Tintometer Lovibond SensoDirect Con110 Instruction Manual

Tintometer Lovibond SensoDirect Con110 Instruction Manual

Conductivity meter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Lovibond
Tintometer
DE
GB
FR
Water Testing
®
Group
®
SensoDirect Con110
Conductivity Meter - Instruction Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tintometer Lovibond SensoDirect Con110

  • Page 1 Lovibond Water Testing ® Tintometer Group ® SensoDirect Con110 Conductivity Meter - Instruction Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung ..................2 Technische Daten ..................... 3 Funktionsbeschreibung ..................3 Messungen durchführen................... 4 Kalibrierung ..................... 4 Batteriewechsel ....................4 Zubehör ......................5 1. Gerätebeschreibung Dieses Leitfähigkeits-Messgerät ist für ein breites Anwendungsspektrum konzipiert. Hierzu gehört auch der Einsatz in Aquarien und Fischzüchtereien, Lebensmittel- und Getränkeindustrien, Photographie, Laboren, Papierindustrie, Galvanotechnik, Qualitäts- kontrolle, Schwimmbädern und Wasseraufbereitung.
  • Page 3: Technische Daten

    2. Technische Daten Anzeige LCD, 21,5 mm, Höhe der Digitalanzeige höchster Anzeigewert 1999 Messbereich 2 Bereiche 0 - 1,999 mS/cm ; 0 - 19,99 mS/cm Auflösung 0,001 bei 0 - 1,999 mS/cm 0,01 bei 0 - 19,99 mS/cm Genauigkeit 3 % F.S. ± 1 digit, 23 ± 5°C Messbereichs- Anzeige zeigt „1“...
  • Page 4: Messungen Durchführen

    Messungen durchführen 1. Leitfähigkeits-Elektrode (Figure 1, 12) mit dem Elektrodenanschluss verbinden (Abb. 1, 7). 2. Gerät mit der ON-Taste einschalten. 3. Bereich 2 mS/cm oder 20 mS/cm mit der entsprechenden Taste auswählen (Abb. 1, 5 oder 6). 4. Leitfähigkeits-Elektrode (Abb. 1, 11) in die Probe eintauchen. Elektrode mehrere Male hin und her bewegen um Luftbläschen von der Elektrode zu entfernen.
  • Page 5: Zubehör

    den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Gerätes lösen (Abb. 1, 9). 3. Batterie entfernen und Ersatzbatterie einsetzen (006P DC 9V.) Anschließend Batteriefach- deckel wieder einsetzen. 7. Zubehör 722250 Kalibrier-Lösung 1413 μS/cm, 500 mL, rückführbar auf N.I.S.T. 724400 Leitfähigkeitselektrode (K = 1,0), 2-Pol. Graphit SensoDirect 110...
  • Page 6: General Description

    Table of Contents General Description ..................6 Specification ..................... 7 Functional Description ..................7 Taking Measurements ..................8 Calibration ....................... 8 Changing the Battery ..................8 Accessories ....................... 9 1. General Description • General purpose conductivity meter with broad application including AQUARIA & FISH HATCHERIES, FOOD &...
  • Page 7: Specification

    2. Specification Display LCD, 21.5 mm (0.7“) digit height Maximum display count no. 1999 Measurement Range 2 ranges: 0 - 1.999 mS/cm, 0 - 19.99 mS/cm Resolution 0.001 mS/cm for 0 - 1.999 mS/cm range 0.01 mS/cm for 0 - 19.99 mS/cm range Accuracy (23 ±...
  • Page 8: Taking Measurements

    Taking Measurements 1. Connect the Conductivity Electrode (Figure 1, 12) to the Electrode. Input Socket (Figure 1, 7). 2. Power on the instrument by pressing the Power ON Button. 3. Select the 2 mS/cm or 20 mS/cm range by pressing the appropriate range button (Figure 1, 5 or 6).
  • Page 9: Accessories

    However, accurate measurements may still be made for several hours after the “Low Bat- tery” indicator first appears. 2. Remove the protective cover before replacing the battery. To replace the battery, remove the Battery Compartment Cover (Figure 1, 9) on the rear of the meter. 3.
  • Page 10: Description De L'appareil

    Table des matières Description de l’appareil ................. 10 Données techniques ..................11 Description des fonctions ................11 Mesure ......................12 Calibrage ....................... 12 Changement de la pile ................... 12 Accessories ..................... 13 1. Description de l’appareil • Cet appareil de mesure de la conductivité a été conçu pour un large domaine d’applications, comme l’utilisation en aquariums et réserves de pêches, dans l’industrie alimentaire et des boissons, la photographie, les laboratoires, l’industrie du papier, les techniques de galvanisation, les contrôles qualité, les piscines et...
  • Page 11: Données Techniques

    2. Données techniques Affichage : LCD, hauteur de l’écran digital : 21,5 mm, valeur maximale affichable : 1999 Plage de mesure : 2 plages 0 – 1,999 mS/cm ; 0 – 19,99 mS/cm Résolution: 0,001 pour 0 – 1,999 mS/cm 0,01 pour 0 –...
  • Page 12: Mesure

    Mesure Relier l’électrode de conductivité (schéma 1, 12) au raccordement (schéma 1, 7). Mettre l’appareil en marche avec la touche ON. Choisir la plage 2 mS/cm ou 20 mS/cm avec la touche correspondante. Plonger l’électrode de conductivité (schéma 1, 11) dans l’échantillon. Faire des mouvements de va et vient avec l’électrode de façon à...
  • Page 13: Accessories

    pendant effectuer des mesures exactes encore pendant plusieurs heures après l’apparition de ce signe. 2. Enlever le boîtier de protection avant de changer la pile. Ouvrir leprotège-pile derrière l’appareil pour changer la pile (schéma 1, 9). 3. Enlever la pile, la remplacer par la pile de rechange (006P DC 9V) et remettre le protège-pile. Accessoires 722250 Solution de calibrage 1413 μS/cm, 500 ml, selon N.I.S.T.
  • Page 14 SensoDirect 110...
  • Page 15 SensoDirect 110...
  • Page 16 Fax: +44 (0)1980 625412 sales@tintometer.com Schweiz Deutschland www.lovibond.com Tintometer China Tintometer South East Asia Tintometer Brasilien Tintometer Indien Pvt. Ltd. Room 1001, China Life Tower Caixa Postal: 271 Door No: 7-2-C-14, 2nd, 3rd & 4th Floor Unit B-3-12, BBT One Boulevard,...

Table of Contents