças de vidro . ■ 46  │   PDSS 310 B5...
  • Page 51: Assistência Técnica

    (em baixo à esquerda), da BURGSTRASSE 21 placa de características, de uma impressão no produto ou do autocolante na traseira ou lado 44867 BOCHUM inferior do produto . ALEMANHA www .kompernass .com PDSS 310 B5   │  47 ■...
  • Page 52: Declaração De Conformidade Original

    Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Normas harmonizadas aplicadas EN ISO 11148­6:2012 Designação de tipo da máquina Chave pneumática de impacto PDSS 310 B5 Ano de fabrico: 07–2020 Número de série: IAN 345880_2004 Bochum, 22 .07 .2020 Semi Uguzlu ­ Diretor de qualidade ­...
  • Page 53 Original Declaration of  Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 PDSS 310 B5 GB │...
  • Page 54: Introduction

    AIR IMPACT WRENCH Symbols on the compressed air tool PDSS 310 B5 Read the operating instructions WARNING! before use . Introduction Always wear eye protection when using Congratulations on the purchase of your new or servicing the air impact wrench .
  • Page 55: Package Contents

    ISO 28927­2 and EN 12096: in the following text refer to the compressed = 5 .04 m/s air tools specified in these operating instruc­ Uncertainty K = 0 .63 m/s tions . PDSS 310 B5 GB │ MT   │  51 ■...
  • Page 56 . If damaged, have the tool repaired before use . Many accidents are caused by poorly maintained tools . ■ 52  │   GB │ MT PDSS 310 B5...
  • Page 57 Never connect the compressed air tool using a certain circumstances, this might cause an compressed air hose whose pressure exceeds accidental activation of the tool, which in turn 6 .3 bar . might lead to hazards . PDSS 310 B5 GB │ MT   │  53 ■...
  • Page 58: Hazards Caused By Flying Parts

    Do not lose the safety instructions – hand them fingers . to the operator . ■ Rubber or metal­reinforced gloves can easily become entangled in rotating drive fittings and extensions . ■ 54  │   GB │ MT PDSS 310 B5...
  • Page 59: Hazards During Operation

    . accessories can cause these to break and be ■ Use only the lubricants recommended by the flung out when used with impact wrenches . manufacturer . PDSS 310 B5 GB │ MT   │  55 ■...
  • Page 60: Hazards In The Workplace

    If you notice that the skin of your fingers or hands is becoming numb, tingles, hurts or shows white discolouration, stop working with the machine and consult a doctor . ■ 56  │   GB │ MT PDSS 310 B5...
  • Page 61: Additional Safety Instructions For Pneumatic Machines

    (or a material with compara­ ■ Protect the compressed air tool from dust and ble impact resistance) . dirt, particularly the compressed air connection and the operating elements . PDSS 310 B5 GB │ MT   │  57 ■...
  • Page 62: Before Use

    . ♦ Now screw the 1/4" threaded connection w of the mini compressed air oiler 8 into the 1/4" internal thread connection q of the impact wrench . ■ 58  │   GB │ MT PDSS 310 B5...
  • Page 63: Use

    Check the speed and vibration levels after each use . ■ If the tool is exhibiting excessive vibration levels, the cause of the vibrations must be identified and dealt with . PDSS 310 B5 GB │ MT   │  59 ■...
  • Page 64: Troubleshooting

    . surface . Dispose of lubricants in accordance with official regulations . ■ Dispose of contaminated maintenance material and consumables at a collection point provided for this purpose . ■ 60  │   GB │ MT PDSS 310 B5...
  • Page 65: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    . parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass . PDSS 310 B5 GB │ MT   │...
  • Page 66: Service

    EN ISO 11148­6:2012 Service Great Britain Tel .: 0800 404 7657 Type designation of machine E­Mail: kompernass@lidl .co .uk Air impact wrench PDSS 310 B5 Service Malta Year of manufacture: 07–2020 Tel .: 80062230 E­Mail: kompernass@lidl .com .mt Serial number: IAN 345880_2004...
  • Page 67 Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 PDSS 310 B5 DE │...
  • Page 68: Einleitung

    DRUCKLUFT- Symbole auf dem Druckluftwerkzeug SCHLAGSCHRAUBER Vor der Inbetriebnahme die WARNING! Bedienungsanleitung lesen . PDSS 310 B5 Tragen Sie beim Einsatz oder Wartung Einleitung des Druckluft­Schlagschraubers stets einen Augenschutz . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Tragen Sie stets bei Staubentwicklung Produkt entschieden .
  • Page 69: Lieferumfang

    = 5,04 m/s Unsicherheit K = 0,63 m/s HINWEIS ► Der im folgenden Text verwendete Begriff „Druckluftgerät“ oder „Gerät“ bezieht sich auf die in dieser Bedienungsanleitung ge­ nannten Druckluftgeräte . PDSS 310 B5 DE │ AT │ CH   │  65 ■...
  • Page 70 Anweisun­ WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! gen nicht gelesen haben . Druckluftgeräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen ► Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die benutzt werden . Druckluftzufuhr . ■ 66  │   DE │ AT │ CH PDSS 310 B5...
  • Page 71 Umgang schulen lassen . sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko­ hol oder Medikamenten stehen . Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen . PDSS 310 B5 DE │ AT │ CH   │  67...
  • Page 72 ISO 11148 erforderten Bemessungswerte und Kennzeichnungen lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind . Der Angestellte/Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, um Ersatz­ etiketten zur Kennzeichnung zu erhalten, wenn dies notwendig ist . ■ 68  │   DE │ AT │ CH PDSS 310 B5...
  • Page 73: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    ■ Handschuhe können sich im drehenden Antrieb gung, das Druckluftwerkzeug am Ein­/Aus­ verfangen, was an den Fingern zu Verletzungen schalter ausschalten . oder zum Bruch führend kann . PDSS 310 B5 DE │ AT │ CH   │  69 ■...
  • Page 74: Gefährdungen Durch Wiederholte Bewegungen

    Verwenden Sie ausschließlich Schlagfassungen in gutem Arbeitszustand, denn ein mangelhafter Zustand von Handfassungen und Zubehörteilen kann dazu führen, dass diese bei der Verwen­ dung mit Schlagschraubern zerbrechen und herausgeschleudert werden . ■ 70  │   DE │ AT │ CH PDSS 310 B5...
  • Page 75: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die treiben und zu warten, um eine unnötige Er­ Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Frei­ höhung der Lärmpegel zu vermeiden . setzung zu kontrollieren . PDSS 310 B5 DE │ AT │ CH   │  71...
  • Page 76: Gefährdungen Durch Schwingungen

    Griffkraft größer . ■ Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen ■ Ein ungenügend montiertes oder beschädigtes niemals am Schlauch . Einsatzwerkzeug kann zu überhöhten Schwin­ gungen führen . ■ 72  │   DE │ AT │ CH PDSS 310 B5...
  • Page 77: Weitere Sicherheitshinweise

    Nebelöler das Druckluft­ gerät kontinuierlich und optimal . Ein Nebel­ öler gibt in feinen Tröpfchen Öl an die Durch strömende Luft ab und garantiert so eine regelmäßige Schmierung . PDSS 310 B5 DE │ AT │ CH   │  73...
  • Page 78: Anschluss An Eine Druckluftquelle

    Sitz der beiden Schraubverbindungen stark zwischen Kupplungsstück und Gerät . sehr stark/maximum ♦ Damit Sie den Luftdruck regulieren können, muss die Druckluftquelle mit einem Druck­ minderer ausgestattet sein . ■ 74  │   DE │ AT │ CH PDSS 310 B5...
  • Page 79: Drehrichtung Umschalten

    Eine ausreichende und ständig intakte Öl­ und schmieren . schmierung ist für eine optimale Funktion von ganz entscheidender Bedeutung . ■ Überprüfen Sie nach jedem Einsatz die Dreh­ zahl und den Schwingungspegel . PDSS 310 B5 DE │ AT │ CH   │  75 ■...
  • Page 80: Entsorgung

    Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf ■ Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos­ und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen tenpflichtig . Sammelstelle ab . ■ 76  │   DE │ AT │ CH PDSS 310 B5...
  • Page 81: Service

    Typenschild am Produkt, einer Gravur am Pro­ dukt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung DEUTSCHLAND (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück­ www .kompernass .com oder Unterseite des Produktes . PDSS 310 B5 DE │ AT │ CH   │  77 ■...
  • Page 82: Original-Konformitätserklärung

    Normen, normativen Dokumenten und EG­Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 11148­6:2012 Typbezeichnung der Maschine Druckluft­Schlagschrauber PDSS 310 B5 Herstellungsjahr: 07–2020 Seriennummer: IAN 345880_2004 Bochum, 22 .07 .2020 Semi Uguzlu ­ Qualitätsmanager ­ Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten .
  • Page 83 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2020 · Ident.-No.: PDSS310B5-072020-1 IAN 345880_2004...

This manual is also suitable for:

345880 2004

Table of Contents