Table of Contents Table of Contents Photometer Series 1 Introduction 1.1 General Information 1.1.1 Read instructions before use 1.1.2 Purpose of the Product 1.1.3 Authorized use 1.1.4 Requirements for safe use 1.1.5 Keep instructions 1.1.6 User qualification 1.1.7 Handling of hazardous chemicals 1.1.8 Disposal notes 1.2 List of all used signs in the document 2 Product overview...
Page 4
Table of Contents 9 Appendix 9.1 Copyright and Trademark Notice EN Photometer Series...
1 Introduction 1 Introduction 1.1 General Information 1.1.1 Read instructions before use This manual provides important information on the safe operation of the product. Please read this manual carefully and familiarize yourself with the product before use. 1.1.2 Purpose of the Product Lovibond photometers are designed to measure different parameters in aqueous samples in a variety of applications such as e.g.
1 Introduction 1.1.5 Keep instructions The manual must be kept in the vicinity of the product so you can always find the information you need. 1.1.6 User qualification The operating personnel must be able to understand and correctly implement the safety labels and safety instructions on the packages and inserts of the products.
Page 7
1 Introduction A hazard exists that may result in minor or moderate injury. Caution! Important information or specifc instructions need to be strictly followed. Notice! EN Photometer Series...
2.3 Features Lovibond MD50 and MD150 photometers provide high level of accuracy and efficiency with user friendly interface. • Robust design, Water & Dust proof. • Innovative optics system to provide higher accuracy.
2 Product overview 2.4.1 Instrument view Front Side 1 - Sample Chamber 2 - Display 3 - Variant Name 4 - Power button 2.4.2 Description of the keys and switches Function Down key Turns Instrument on or off Used for scrolling downward Test key Measure sample Select or confirm an action...
2 Product overview 2.4.3 Interface description 1. USB–C port for data transfer, updates and method import via PC software. USB-C Port (waterproof) USB-C USB-A 2. NFC for wireless data transfer to smart devices via App. NFC field EN Photometer Series...
3 Commissioning 3 Commissioning 3.1 Operating environment The instrument can be used in any indoor or outdoor environment that is deemed safe for an operator to perform the analysis. However it is recommended to not use instrument in bright sunlight to avoid errors caused by stray light. This environment includes a temperature range from 5 to 50 degrees C with a non-condensing humidity up to 90%.
3 Commissioning 3.3 Inserting and replacing the batteries 1 - screw driver 2 - instrument back 3 - battery 4 - notch 5 - screw 6 - seal ring 7 - battery compartment cover Switch the instrument off. If necessary remove vial from the sample chamber. Place the instrument upside down on a clean and even surface.
4 Operation 4 Operation 4.1 First start up • Insert the batteries as described in chapter 3.3. • Turn the instrument on by pressing Down key. • The instrument will show company logo in sequence. • Instrument’s firmware version will be displayed on screen for a short while. •...
4 Operation 4.3 Control elements 4.3.1 List of control elements and their function Function Description How to execute function Turn • Press Down key to turn on the Instrument instrument. on/off • Press and hold Down key to turn off the instrument. Backlight •...
Page 15
4 Operation Function Description How to execute function • The countdown can be skipped by pressing the test button again, but it is strongly recommended that you follow the procedure. • After the measurement, the empty cuvette symbol changes to a full cuvette (bottom left of the display).
Page 16
4 Operation Function Description How to execute function mg/L Cl F ⇄ mg/L Br Change • Result is displayed in default citation form citation form. • Press Up or Down key to change the citation form. • The new chosen citation form is saved by the instrument as default and will show results in this citation form unless reset to default.
Page 17
4 Operation Function Description How to execute function Enter logs • When log symbol is displayed menu press Test key to enter logs. • The instrument displays a list of all saved results/ protocols • Press Up or Down key to scroll through the results in the list.
Page 18
4 Operation Function Description How to execute function One Time Some methods offer a One Time Zero Zero to make the measurement process more efficient. • Press Up or Down key to scroll to the OTZ symbol in the settings menu. • Press Test key to enable or disable OTZ.
4 Operation Function Description How to execute function Attention: Please transfer all results before resetting the instrument. Select Selecting the reagent type allows you reagent type to display only selected methods in the Home menu and hide methods of other reagent types. •...
5 Maintenance 5 Maintenance 5.1 Recommended maintenance schedule Task What to Do What not to do Clean instrument Clean measurement chamber Do not use vial and measurement using lint-free, moist cloths (oil which is not chamber free) or cotton buds. tightly closed. If the housing surface is dirty, Do not use wipe it with a soft cloth and mild...
6 Troubleshooting 6 Troubleshooting 6.1 Error messages and what to do Display Possible Causes What to do Over range - Reading is Dilute the sample. exceeding the range. Water sample is too Filtrate water sample. cloudy. Too much light on the Check the seal on the detector.
7 Accessories & Replacement parts 7 Accessories & Replacement parts 7.1 List of Accessories 250 mL bottle, AF 631 375072 Brush, 11 cm length 380230 Cleaning cloth 197635 Cuvette stand for 6 round cuvettes Ø 24 mm 418951 Factory Calibration certificate ISO 9001 for MD50 999756 Factory Calibration certificate ISO 9001 for method Cl M100 999720...
Page 25
8 Specifications Languages Full • Chinese User Manual • Dutch • English • French • German • Italian • Portuguese • Russian • Spanish • Turkish Dimensions 155 x 76 x 45 mm Weight 247 g Subject to technical modification! To ensure maximum accuracy of test results, always use the reagent systems supplied by the instrument manufacturer.
9 Appendix 9 Appendix 9.1 Copyright and Trademark Notice is a registered trademark of Cisco, Inc. and licensed to Apple, Inc. ® iTunes Store is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S. and other countries. ® Android™ and Google Play™ are trademark of Google, Inc. Excel is a trademark of Microsoft Corp., registered in the U.S.
Page 27
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Photometer Serie 1 Einleitung 1.1 Allgemeine Informationen 1.1.1 Anleitung vor Gebrauch lesen 1.1.2 Zweck des Produktes 1.1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.1.4 Voraussetzungen für einen sicheren Gebrauch 1.1.5 Anleitung aufbewahren 1.1.6 Benutzerqualifikation 1.1.7 Umgang mit gefährlichen Chemikalien 1.1.8 Entsorgungshinweise 1.2 Liste aller verwendeten Zeichen im Dokument 2 Produktübersicht 2.1 Leitfaden zu Symbolen 2.3 Ausstattung...
Page 28
Inhaltsverzeichnis 9 Appendix 9.1 Hinweis zu Copyright und Warenzeichen DE Photometer Series...
1 Einleitung 1 Einleitung 1.1 Allgemeine Informationen 1.1.1 Anleitung vor Gebrauch lesen Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Informationen zur sicheren Handhabung des Produkts. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie damit arbeiten. 1.1.2 Zweck des Produktes Lovibond Photometer sind für Messungen verschiedener Parametern in den Bereichen wie Trinkwasseraufbereitung, Abwasserbehandlung, industrielles Prozesswasser,...
1 Einleitung 1.1.5 Anleitung aufbewahren Die Gebrauchsanleitung muss in der Nähe des Produktes aufbewahrt werden, damit die benötigten Informationen immer verfügbar sind. 1.1.6 Benutzerqualifikation Das Bedienpersonal muss in der Lage sein, die Sicherheitsetiketten und Sicherheitshinweise auf den Verpackungen und Beilagen der Produkte zu verstehen und korrekt umzusetzen.
Page 31
1 Einleitung Ein unsachgemäßer Umgang mit bestimmten Reagenzien kann Ihre Gesundheit schädigen. Befolgen Sie in jedem Fall die Angaben auf den Sicherheitsetiketten der Verpackung, die Sicherheitshinweise Warnung! der Packungsbeilage und das verfügbare Sicherheitsdatenblatt. Dort festgelegte Schutzmaßnahmen müssen genau befolgt werden. Es besteht eine Gefahr, die zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der richtigen Entsorgungsmethode. 2.3 Ausstattung Lovibond MD50 und MD150 Photometer bieten ein hohes Maß an Genauigkeit und Effizienz mit einer benutzerfreundlichen Oberfläche. • Robustes Design, wasser- und staubdicht. • Innovatives optisches System für eine höhere Genauigkeit.
2 Produktübersicht 2.4.1 Geräteansicht Vorderansicht 1 - Messschacht 2 - Display 3 - Modell 4 - Ein/Aus-Taste 2.4.2 Beschreibung der Tasten und Schalter Taste Funktion Abwärtstaste Schaltet das Gerät ein oder aus Im Menü nach unten blättern Test-Taste Probe messen Auswahl oder Bestätigen einer Aktion Zurück-Taste Zurück zum vorherigen Menü...
2 Produktübersicht 2.4.3 Beschreibung der Schnittstellen 1. USB-C Anschluss für eine Datenübertragung, Updates und Methodenimport über eine PC-Software. USB-C Anschluss (wasserdicht) USB-C USB-A 2. NFC für die drahtlose Datenübertragung auf Smart Devices via App. NFC-Feld DE Photometer Series...
3 Inbetriebnahme 3 Inbetriebnahme 3.1 Betriebsumgebung Das Gerät kann in jeder Innen- oder Außenumgebung verwendet werden, in der ein Bediener die Analyse sicher durchführen kann. Es wird jedoch empfohlen, das Gerät nicht in hellem Sonnenlicht zu verwenden, um Fehler durch Streulicht zu vermeiden. Diese Umgebung umfasst einen Temperaturbereich von 5 bis 40 °C und eine nicht kondensierende Luftfeuchtigkeit von bis zu 90 %.
4 Arbeitsweise 4 Arbeitsweise 4.1 Erstmalige Inbetriebnahme • Legen Sie die Batterien, wie in Kapitel 3.3 beschrieben, ein. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Abwärtstaste drücken. • Auf dem Gerät wird zuerst das Firmenlogo angezeigt. • Die Firmware-Version des Geräts werden danach kurzzeitig auf dem Bildschirm angezeigt.
4 Arbeitsweise 4.3 Bedienelemente 4.3.1 Liste der Bedienelemente und deren Funktionen Funktion Beschreibung So führen Sie die Funktion aus Gerät ein/aus • Drücken Sie die Abwärtstaste, um schalten das Gerät einzuschalten. • Halten Sie die Abwärtstaste gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Page 39
4 Arbeitsweise Funktion Beschreibung So führen Sie die Funktion aus • Im Falle eines Countdowns erfolgt die Messung automatisch nach Ablauf des Countdowns. • Durch erneutes Drücken der Test-Taste kann den Countdown übersprungen werden, es wird jedoch dringend empfohlen, die Vorgehensweise zu befolgen. •...
Page 40
4 Arbeitsweise Funktion Beschreibung So führen Sie die Funktion aus In diesem Fall wird das Ergebnis der ersten Teilmethode nicht angezeigt und das Gerät fährt mit der zweiten Teilmethode fort. Wenn die Durchführung abgeschlossen ist, drücken Sie die Abwärtstaste oder die Aufwärtstaste, um zwischen dem berechneten Endergebnis und dem Ergebnis der Teilmethode zu wechseln.
Page 41
4 Arbeitsweise Funktion Beschreibung So führen Sie die Funktion aus Absorption Navigieren Sie durch die Methodenliste, um die Absorptionsmethode auszuwählen. 515 nm Die Absorptionsmethoden für jede verfügbare Wellenlänge werden in der Liste angezeigt. Einstellungsmenü • Wenn Sie sich im Home- Menü...
Page 42
4 Arbeitsweise Funktion Beschreibung So führen Sie die Funktion aus • Drücken Sie die Test-Taste, um das Format zu bestätigen. • Stellen Sie mit Hilfe der Abwärtstaste oder der Aufwärtstaste das Datum ein. • Wenn der Pfeil auf der letzten Ziffer steht, drücken Sie die Test-Taste zur Bestätigung oder drücken Sie die Zurück- Taste, um zur vorherigen Position...
Page 43
4 Arbeitsweise Funktion Beschreibung So führen Sie die Funktion aus angezeigt und in den Protokollen als separater Eintrag protokolliert. Hinweis: Sie können den OTZ jederzeit überschreiben, indem Sie die Zurück-Taste drücken und einen neuen Nullabgleich durchführen. Timer ein/aus • Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um im Einstellungsmenü...
4 Arbeitsweise Funktion Beschreibung So führen Sie die Funktion aus Achtung: Bitte übertragen Sie alle Ergebnisse, bevor Sie das Gerät zurücksetzen. Reagenztyp Die Auswahl des Reagenztyps auswählen ermöglicht es Ihnen, nur ausgewählte Methoden im Home-Menü anzuzeigen zu lassen und Methoden anderer Reagenztypen auszublenden.
4 Arbeitsweise 4.5.2 Datenübertragung über NFC • Um Messergebnisse über NFC zu übertragen, gehen Sie in das Menü Logs, wie in Kapitel 4.3.1 beschrieben, und wählen Sie bestimmte oder alle Ergebnisse für die Übertragung über NFC aus. • Drücken und halten Sie die Test-Taste für 3 Sekunden, um die Ergebnisse zum NFC- Tag hinzuzufügen.
5 Wartung 5 Wartung 5.1 Empfohlener Wartungsplan Was man nicht Aufgabe Was zu tun ist macht Gerät und Reinigen Sie den Messschacht Keine Küvette Messschacht mit fusselfreien, feuchten verwenden, reinigen Tüchern (ölfrei) oder die nicht dicht Wattestäbchen. verschlossen ist. Wenn die Gehäuseoberfläche Verwenden verschmutzt ist, wischen Sie sie Sie keine...
Page 47
5 Wartung Ein unsachgemäßer Umgang mit bestimmten Reagenzien kann Ihre Gesundheit schädigen. Befolgen Sie in jedem Fall die Angaben auf den Sicherheitsetiketten der Verpackung, die Sicherheitshinweise Warnung! der Packungsbeilage und das verfügbare Sicherheitsdatenblatt. Dort festgelegte Schutzmaßnahmen müssen genau befolgt werden. DE Photometer Series...
6 Fehlerbehebung 6 Fehlerbehebung 6.1 Fehlermeldungen und was zu tun ist Display Mögliche Ursache Maßnahme Messbereich überschritten Die Probe verdünnen. - Der Messwert liegt außerhalb des Bereichs. Trübungen in der Probe. Die Probe filtrieren. Zu viel Lichteinfall auf dem Die Dichtung des Detektor.
7 Zubehör & Ersatzteile 7 Zubehör & Ersatzteile 7.1 Zubehörliste 250 mL Flasche, AF 631 375072 Bürste, 11 cm Länge 380230 Festpreis-Servicepaket für MD50 19802710 Kunststofftrichter mit Griff 471007 Küvettendichtring für Rundküvetten 24 mm, 12er Set 197626 Küvettenständer für 6 Rundküvetten Ø 24 mm 418951 Messbecher, 100 ml 384801...
Page 51
8 Spezifikationen Sprachen • Chinesisch Bedienungsanleitung • Deutsch • Englisch • Französisch • Italienisch • Niederländisch • Portugiesisch • Russisch • Spanisch • Türkisch Abmessungen 155 x 76 x 45 mm Gewicht 247 g Technische Änderungen vorbehalten! Um eine maximale Genauigkeit der Testergebnisse zu gewährleisten, verwenden Sie immer die vom Gerätehersteller gelieferten Reagenzsysteme.
Page 52
9 Appendix 9 Appendix 9.1 Hinweis zu Copyright und Warenzeichen ist eine eingetragene Marke von Cisco, Inc. und lizenziert an Apple, Inc. ® iTunes Store ist eine Marke von Apple, Inc. und in den USA und anderen Ländern ® eingetragen. Android™...
Page 53
Contenido Contenido Photometer Series 1 Introducción 1.1 Información general 1.1.1 Leer las instrucciones antes de usar 1.1.2 Finalidad del producto 1.1.3 Uso autorizado 1.1.4 Requisitos para un uso seguro 1.1.5 Conserve las instrucciones 1.1.6 Cualificación del usuario 1.1.7 Manipulación de productos químicos peligrosos 1.1.8 Instrucciones de eliminación 1.2 Lista de todos los símbolos utilizados en el documento 2 Resumen del producto...
Page 54
Contenido 9 Apéndice 9.1 Aviso de derechos de autor y marcas comerciales ES Photometer Series...
1 Introducción 1 Introducción 1.1 Información general 1.1.1 Leer las instrucciones antes de usar Este manual proporciona información importante sobre el funcionamiento seguro del producto. Lea atentamente este manual y familiarícese con el producto antes de utilizarlo. 1.1.2 Finalidad del producto Los fotómetros Lovibond están diseñados para medir diferentes parámetros en muestras acuosas en una variedad de aplicaciones como, por ejemplo, agua potable, aguas residuales, agua de procesos industriales, agua de piscinas y ciencia e...
1 Introducción El producto no debe utilizarse si: • está visiblemente dañado (por ejemplo, después de ser transportado) • se ha almacenado en condiciones adversas durante un largo periodo de tiempo (condiciones de almacenamiento, véase el capítulo "Especificaciones") 1.1.5 Conserve las instrucciones El manual debe guardarse cerca del producto para que siempre pueda encontrar la información que necesita.
Page 57
1 Introducción La manipulación incorrecta de ciertos reactivos puede dañar su salud. En cualquier caso, siga la información de las etiquetas de seguridad del envase, las instrucciones de seguridad del ¡Atención! prospecto y la hoja de datos de seguridad disponible. Las medidas de protección allí...
2.3 Características Los fotómetros Lovibond MD50 y MD150 proporcionan un alto nivel de precisión y eficiencia con una interfaz de usuario fácil de usar. • Diseño robusto, a prueba de agua y polvo.
2 Resumen del producto 2.4.1 Vista del instrumento Lado frontal 1 - Compartimento de medición 2 - Pantalla 3 - Nombre del modelo 4 - Botón de encendido 2.4.2 Descripción de las teclas e interruptores Tecla Función Tecla abajo Enciende o apaga el instrumento se utiliza para desplazarse hacia abajo Tecla Test Mide la muestra...
2 Resumen del producto 2.4.3 Descripción de la interfaz 1. Puerto USB-C para transferencia de datos, actualizaciones e importación de métodos mediante software de PC. Puerto USB-C (resistente al agua) USB-C USB-A 2. NFC para la transferencia inalámbrica de datos a dispositivos inteligentes a través de App.
3 Puesta en funcionamiento 3 Puesta en funcionamiento 3.1 Condiciones de funcionamiento El instrumento puede utilizarse en cualquier entorno interior o exterior que se considere seguro para que el operador realice el análisis. no obstante, se recomienda no utilizar el instrumento a plena luz del sol para evitar errores causados por la luz parásita.Este entorno incluye un rango de temperatura de 5 a 40 grados C con una humedad sin condensación de hasta el 90%.
3 Puesta en funcionamiento 3.3 Colocación y sustitución de las pilas 1 - Destornillador 2 - Parte posterior del instrumento 3 - Baterías 4 - Muesca 5 - Tornillo 6 - Junta de sellado 7 - Tapa de baterías Conecte el instrumento. Si es necesario, retire la cubeta de la cámara de muestras.
4 Operación 4 Operación 4.1 Primera puesta en marcha • Coloque las pilas como se describe en el capítulo 3.3. • Encienda el instrumento pulsando la tecla abajo. • En primer lugar se muestra el logotipo de la empresa en el aparato. •...
4 Operación 4.3 Lista de elementos de control y su función 4.3.1 Lista de elementos de control y su función Función Descripción Cómo ejecutar la función Encender/Apagar el • Pulse la tecla abajo para encender instrumento el Instrumento. • Mantenga pulsada la tecla abajo para apagar el instrumento.
Page 65
4 Operación Función Descripción Cómo ejecutar la función automáticamente una vez finalizada la cuenta atrás. • La cuenta atrás puede saltarse pulsando de nuevo el botón de prueba, pero se recomienda encarecidamente seguir el procedimiento. • Después de la medición, el símbolo de la cubeta vacía cambia a una cubeta llena (parte inferior izquierda de la pantalla).
Page 66
4 Operación Función Descripción Cómo ejecutar la función aparato continúa con el segundo método parcial. Una vez finalizado el procedimiento, pulse el tecla abajo o arriba para cambiar entre el resultado final calculado y el resultado del método parcial. mg/L Cl F ⇄...
Page 67
4 Operación Función Descripción Cómo ejecutar la función Menú de • En el menú principal, mantenga configuración pulsada la tecla arriba durante 3 segundos para acceder al menú de configuración. • Desplácese hacia arriba y hacia abajo para ver las diferentes opciones de configuración.
Page 68
4 Operación Función Descripción Cómo ejecutar la función • Se creará una entrada de protocolo en los registros para el cambio de fecha.. Ajuste de la hora • Pulse la tecla Test para abrir el menú de ajuste de la hora. •...
4 Operación Función Descripción Cómo ejecutar la función • Para ello se crea una entrada con la marca de tiempo en los registros. Atención: Se recomienda seguir los temporizadores integrados en los procedimientos de los métodos para obtener resultados precisos. Reinicio de fábrica •...
4 Operación Transferencia de datos mediante cable USB Transferencia de datos a través de NFC 4.5.1 Transferencia de datos por USB • La transferencia de datos mediante cable USB requiere el Lovibond Data Expert ® software, que puede descargarse gratuitamente de la página web de Lovibond. •...
5 Mantenimiento 5 Mantenimiento 5.1 Programa de mantenimiento recomendado Qué no se debe Tarea Qué hacer hacer Limpiar el Limpie la cámara de medición No utilice instrumento y la con paños húmedos que no una cubeta cámara de medición suelten pelusa (sin aceite) o que no esté...
Page 72
5 Mantenimiento La manipulación incorrecta de ciertos reactivos puede dañar su salud. En cualquier caso, siga la información de las etiquetas de seguridad del envase, las instrucciones de seguridad del ¡Atención! prospecto y la hoja de datos de seguridad disponible. Las medidas de protección allí...
6 Resolución de problemas 6 Resolución de problemas 6.1 Mensajes de error y qué hacer Visualización Posible motivo Qué hay que hacer Sobre rango - La lectura Diluir la muestra. está sobrepasando el rango. La muestra de agua está Filtre la muestra de agua. demasiado turbia.
7 Accesorios y piezas de repuesto 7 Accesorios y piezas de repuesto 7.1 Lista de accesorios Anillo de obturación para cubeta redonda 24 mm, juego de 12 197626 Cable USB-C de 1 m, USB-C a A 19820-081 Cepillo, 11 cm longitud 380230 Certificado de calibración de fábrica ISO 9001 para el MD50 999756...
8 Especificaciones 8 Especificaciones Óptica LED, sensor espectrómetro, filtro de interferencias (sólo variantes seleccionadas) Fuente luminosa Longitud de onda Variant specific (415, 445, 480, 515, 530, 555, 590, 630, 680) Rango 0 - 3 Abs fotométrico Precisión 3 % FS (T = 20 °C - 25 °C) fotométrica Cubetas •...
Page 76
8 Especificaciones Idiomas Manual • Alemán de usuario • Chino completo • Español • Francés • Holandés • Inglés • Italiano • Portugués • Ruso • Turco Medidas 155 x 76 x 45 mm Peso 247 g Sujeto a modificaciones técnicas. Para garantizar la máxima precisión de los resultados de las pruebas, utilice siempre los sistemas de reactivos suministrados por el fabricante del instrumento.
Page 77
9 Apéndice 9 Apéndice 9.1 Aviso de derechos de autor y marcas comerciales es una marca registrada de Cisco Systems, Inc. y es usado por Apple, Inc. bajo ® licencia. iTunes Store es una marca comercial de Apple , Inc., registrada en los Estados Unidos ®...
Page 78
Table des matières Table des matières Photometer Series 1 Introduction 1.1 Informations générales 1.1.1 Lire les instructions avant l'utilisation 1.1.2 Objet du produit 1.1.3 Utilisation autorisée 1.1.4 Exigences pour une utilisation sûre 1.1.5 Gardez les instructions 1.1.6 Qualification des utilisateurs 1.1.7 Manipulation de produits chimiques dangereux 1.1.8 Instructions pour la disposition du produit 1.2 Liste de tous les caractères utilisés dans le document...
Page 79
Table des matières 9 Appendice 9.1 Avis sur les droits d'auteur et les marques de commerce FR Photometer Series...
1 Introduction 1 Introduction 1.1 Informations générales 1.1.1 Lire les instructions avant l'utilisation Ce manuel fournit des informations importantes sur un fonctionnement adéquat du produit en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel et vous familiariser avec le produit avant de l'utiliser. 1.1.2 Objet du produit Les photomètres Lovibond sont conçus pour mesurer différents paramètres dans des échantillons aqueux dans une variété...
1 Introduction 1.1.5 Gardez les instructions Le manuel doit être conservé à proximité du produit afin que vous puissiez toujours trouver les informations dont vous avez besoin. 1.1.6 Qualification des utilisateurs Le personnel d'exploitation doit être capable de comprendre et d'appliquer correctement les étiquettes et les consignes de sécurité...
Page 82
1 Introduction La manipulation incorrecte de certains réactifs peut nuire à votre santé. Dans tous les cas, suivez les informations figurant sur les étiquettes de sécurité de l'emballage, les consignes de sécurité de la Avertissement ! notice et la fiche de données de sécurité disponible. Les mesures de protection qui y sont spécifiées doivent être suivies à...
2.3 Fonctionnalités Les photomètres Lovibond MD50 et MD150 offrent un haut niveau de précision et d'efficacité avec une interface conviviale. • Conception robuste, étanche à l'eau et à la poussière •...
2 Aperçu du produit 2.4.1 Vue des instruments Vue frontale 1 - Chambre de mesure. 2 - Afficher 3 - Numéro de modèle 4 - Bouton d'alimentation 2.4.2 Description des touches et des interrupteurs Touche Fonction Touche bas Permet d'allumer ou d'éteindre l'instrument utilisée pour le défilement vers le bas Touche Test Mesure l'échantillon...
2 Aperçu du produit 2.4.3 Description de l'interface 1. Port USB-C pour le transfert de données, les mises à jour et l'importation de méthodes via un logiciel PC. Port USB-C (étanche) USB-C USB-A 2. NFC pour le transfert de données sans fil vers des appareils intelligents via l'application.
3 Mise en service 3 Mise en service 3.1 Environnement opérationnel L'instrument peut être utilisé dans n'importe quel environnement intérieur ou extérieur jugé sûr pour qu'un opérateur puisse effectuer l'analyse. Cependant, il est recommandé de ne pas utiliser l'instrument en plein soleil pour éviter les erreurs causées par la lumière parasite.
3 Mise en service 3.3 Insertion et remplacement des piles 1 - Tournevis 2 - dos de l'instrument 3 - piles 4 - Encoche 5 - Vis 6 - Joint d’étanchéité 7 - Couvercle compartiment à piles Mettre l‘appareil à l‘arrêt. Le cas échéant, sortir la cuvette de la chambre de mesure.
4 Opération 4 Opération 4.1 Premier démarrage • Insérez les piles comme décrit au chapitre 3.3. • Mettez l'instrument sous tension en appuyant sur la Touche bas. • Le logo de l'entreprise s'affiche d'abord sur l'appareil. • La version du micrologiciel de l'instrument s'affiche à l'écran pendant quelques instants.
4 Opération 4.3 Liste des éléments de contrôle et leur fonction 4.3.1 Liste des éléments de contrôle et leur fonction Description de la Fonction fonction Comment exécuter la fonction Mise sous tension/ • Appuyez sur la touche bas pour hors tension de mettre l'instrument sous tension.
Page 90
4 Opération Description de la Fonction fonction Comment exécuter la fonction • En cas de compte à rebours, la mesure s'effectue automatiquement à la fin du compte à rebours. • Il est possible d'ignorer le compte à rebours en appuyant à nouveau sur le bouton test, mais il est fortement recommandé...
Page 91
4 Opération Description de la Fonction fonction Comment exécuter la fonction Dans ce cas, le résultat de la première méthode partielle ne s'affiche pas et l'appareil passe à la deuxième méthode partielle. Lorsque l'exécution est terminée, appuyez sur la touche Bas ou Haut pour basculer entre le résultat final calculé...
Page 92
4 Opération Description de la Fonction fonction Comment exécuter la fonction Mesure de La mesure de l'absorbance suit la l'absorbance même procédure que les méthodes de concentration. Faites défiler la 515 nm liste des méthodes pour sélectionner la méthode d'absorption. Les méthodes d'absorbance pour chaque longueur d'onde disponible sont affichées dans la liste.
Page 93
4 Opération Description de la Fonction fonction Comment exécuter la fonction Réglage de la date • Appuyez sur la touche Test pour ouvrir le menu de réglage de la date. • Appuyez sur la touche Haut ou On / Off pour passer d'un format à l'autre.
Page 94
4 Opération Description de la Fonction fonction Comment exécuter la fonction • Une icône OTZ s'affiche à l'écran pendant la mesure et est consignée dans les journaux sous forme d'entrée distincte. Remarque : il est toujours possible d'écraser OTZ en appuyant sur la touche retour et en effectuant un nouveau zéro.
4 Opération Description de la Fonction fonction Comment exécuter la fonction Attention : Veuillez transférer tous les résultats avant de réinitialiser l'instrument. Sélection du type de La sélection du type de réactif réactif vous permet de n'afficher que les méthodes sélectionnées dans le menu d'accueil et de masquer les méthodes d'autres types de réactifs.
4 Opération 4.5.2 Transfert de données via NFC • Pour transférer des résultats de mesure via NFC, aller dans le menu Logs comme décrit au chapitre 4.3.1 et sélectionner des résultats spécifiques ou tous les résultats à transférer via NFC. •...
5 Maintenance 5 Maintenance 5.1 Programme d'entretien recommandé Ce qu'il ne faut pas Tâche Ce qu'il faut faire faire Nettoyer l'instrument Nettoyez la chambre de Ne pas utiliser et la chambre de mesure à l'aide de chiffons non de cuvette qui mesure pelucheux et humides (sans n'est pas fermée...
Page 98
5 Maintenance La manipulation incorrecte de certains réactifs peut nuire à votre santé. Dans tous les cas, suivez les informations figurant sur les étiquettes de sécurité de l'emballage, les consignes de sécurité de la Avertissement ! notice et la fiche de données de sécurité disponible. Les mesures de protection qui y sont spécifiées doivent être suivies à...
6 Dépannage 6 Dépannage 6.1 Messages d'erreur et mesures à prendre Affichage Origine possible Que faire ? Dépassement de Diluez l'échantillon. l'intervalle - La lecture dépasse l'intervalle. Turbidités dans Filtrer l’échantillon. l’échantillon. Trop de lumière sur le Vérifiez le joint du bouchon détecteur.
7 Accessoires et pièces de rechange 7 Accessoires et pièces de rechange 7.1 Liste des accessoires Agitateur en plastique, longueur 10 cm 364109 Agitateur en plastique, longueur 10 cm, lot de 10 364130 Agitateur en plastique, longueur 13 cm 364100 Agitateur en plastique, longueur 13 cm, lot de 10 364120 Bécher gradué, 100 ml...
Page 102
8 Spécifications Classe de IP 67 protection Conformité Langues Manuel • Allemand d’utilisateur • Anglais complet • Chinois • Espagnol • Français • Italien • Néerlandais • Portugais • Russe • Turc Dimensions 155 x 76 x 45 mm Poids 247 g Sous réserve de modifications techniques ! Pour garantir une précision maximale des résultats des tests,...
Page 103
9 Appendice 9 Appendice 9.1 Avis sur les droits d'auteur et les marques de commerce est une marque enregistrée de Cisco, Inc. et est utilisée sous licence par Apple. ® iTunes Store est une marques de commerce de Apple, Inc., enregistré aux États-Unis ®...
Page 104
Índice Índice Photometer Series 1 Introdução 1.1 Informações gerais 1.1.1 Leia as instruções antes de usar 1.1.2 Finalidade do Produto 1.1.3 Uso autorizado 1.1.4 Requisitos para uma utilização segura 1.1.5 Manual de instruções 1.1.6 Qualificação do usuário 1.1.7 Manuseio de produtos químicos perigosos 1.1.8 Observações para o descarte 1.2 Lista de todos os símbolos utilizados no documento 2 Resumo do produto...
Page 105
Índice 9 Apêndice 9.1 Aviso de Direitos Autorais e Marca Registrada PT Photometer Series...
1 Introdução 1 Introdução 1.1 Informações gerais 1.1.1 Leia as instruções antes de usar Este manual fornece informações importantes sobre o uso seguro do produto. Leia atentamente este manual e familiarize-se com o produto antes de utilizá-lo. 1.1.2 Finalidade do Produto Os fotômetros Lovibond são concebidos para medir diferentes parâmetros em amostras aquosas numa variedade de aplicações tais como, por exemplo, água potável, águas residuais, água de processamento industrial, água de piscinas, ciência e pesquisa.
Page 107
1 Introdução 1.1.5 Manual de instruções O manual deve ser mantido próximo do produto para que seja sempre possível encontrar a informação necessária. 1.1.6 Qualificação do usuário O usuário deve ser capaz de compreender e implementar corretamente os rótulos de segurança e as instruções de segurança nas embalagens e folhetos dos produtos.
Page 108
1 Introdução Existe um perigo que poderá resultar em lesões menores ou moderadas. Cuidado! Devem ser observadas informações importantes ou instruções especiais. Nota! PT Photometer Series...
2.3 Características Os fotómetros Lovibond MD50 e MD150 proporcionam um elevado nível de precisão e eficiência com uma interface de fácil utilização. • Desenho robusto, à prova de água e pó.
Page 110
2 Resumo do produto 2.4.1 Vista do instrumento Frontal 1 - Câmara de medição 2 - Tela 3 - Modelo 4 - Botão de ligar/desligarr 2.4.2 Descrição das teclas e interruptores Chave Função Tecla para baixo Liga ou desliga o instrumento Utilizada para deslocamento para baixo Tecla de teste Medir amostra...
Page 111
2 Resumo do produto 2.4.3 Descrição da interface 1. Porta USB-C para transferência de dados, atualizações e importação de métodos através de software para PC. Porta USB-C (à prova de água) USB-C USB-A 2. NFC para transferência de dados sem fios para dispositivos inteligentes via App. Campo NFC PT Photometer Series...
3 Comissionamento 3 Comissionamento 3.1 Ambiente operacional O instrumento pode ser utilizado em qualquer ambiente interior ou exterior que seja considerado seguro para um operador efectuar a análise. no entanto, recomenda-se não utilizar o instrumento sob luz solar intensa para evitar erros causados por luz difusa. este ambiente inclui uma gama de temperaturas de 5 a 40 graus C com uma humidade sem condensação até...
Page 113
3 Comissionamento 3.3 Instalação ou Substituição das Pilhas/ Baterias 1 - chave de fenda 2 - parte traseira do instrumento 3 - bateria 4 - entalhe 5 - parafuso 6 - anel de vedação 7 - tampa do compartimento da bateriaa Desligue o instrumento. Se necessário, retirar o frasco da câmara da amostra.
Page 114
4 Operação 4 Operação 4.1 Comissionamento inicial • Inserir as baterias como descrito no capítulo 3.3. • Ligar o instrumento pressionando a tecla para baixo. • O logotipo da empresa será exibido no instrumento. • A versão de firmware do instrumento será apresentada na tela durante um curto intervalo de tempo.
4 Operação 4.3 Elementos de controlo 4.3.1 Lista de elementos de controle e suas funções Função Descrição Como executar a função Ligar/desligar o • Pressionar a tecla para baixo para instrumento ligar o instrumento. • Pressionar e manter pressionada a tecla para baixo para desligar o instrumento.
Page 116
4 Operação Função Descrição Como executar a função • No caso de contagens decrescentes, a medição é realizada automaticamente após o fim da contagem decrescente. • A contagem decrescente pode ser ignorada ao pressionar novamente o botão de teste, mas recomenda-se enfaticamente que o procedimento seja seguido.
Page 117
4 Operação Função Descrição Como executar a função F + Cl Métodos Alguns métodos estão ligados entre concatenados si para calcular a concentração de mg/L Cl comb parâmetros específicos. Neste caso, o resultado do primeiro método parcial não é apresentado e o aparelho continua com o segundo método parcial. ...
Page 118
4 Operação Função Descrição Como executar a função Medição da A medição da absorbância segue absorbância o mesmo procedimento que os métodos de concentração. Percorrer 515 nm a lista de métodos para selecionar o método de absorbância. Os métodos de absorbância, para cada comprimento de onda disponível, são apresentados na lista de métodos.
Page 119
4 Operação Função Descrição Como executar a função • Pressionar a tecla “Para cima” ou “Para Baixo” para ajustar a data. • Quando a seta estiver sobre o último dígito, pressionar a tecla Test para confirmar ou pressionar a tecla Voltar para retornar à posição anterior.
Page 120
4 Operação Função Descrição Como executar a função retrocesso e efetuando um novo ajuste de zero. Ligar/desligar • Pressione a tecla “Para cima” ou temporizadores “Para Baixo” para se deslocar para o ícone Temporizadores no menu de definições. • É possível desativar os temporizadores integrados para todos os métodos através desta definição.
4 Operação Função Descrição Como executar a função • Pressione o botão “Test” para acessar o menu. • Pressione o botão “Para baixo” ou o botão “Para cima” para navegar para outras opções ou pressione o botão “Test” para selecionar o tipo de reagente desejado.
Page 123
5 Manutenção 5 Manutenção 5.1 Rotina de manutenção recomendada Tarefa O que fazer O que não fazer Instrumento e Limpar a câmara de medição Não utilizar câmara de medição utilizando panos húmidos (sem uma cubeta que limpos óleo), sem fiapos, ou cotonetes. não esteja bem fechada.
Page 124
5 Manutenção O manuseio inadequado de certos reagentes pode prejudicar a sua saúde. Em qualquer caso, seguir as informações das etiquetas de segurança da embalagem, as instruções de segurança no manual Advertência. da embalagem e a ficha de dados de segurança disponível. Deve- se seguir exatamente as medidas de proteção ali especificadas.
6 Resolução de problemas 6 Resolução de problemas 6.1 Mensagens de erro e o que fazer Visor Causa possível O que fazer Acima do alcance - A Diluir a amostra. leitura está acima da faixa de medição. A amostra está muito Filtrar a amostra.
7 Acessórios e peças de substituição 7 Acessórios e peças de substituição 7.1 Lista de Acessórios Anel de vedação da cubeta para cubetas redondas 24 mm, jogo 197626 de 12 Cabo USB-C de 1 m, USB-C para A 19820-081 Certificado de calibração de fábrica ISO 9001 para o MD50 999756 Certificado de calibração de fábrica ISO 9001 para o método Cl 999720...
Page 127
8 Especificações 8 Especificações Óptica LED, sensor do espetrómetro, filtro de interferência (apenas nas variantes seleccionadas) Fonte de Luz Comprimento de Variant specific (415, 445, 480, 515, 530, 555, Onda 590, 630, 680) Faixa 0 - 3 Abs Fotométrica Precisão 3 % FS (T = 20 °C - 25 °C) Fotométrica Cubetas...
Page 128
8 Especificações Idiomas do • Alemão Manual Completo • Chinês do Usuário • Espanhol • Francês • Holandês • Inglês • Italiano • Português • Russo • Turco Dimensões 155 x 76 x 45 mm Peso 247 g Sujeito a modificações técnicas! Para assegurar a máxima precisão dos resultados das medições, utilizar sempre os acessórios e os reagentes fornecidos pelo fabricante do instrumento.
Page 129
9 Apêndice 9 Apêndice 9.1 Aviso de Direitos Autorais e Marca Registrada é uma marca registrada da Cisco, Inc. e é utilizada pela Apple, Inc. sob licença. ® iTunes Store é uma marca comercial da Apple, Inc., registrada nos Estados Unidos e ®...
Page 130
Indice Indice Photometer Series 1 Introduzione 1.1 Informazioni generali 1.1.1 Leggere le istruzioni prima dell'uso 1.1.2 Scopo del prodotto 1.1.3 Uso autorizzato 1.1.4 Requisiti per un uso sicuro 1.1.5 Mantenere le istruzioni 1.1.6 Qualificazione dell'utente 1.1.7 Manipolazione di prodotti chimici pericolosi 1.1.8 Istruzioni per lo smaltimento 1.2 Elenco di tutti i simboli usati nel documento 2 Panoramica del prodotto...
Page 131
Indice 9 Appendice 9.1 Avviso di copyright e marchio commerciale IT Photometer Series...
1 Introduzione 1 Introduzione 1.1 Informazioni generali 1.1.1 Leggere le istruzioni prima dell'uso Questo manuale fornisce informazioni importanti sul funzionamento sicuro del prodotto. Si prega di leggere attentamente questo manuale e di familiarizzare con il prodotto prima dell'uso. 1.1.2 Scopo del prodotto I fotometri Lovibond sono progettati per misurare diversi parametri in campioni acquosi in una varietà...
1 Introduzione 1.1.5 Mantenere le istruzioni Il manuale deve essere tenuto nelle vicinanze del prodotto in modo da poter sempre trovare le informazioni necessarie. 1.1.6 Qualificazione dell'utente Il personale operativo deve essere in grado di comprendere e applicare correttamente le etichette di sicurezza e le istruzioni di sicurezza sulle confezioni e sugli inserti dei prodotti.
Page 134
1 Introduzione La manipolazione impropria di alcuni reagenti può danneggiare la tua salute. In ogni caso, seguite le informazioni sulle etichette di sicurezza sulla confezione, le istruzioni di sicurezza nel foglietto Attenzione! illustrativo e la scheda di sicurezza disponibile. Le misure di protezione ivi specificate devono essere seguite esattamente.
2.3 Caratteristiche I fotometri Lovibond MD50 e MD150 offrono un elevato livello di precisione ed efficienza con un'interfaccia di facile utilizzo. • Design robusto, resistente all'acqua e alla polvere •...
Page 136
2 Panoramica del prodotto 2.4.1 Vista dello strumento Lato anteriore 1 - Pozzetto di misurazione 2 - Display 3 - Numero di modello 4 - Pulsante di accensione 2.4.2 Description of the keys and switches Tasto Funzione Tasto giù Accende o spegne lo strumento utilizzato per scorrere verso il basso ...
Page 137
2 Panoramica del prodotto 2.4.3 Descrizione dell'interfaccia 1. Porta USB-C per il trasferimento dei dati, gli aggiornamenti e l'importazione dei metodi tramite software per PC. Porta USB-C (impermeabile) USB-C USB-A 2. NFC per il trasferimento wireless dei dati ai dispositivi smart tramite app. Campo NFC IT Photometer Series...
3 Commissioning 3 Commissioning 3.1 Ambiente operativo Lo strumento può essere utilizzato in qualsiasi ambiente interno o esterno che sia considerato sicuro per un operatore per eseguire l'analisi. tuttavia si raccomanda di non utilizzare lo strumento in piena luce solare per evitare errori causati dalla luce parassita.Questo ambiente comprende un intervallo di temperatura da 5 a 40 gradi C con un'umidità...
3 Commissioning 3.3 Inserimento e sostituzione delle batterie 1 - cacciavite 2 - retro dello strumento 3 - batteria 4 - tacca 5 - vite 6 - anello di tenuta 7 - coperchio del vano batteria Spegnere lo strumento. Se necessario rimuovere la fiala dalla camera del campione. Posizionare lo strumento capovolto su una superficie pulita e piana.
4 Operazione 4 Operazione 4.1 Primo avvio • Inserire le batterie come descritto nel capitolo 3.3. • Accendere lo strumento premendo il tasto giù. • Per prima cosa viene visualizzato il logo dell'azienda sullo schermo. • La versione del firmware dello strumento viene visualizzata sullo schermo per un breve periodo.
Page 141
4 Operazione 4.3 Elenco degli elementi di controllo e della loro funzione 4.3.1 Elenco degli elementi di controllo e della loro funzione Funzione Descrizione Come eseguire la funzione Accensione/ • Premere il tasto giù per accendere spegnimento dello lo strumento. strumento •...
Page 142
4 Operazione Funzione Descrizione Come eseguire la funzione automaticamente al termine del conto alla rovescia. • Il conto alla rovescia può essere saltato premendo di nuovo il pulsante di prova, ma si consiglia vivamente di seguire la procedura. • Dopo la misurazione, il simbolo della cuvetta vuota cambia in quello della cuvetta piena (in basso a sinistra del display).
Page 143
4 Operazione Funzione Descrizione Come eseguire la funzione mg/L Cl F ⇄ Change citation form • Il risultato viene visualizzato nella forma di citazione predefinita. mg/L Br • Premere il pulsante su o giù per cambiare la forma della citazione. • La nuova forma di citazione scelta viene salvata dallo strumento come predefinita e mostrerà...
Page 144
4 Operazione Funzione Descrizione Come eseguire la funzione Visualizza protocolli • Quando viene visualizzato il simbolo, premere il tasto Test per accedere ai registri. • Lo strumento visualizza l'elenco di tutti i risultati/protocolli salvati. • Premere i tasti Su o Giù per scorrere i risultati nell'elenco.
Page 145
4 Operazione Funzione Descrizione Come eseguire la funzione per tornare indietro o annullare l'impostazione. • Per la modifica dell'ora verrà creata una voce di protocollo nei registri. One Time Zero Alcuni metodi offrono la funzione One Time Zero per rendere più efficiente il processo di misurazione. ...
Page 146
4 Operazione Funzione Descrizione Come eseguire la funzione procedure dei metodi per ottenere risultati accurati. Reset di fabbrica • Premere il pulsante Giù o il pulsante Su per passare al menu Impostazioni di fabbrica. • Premere il pulsante Test per selezionare le impostazioni di fabbrica.
Page 147
4 Operazione 4.5.1 Trasferimento dati via USB • Il trasferimento dei dati tramite cavo USB richiede il Lovibond Data Expert software, ® che viene fornito gratuitamente ed è disponibile per il download sul sito web Lovibond. • Installare il software sul PC e seguire le istruzioni manuale del software per il trasferimento dei dati.
5 Manutenzione 5 Manutenzione 5.1 Ricomincia il programma di manutenzione Compito Cosa fare Cosa non fare Pulire lo strumento e Pulire la camera di misura con Non utilizzare la camera di misura panni umidi e privi di lanugine cuvette non (senza olio) o cotton fioc.
6 Risoluzione dei problemi 6 Risoluzione dei problemi 6.1 Messaggi di errore e cosa fare Segnalazione Possibile causa Cosa fare Over range - La lettura Diluire il campione. supera l'intervallo. Torbidità nel campione. Filtrare il campione. Troppa luce sul rilevatore. Controllare la tenuta del tappo della cuvetta.
7 Accessori e parti di ricambio 7 Accessori e parti di ricambio 7.1 Elenco degli accessori Anello di tenuta per cuvette rotonde 24 mm, set da 12 197626 Asta di agitazione in plastica, lunghezza 10 cm 364109 Asta di agitazione in plastica, lunghezza 13 cm 364100 Asta per agitazione in plastica, lunghezza 10 cm, set da 10 364130...
Page 152
8 Specifiche Lingue del • Cinese manuale • Francese operativo • Inglese • Italiano • Olandese • Portoghese • Russo • Spagnolo • Tedesco • Turco Dimensioni 155 x 76 x 45 mm Peso 247 g Con riserva di modifiche tecniche! Per garantire la massima precisione dei risultati dei test, utilizzare sempre i sistemi di reagenti forniti dal produttore dello strumento.
Page 153
9 Appendice 9 Appendice 9.1 Avviso di copyright e marchio commerciale è un marchio registrato di Cisco, Inc. ed è utilizzato da Apple, Inc. su licenza. ® iTunes Store è un marchio da Apple, Inc., registrato negli Stati Uniti e altri paesi. ®...
Page 154
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Photometer Series 1 Inleiding 1.1 Algemene informatie 1.1.1 Belangrijke opmerking 1.1.2 Doel van het product 1.1.3 Beoogd gebruik 1.1.4 Eisen voor veilig gebruik 1.1.5 Instructies bewaren 1.1.6 Kwalificatie van de gebruiker 1.1.7 Hantering van gevaarlijke chemicaliën 1.1.8 Instructies voor afvoer 1.2 Lijst van alle in het document gebruikte symbolen 2 Product overzicht 2.1 Gids voor symbolen...
1 Inleiding 1 Inleiding 1.1 Algemene informatie 1.1.1 Belangrijke opmerking Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de veilige bediening van het product. Lees deze handleiding zorgvuldig door en maak u vertrouwd met het product voordat u het gebruikt. 1.1.2 Doel van het product Lovibond fotometers zijn ontworpen voor het meten van verschillende parameters in waterige monsters in uiteenlopende toepassingen, zoals drinkwater, afvalwater, industrieel proceswater, zwembadwater en wetenschap &...
Page 157
1 Inleiding Het product mag niet gebruikt worden indien: • het zichtbaar beschadigd is (b.v. na transport) • het gedurende lange tijd onder ongunstige omstandigheden opgeslagen is geweest (opslagcondities, zie hoofdstuk "Specificaties") 1.1.5 Instructies bewaren De handleiding moet in de buurt van het product worden bewaard, zodat u de informatie die u nodig hebt, altijd kunt vinden.
Page 158
1 Inleiding 1.2 Lijst van alle in het document gebruikte symbolen De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt om aan te geven welke gedeelten speciale aandacht vereisen: Er bestaat een gevaar dat de dood of ernstige verwondingen tot gevolg zal hebben als het niet vermeden wordt! Gevaar! Onjuiste omgang met bepaalde reagentia kan uw gezondheid schaden.
2.3 Kenmerken Lovibond MD50 en MD150 fotometers bieden een hoge mate van nauwkeurigheid en efficiëntie met een gebruiksvriendelijke interface. • Robuust ontwerp, water- en stofdicht.
Page 160
2 Product overzicht 2.4.1 Aanzicht instrument Voorzijde 1 - Meetschacht 2 - Beeldscherm 3 - Modelnummer 4 - Aan/uit-knop 2.4.2 Beschrijving van de toetsen en schakelaars Toets Functie Omlaag toets Schakelt het instrument in of uit gebruikt om naar beneden te scrollen Test toets Monster meten Selecteer of bevestig een actie...
Page 161
2 Product overzicht 2.4.3 Interface beschrijving 1. USB-C-poort voor gegevensoverdracht, updates en methode-import via pc-software. USB-C Port (waterproof) USB-C USB-A 2. NFC voor draadloze gegevensoverdracht naar slimme apparaten via App. NFC-veld NL Photometer Series...
3 Inbedrijfstelling 3 Inbedrijfstelling 3.1 Gebruiksomgeving Het instrument kan worden gebruikt in elke binnen- of buitenomgeving die veilig wordt geacht voor een operator om de analyse uit te voeren. Het wordt echter aanbevolen het instrument niet in fel zonlicht te gebruiken om fouten door strooilicht te voorkomen. Deze omgeving omvat een temperatuurbereik van 5 tot 40 °C met een niet-condenserende luchtvochtigheid tot 90%.
Page 163
3 Inbedrijfstelling 3.3 Plaatsen en vervangen van batterijen 1 - schroevendraaier 2 - instrument achterkant 3 - batterij 4 - inkeping 5 - schroef 6 - afdichtring 7 - deksel batterijcompartiment Schakel het instrument uit. Verwijder indien nodig de flacon uit de monsterkamer. Plaats het instrument ondersteboven op een schone en vlakke ondergrond.
Page 164
4 Bediening 4 Bediening 4.1 Eerste opstart • Plaats de batterijen zoals beschreven in hoofdstuk 3.3. • Schakel het instrument in door op de Omlaag toets te drukken. • Het bedrijfslogo verschijnt eerst op het apparaat. • De firmwareversie van het instrument wordt even op het scherm weergegeven. •...
Page 165
4 Bediening 4.3 Lijst van bedieningsorganen en hun functie 4.3.1 Lijst van bedieningsorganen en hun functie Functie Beschrijving Hoe de functie uitvoeren Instrument in-/ • Druk op de Omlaag-toets om het uitschakelen instrument in te schakelen. • Houd de Omlaag-toets ingedrukt om het instrument uit te schakelen.
Page 166
4 Bediening Functie Beschrijving Hoe de functie uitvoeren • Het aftellen kan worden overgeslagen door nogmaals op de testknop te drukken. • Na de meting verandert het lege cuvet-symbool in een volle cuvet (linksonder op het scherm). Opmerking: Je kunt timers voor alle methoden uitschakelen via de instellingen.
Page 167
4 Bediening Functie Beschrijving Hoe de functie uitvoeren mg/L Cl F ⇄ Citatieformulier • Het resultaat wordt weergegeven wijzigen in de standaard citatievorm. mg/L Br • Druk op de omhoog- of omlaagknop om de citatievorm te wijzigen. • De nieuw gekozen citatievorm wordt door het instrument opgeslagen als standaard en toont resultaten in deze citatievorm tenzij...
Page 168
4 Bediening Functie Beschrijving Hoe de functie uitvoeren Instellingenmenu • Houd in het hoofdmenu de omhoog-toets 3 seconden ingedrukt om het instellingenmenu te openen. • Scroll omhoog en omlaag om de verschillende instellingsopties te bekijken. Logboeken • Wanneer het symbool wordt weergeven weergegeven, drukt u op Test om de logboeken te openen. ...
Page 169
4 Bediening Functie Beschrijving Hoe de functie uitvoeren • Er wordt een protocolinvoer gemaakt in het logboek voor de datumwijziging. Tijd instellen • Druk op de Test toets om het tijdinstelmenu te openen. • Druk op de knop Omlaag of de knop Omhoog om de waarde te verlagen of te verhogen.
Page 170
4 Bediening Functie Beschrijving Hoe de functie uitvoeren • Druk op de testknop om de timer te activeren/deactiveren. • Hiervoor wordt een item met tijdstempel aangemaakt in de logboeken. Let op: Het wordt aanbevolen om geïntegreerde timers te volgen in methodes om nauwkeurige resultaten te verkrijgen.
Page 171
4 Bediening 4.5 Gegevensoverdracht Je kunt alle of geselecteerde gegevens overbrengen naar de app of de pc-software. Selecteer het logpictogram in het instellingenmenu om de opgeslagen resultaten weer te geven. De MD50 biedt twee opties voor gegevensoverdracht: Gegevensoverdracht via USB-kabel Gegevensoverdracht via NFC 4.5.1 Gegevensoverdracht via USB •...
Page 172
5 Onderhoud 5 Onderhoud 5.1 Aanbevolen onderhoudsschema Taak Wat te doen Wat niet te doen Reinig instrument en Reinig de meetkamer met Gebruik geen meetkamer pluisvrije, vochtige doeken cuvet die niet (zonder olie) of wattenstaafjes. goed afgesloten Als het oppervlak van de behuizing vuil is, veeg het dan Gebruik geen af met een zachte doek en een...
Page 173
5 Onderhoud Onjuiste omgang met bepaalde reagentia kan uw gezondheid schaden. Volg in ieder geval de informatie op de veiligheidsetiketten op de verpakking, de veiligheidsinstructies in de bijsluiter en het Waarschuwing. beschikbare veiligheidsinformatieblad. De daar voorgeschreven beschermingsmaatregelen moeten exact worden opgevolgd. NL Photometer Series...
Page 174
6 Probleemoplossing 6 Probleemoplossing 6.1 Foutmeldingen en wat te doen Weergave Mogelijke oorzaken Wat te doen Over het bereik - De Verdun het monster. aflezing overschrijdt het bereik. Watermonster is te troebel. Filtreer het watermonster. Te veel licht op de Controleer de afdichting detector.
7 Accessoires en vervangingsonderdelen 7 Accessoires en vervangingsonderdelen 7.1 Lijst van accessoires 250 mL flesje, AF 631 375072 Borstel, 11 cm lang 380230 Cuvetafdichting voor ronde cuvetten 24 mm, 12 set 197626 Cuvethouder voor 6 ronde cuvetten ø 24 mm 418951 Fabriekskalibratiecertificaat ISO 9001 voor MD50 999756 Fabriekskalibratiecertificaat ISO 9001 voor methode Cl M100...
Page 177
8 Specificaties Talen • Chinees gebruiksaanwijzing • Duits • Engels • Frans • Italiaans • Nederlands • Portugees • Russisch • Spaans • Turks Afmetingen 155 x 76 x 45 mm Gewicht 247 g Technische wijzigingen voorbehouden! Om een maximale nauwkeurigheid van de testresultaten te garanderen, moet u altijd de door de fabrikant van het instrument geleverde reagenssystemen gebruiken.
Page 178
9 Aanhangsel 9 Aanhangsel 9.1 Copyright en handelsmerk kennisgeving is een gedeponeerd handelsmerk van Cisco, Inc. en in licentie gegeven aan Apple, ® Inc. iTunes Store® is een handelsmerk van Apple, Inc. en is geregistreerd in de VS en andere landen. Android™...
Page 179
İçindekiler İçindekiler Photometer Series 1 Giriş 1.1 Genel bilgi 1.1.1 Kullanmadan önce talimatları okuyun 1.1.2 Ürünün Amacı 1.1.3 Yetkili kullanım 1.1.4 Güvenli kullanım için gereklilikler 1.1.5 Talimatları saklayın 1.1.6 Kullanıcı yeterliliği 1.1.7 Tehlikeli kimyasalların kullanımı 1.1.8 İmha Etme 1.2 Belgede kullanılan tüm karakterlerin listesi 2 Ürüne Genel Bakış...
Page 180
İçindekiler 9 Ekler 9.1 Telif Hakkı ve Ticari Marka Bildirimi TR Photometer Series...
1 Giriş 1 Giriş 1.1 Genel bilgi 1.1.1 Kullanmadan önce talimatları okuyun Bu kılavuz, ürünün güvenli kullanımı hakkında önemli bilgiler sağlar. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve kullanmadan önce ürüne alışın. 1.1.2 Ürünün Amacı Lovibond Fotometreler, örn. içme suyu, atık su, Endüstriyel işleme suyu, havuz suyu ve bilim ve araştırma gibi uygulamalarda likit numunelerde farklı...
Page 182
1 Giriş 1.1.6 Kullanıcı yeterliliği İşletme personeli, ürünlerin paket ve kesici uçlarındaki güvenlik etiketlerini ve güvenlik talimatlarını anlayabilmeli ve doğru bir şekilde uygulayabilmelidir. Kullanıcı, kullanıma aşina olmak ve güvenli kullanım sağlamak için bu kılavuzu okuyabilmeli ve anlayabilmelidir. 1.1.7 Tehlikeli kimyasalların kullanımı Bu ürünün kullanıldığı...
Page 183
1 Giriş Önemli bilgilere veya özel talimatlara uyulmalıdır. Not! TR Photometer Series...
öğrenin. 2.3 Özellikleri Lovibond MD50 ve MD150 fotometreler, kullanıcı dostu arayüzü ile yüksek düzeyde doğruluk ve verimlilik sağlar. • Sağlam tasarım, Su ve Toz geçirmez. • Daha yüksek doğruluk sağlamak için yenilikçi optik sistem.
Page 185
2 Ürüne Genel Bakış 2.4.1 Enstrüman görünümü Ön taraf 1 - Numune Odası 2 - Ekran 3 - Model Numarası 4 - Güç düğmesi 2.4.2 Anahtarların ve anahtarların açıklaması Tuş İşlev Güç AÇMA/KAPAMA tuşu Enstrümanı açar veya kapatır aşağı doğru kaydırmak için kullanılır Test anahtarı...
Page 186
2 Ürüne Genel Bakış 2.4.3 Arayüz açıklaması 1. PC yazılımı aracılığıyla veri aktarımı, güncellemeler ve yöntem içe aktarma için USB- C bağlantı noktası. USB-C Bağlantı Noktası (su geçirmez) USB-C USB-A 2. Uygulama aracılığıyla akıllı cihazlara kablosuz veri aktarımı için NFC. NFC alanı...
3 Devreye alma 3 Devreye alma 3.1 Çalışma ortamı Cihaz, bir operatörün analizi gerçekleştirmesi için güvenli kabul edilen herhangi bir iç veya dış ortamda kullanılabilir. bununla birlikte, başıboş ışıktan kaynaklanan hataları önlemek için aleti parlak güneş ışığında kullanmamanız tavsiye edilir. Bu ortam, %90'a kadar yoğuşmasız nem ile 5 ila 40 derece C sıcaklık aralığını...
Page 188
3 Devreye alma Aleti kapatın. Gerekirse flakonu numune odasından çıkarın. Aleti temiz ve düz bir yüzeye baş aşağı yerleştirin. Pil bölmesi kapağının (7) bir vidasını (5) sökün. Pil bölmesi kapağını (7) çentikten (4) kaldırın. Eski pilleri (3) çıkarın. 2 yeni pil yerleştirin. Doğru polariteyi sağlamak! Pil bölmesi kapağını...
4 Operasyon 4 Operasyon 4.1 İlk devreye alma • Pilleri bölüm 3.3'te açıklandığı gibi yerleştirin. • Güç Aşağı tuşuna basarak cihazı açın. • Ünite üzerinde önce şirket logosu görüntülenir. • Cihazın aygıt yazılımı sürümü kısa bir süre için ekranda görüntülenecektir. •...
Page 190
4 Operasyon 4.3 Kontrol elemanlarının listesi ve işlevleri 4.3.1 Kontrol elemanlarının listesi ve işlevleri Fonksiyon Açıklama Fonksiyon nasıl yürütülür Enstrümanı açma/ • Cihazı açmak için Aşağı tuşu kapama basın. • Cihazı kapatmak için Aşağı tuşu basılı tutun. Arka Işık • Arka ışığı açmak veya kapatmak için geri tuşunu 3 saniye basılı...
Page 191
4 Operasyon Fonksiyon Açıklama Fonksiyon nasıl yürütülür prosedürü takip etmeniz şiddetle tavsiye edilir. • Ölçümden sonra boş küvet sembolü dolu küvete dönüşür (ekranın sol alt kısmı). Not: Ayarlardan tüm yöntemler için zamanlayıcıları devre dışı bırakabilirsiniz. Dikkat: Yöntem prosedürleri takip edilmezse testlerin doğruluğu garanti edilemez.
Page 192
4 Operasyon Fonksiyon Açıklama Fonksiyon nasıl yürütülür mg/L Cl F ⇄ Atıf formunu değiştir • Sonuç varsayılan atıf formunda görüntülenir. mg/L Br • Atıf formunu değiştirmek için yukarı veya aşağı düğmesine basın. • Seçilen yeni atıf formu cihaz tarafından varsayılan olarak kaydedilir ve varsayılana geri dönülmediği sürece sonuçları...
Page 193
4 Operasyon Fonksiyon Açıklama Fonksiyon nasıl yürütülür Günlükleri görüntüle • Sembol görüntülendiğinde günlüklere girmek için Test tuşuna basın. • Cihaz, kaydedilen tüm sonuçların/ protokollerin listesini görüntüler • Listedeki sonuçlar arasında gezinmek için Yukarı veya Aşağı tuşuna basın. • Tüm sonuçlar ve protokoller aktarım için varsayılan olarak önceden seçilidir.
Page 194
4 Operasyon Fonksiyon Açıklama Fonksiyon nasıl yürütülür Zaman ayarı • Zaman ayarı menüsünü açmak için Test tuşuna basın. • Değeri azaltmak veya artırmak için Aşağı düğmesine veya Yukarı düğmesine basın. • Ok son konuma geldiğinde, onaylamak için Test düğmesine basın veya geri dönmek ya da ayarı...
Page 195
4 Operasyon Fonksiyon Açıklama Fonksiyon nasıl yürütülür zamanlayıcıların takip edilmesi önerilir. Fabrika ayarlarına • Fabrika ayarları menüsüne gitmek sıfırlama için Aşağı düğmesine veya Yukarı düğmesine basın. • Fabrika ayarlarını seçmek için Test düğmesine basın. • İşlemi onaylamak için Test düğmesine tekrar basın veya sıfırlamayı...
Page 196
4 Operasyon 4.5.1 USB üzerinden veri aktarımı • USB kablosu ile veri aktarımı için Lovibond web sitesinden ücretsiz olarak indirilebilen yazılım Lovibond Data Expert gereklidir. ® • Lütfen yazılımı bilgisayarınıza kurun ve yazılımdaki veri aktarım talimatlarını izleyin. • Bağlandıktan sonra, cihaz durum çubuğunda USB Sembolü gösterecektir. •...
Page 197
5 Bakım 5 Bakım 5.1 Yeniden başlatılan bakım programı Görev Ne Yapmalı Ne yapmamalısınız Cihazı ve ölçüm Ölçüm odasını tiftiksiz, nemli Sıkıca odasını temizleyin bezler (yağsız) veya pamuk kapatılmamış çubuklar kullanarak temizleyin. bir küvet kullanmayın. Muhafaza yüzeyi kirliyse, Solvent yumuşak bir bez ve hafif sabunlu içeren temizlik suyla silin.
6 Sorun giderme 6 Sorun giderme 6.1 Hata mesajları ve yapılması gerekenler Görüntülemek Olası Nedenler Ne yapmalı Aşırı aralık - Okuma aralığı Numuneyi seyreltin. aşıyor. Su numunesi çok bulanık. Su örneğini süzün. Dedektör üzerinde çok Küvet kapağındaki contayı fazla ışık var. kontrol edin.
7 Aksesuarlar ve Yedek parçalar 7 Aksesuarlar ve Yedek parçalar 7.1 Aksesuar Listesi 6 yuvarlak küvet için küvet Ø 24 mm 418951 24 mm'lik yuvarlak küvetler için küvet keçesi, 12'li set 197626 250 mL şişe, AF 631 375072 250 mL şişe ve kapakla birlikte numune toplama ünitesi, AF 631 170500 Cl M100 (MD50) yöntemi için Fabrika Kalibrasyon sertifikası...
Page 200
8 Özellikler 8 Özellikler Optikler LED, spektrometre sensörü, parazit filtresi (yalnızca seçili varyantlar) ışık Kaynağı Dalga Boyu Variant specific (415, 445, 480, 515, 530, 555, 590, 630, 680) Fotometrik Aralık 0 - 3 Abs Fotometrik 3 % FS (T = 20 °C - 25 °C) Doğruluk Uygun Şişeler •...
Page 201
8 Özellikler Diller Tam • Almanca Kullanım • Çince Kılavuzu • Flemenkçe • Fransızca • İngilizce • İspanyolca • İtalyanca • Portekizce • Rusça • Tükçe Boyutlar 155 x 76 x 45 mm Ağırlık 247 g Teknik değişikliğe tabidir! Test sonuçlarının maksimum doğruluğunu sağlamak için daima cihaz üreticisi tarafından sağlanan reaktif sistemlerini kullanın.
Page 202
9 Ekler 9 Ekler 9.1 Telif Hakkı ve Ticari Marka Bildirimi , Cisco, Inc.'in tescilli ticari markasıdır ve Apple, Inc.'e lisanslanmıştır. ® iTunes Store , Apple, Inc.'in ABD ve diğer ülkelerde tescilli bir ticari markasıdır. ® Android™ ve Google Play™, Google, Inc.'in ticari markasıdır. Excel , Microsoft Corp.'un ABD ve diğer ülkelerde tescilli ticari markasıdır.
Page 203
Оглавление Оглавление Photometer Series 1 Введение 1.1 Общая информация 1.1.1 Прочтите инструкцию перед использованием 1.1.2 Назначение продукта 1.1.3 Разрешенное использование 1.1.4 Требования к безопасному использованию 1.1.5 Соблюдайте инструкции 1.1.6 Квалификация пользователя 1.1.7 Обращение с опасными химическими веществами 1.1.8 Инструкции по утилизации 1.2 Список...
Page 204
Оглавление 9 Appendix 9.1 Уведомление об авторских правах и товарных знаках RU Photometer Series...
1 Введение 1 Введение 1.1 Общая информация 1.1.1 Прочтите инструкцию перед использованием В данном руководстве содержится важная информация о безопасной эксплуатации изделия. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство и ознакомьтесь с изделием перед использованием. 1.1.2 Назначение продукта Фотометры Lovibond предназначены для измерения различных параметров в водных...
1 Введение Запрещается использовать изделие, если: • оно имеет видимые повреждения (например, после транспортировки) • оно длительное время хранилось в неблагоприятных условиях (условия хранения, см. главу "Технические характеристики") 1.1.5 Соблюдайте инструкции Руководство должно храниться рядом с изделием, чтобы вы всегда могли найти необходимую...
1 Введение 1.2 Список всех символов, используемых в документе Следующие символы используются в данном руководстве для обозначения разделов, требующих особого внимания: Существует опасность, которая может привести к смерти или серьезным травмам, если ее не избежать! Опасность! Неправильное обращение с некоторыми реагентами может нанести...
• Программное обеспечение для ПК для импорта одного пользовательского метода и обновления прибора. 2.4 Описание продукта Lovibond MD50 и MD150 - это серии одно- и многопараметрических фотометров, разработанных специально для тех, кто хочет измерить конкретные параметры воды в бассейне, питьевой воды, промышленной воды или сточных вод. Благодаря...
2 Обзор продукции реагентов и стандартов испытаний местного производства обеспечивают полное решение для удовлетворения требований в области анализа воды. 2.4.1 Вид на прибор Передняя сторона 1 - Камера для образцов 2 - дисплей 3 - Номер модели 4 - Кнопка питания 2.4.2 Описание...
2 Обзор продукции 2.4.3 Описание интерфейса 1. Порт USB-C для передачи данных, обновления и импорта методов через программное обеспечение ПК. Порт USB-C (водонепроницаемый) USB-C USB-A 2. NFC для беспроводной передачи данных на смарт-устройства через приложение. Поле NFC RU Photometer Series...
3 Ввод в эксплуатацию 3 Ввод в эксплуатацию 3.1 Условия эксплуатации Прибор можно использовать в любых условиях в помещении или на открытом воздухе, которые считаются безопасными для проведения анализа оператором. Однако рекомендуется не использовать прибор при ярком солнечном свете, чтобы избежать...
4 Операция 4 Операция 4.1 Первый запуск • Bставьте батарейки, как описано в главе 3.3. • Включите прибор, нажав клавишу уменьшения мощности. • Сначала на экране устройства отобразится логотип компании. • На экране на короткое время отобразится версия прошивки прибора. •...
4 Операция 4.3 Список элементов управления и их функции 4.3.1 Список элементов управления и их функции Функция Описание Как выполнить функцию Включение/ • Нажмите Клавиша Вниз, чтобы выключение включить прибор. прибора • Нажмите и удерживайте Клавиша Вниз чтобы выключить прибор. Подсветка...
Page 215
4 Операция Функция Описание Как выполнить функцию • В случае обратного отсчета измерение происходит автоматически после окончания отсчета. • Обратный отсчет можно пропустить, повторно нажав кнопку тестирования, но настоятельно рекомендуется выполнить эту процедуру. • После измерения символ пустой кюветы меняется на символ полной...
Page 216
4 Операция Функция Описание Как выполнить функцию В этом случае результат первого частичного метода не отображается, и прибор продолжает работу со вторым частичным методом. По завершении процедуры нажмите кнопку вниз или вверх, чтобы переключиться между рассчитанным итоговым результатом и результатом частичного...
Page 217
4 Операция Функция Описание Как выполнить функцию Измерение Измерение абсорбции абсорбции выполняется по той же схеме, что и измерение концентрации. 515 nm Прокрутите список методов, чтобы выбрать метод абсорбции. В списке будут отображены методы абсорбции для каждой доступной длины волны. Меню...
Page 218
4 Операция Функция Описание Как выполнить функцию • Нажмите кнопку Вверх или Вниз, чтобы настроить дату. • Когда стрелка окажется на последней цифре, нажмите клавишу Test для подтверждения или клавишу Back для возврата в предыдущее положение. Дата установлена, и прибор возвращается...
Page 219
4 Операция Функция Описание Как выполнить функцию "Назад" и выполнив новое обнуление. Включение/ • Нажмите кнопку Вверх или выключение Вниз, чтобы прокрутить значок таймеров Таймеры в меню настроек. • С помощью этой настройки можно отключить встроенные таймеры для всех методов. •...
4 Операция Функция Описание Как выполнить функцию чтобы выбрать нужный тип реагента. 4.5 Передача данных Вы можете перенести все или выбранные данные в приложение или в программное обеспечение для ПК. Для отображения сохраненных результатов выберите значок журнала в меню настроек. MD 50 предоставляет...
5 Техническое обслуживание 5 Техническое обслуживание 5.1 Повторный график технического обслуживания Задание Что делать Что не делать Очистите прибор Очищайте измерительную Не используйте и измерительную камеру с помощью влажных кюветы с камеру безворсовых салфеток (без неплотно масла) или ватных палочек. закрытой...
Page 223
5 Техническое обслуживание Неправильное обращение с некоторыми реагентами может нанести вред вашему здоровью. В любом случае следуйте информации на этикетках безопасности на упаковке, Предупре- инструкциям по безопасности во вкладыше к упаковке и ждение! имеющемуся паспорту безопасности. Необходимо точно соблюдать указанные там защитные меры. RU Photometer Series...
6 Устранение неполадок 6 Устранение неполадок 6.1 Сообщения об ошибках и что делать Дисплей Возможные причины Что делать Выход за пределы Разбавьте образец. диапазона - Показания выходят за пределы диапазона. Проба воды слишком Отфильтруйте пробу мутная. воды. Слишком много света на Проверьте...
7 Аксессуары и запасные части 7 Аксессуары и запасные части 7.1 Список принадлежностей Бутылка 250 мл, AF 631 375072 Заводской сертификат калибровки ISO 9001 для MD50 999756 Заводской сертификат калибровки ISO 9001 для метода Cl 999720 M100 (MD50) Заводской сертификат калибровки ISO 9001 для метода Cl 999721 M110 (MD50) Кабель...
8 Технические характеристики 8 Технические характеристики Оптика Светодиод, датчик спектрометра, фильтр помех (только в некоторых вариантах) Источник света Длина волны Variant specific (415, 445, 480, 515, 530, 555, 590, 630, 680) Фотометрический 0 - 3 Abs диапазон Фотометрическая 3 % FS (T = 20 °C - 25 °C) точность...
Page 227
8 Технические характеристики Соответствие Языки • Английский руководства по • Голландский эксплуатации • Испанский • Итальянский • Китайский • Немецкий • Португальский • Русский • Турецкий • Французский Размеры 155 x 76 x 45 mm Вес 247 g Подлежит техническому изменению! Для...
Page 228
9 Appendix 9 Appendix 9.1 Уведомление об авторских правах и товарных знаках является зарегистрированной торговой маркой компании Cisco, Inc. и ® лицензирована компанией Apple, Inc. iTunes Store является торговой маркой компании Apple, Inc., зарегистрированной в ® США и других странах. Android™...
Page 252
Tel: +91 (0) 40 23883300 www.lovibond.com www.lovibond.com Toll Free: 1 800 599 3891/ 3892 Spain France indiaoffice@lovibond.in www.lovibondwater.in India Technical changes without notice Printed in Germany 09/24 No.: 00386701 Lovibond ® and Tintometer ® Trademarks of the Tintometer Group of Companies...
Need help?
Do you have a question about the Lovibond MD50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers