Atlas Copco ETC DS72-25-13-LI3 Original Product Instructions

Atlas Copco ETC DS72-25-13-LI3 Original Product Instructions

Electric straight nutrunner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No.9836 5525 00
Valid from Serial No.A0680001
2017-01-22
ETC DS72-25-13-LI3 (10-28 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, in-
stalling, repairing, maintaining, changing acces-
sories on, or working near this tool MUST read
and understand these instructions before per-
forming any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETC DS72-25-13-LI3
Original Product instructions
8433 1701 90
WARNING
Electric straight nutrunner

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ETC DS72-25-13-LI3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Atlas Copco ETC DS72-25-13-LI3

  • Page 1 Printed Matter No.9836 5525 00 Electric straight nutrunner Valid from Serial No.A0680001 Original Product instructions 2017-01-22 ETC DS72-25-13-LI3 (10-28 Nm) 8433 1701 90 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, in- stalling, repairing, maintaining, changing acces- sories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before per- forming any such task.
  • Page 2 Istruzioni sul prodotto originale ............35 Oorspronkelijke productinstructies ........... 42 DA Original produktvejledning ............... 49 Alkuperäiset tuoteohjeet..............55 SV Ursprungliga produktanvisningar............62 HU Eredeti termékutasítások ..............67 ZH 原产品说明 ..................74 元の製品説明書 ................79 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 3 • Only use power sockets. and individual, all-electronic control and drive units. Motors are available in four sizes: S4, S74 • Keep hands, long hair and other objects away from the rotating socket. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 4: Rohs And Weee

    When close to final position the Tobias Hahn, Managing Director connector will lock against the steel pin for se- Signature of issuer curity location. • Tighten the lock nut. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 5 The components inside the tool and controller are sensitive to electrostatic discharge. To avoid future Brand Gears Angle gears malfunction, make sure that service and mainte- Molycote Longterm 2 Longterm 2 plus plus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 6: Useful Information

    • Use workstation equipment such as tables torque is too high. and chairs appropriate for the work task. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 7: Warranty

    For more information, consult the website For further information contact your Atlas Copco http://www.atlascopco.com/. sales representative or e-mail us at: Choose Products - Safety Data Sheets, and fol- servaid.support@se.atlascopco.com low the instructions on the page. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 8: Noise And Vibration Declaration Statement

    Remarque work place situation over which we have no con- trol. De nombreux évènements dans l'environnement d'exploitation peuvent affecter le processus de ser- rage et nécessiteront une validation des résultats. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 9 • Pour une référence correcte de l’outil et des in- l’outil dans une atmosphère explosive. structions, notez les numéros de série de l’outil • Utilisez uniquement des douilles dans l’espace prévu à cet effet: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 10: Déclaration De Conformité Ce

    EU RoHS and WEEE directives avec la ou les directives suivantes : (ENGLISH only). 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC Normes harmonisées appliquées : EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007, EN 61010-1 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 11: Mise À La Terre

    Veillez à respecter la quantité spécifiée. Tout d’inversion graissage excessif ou insuffisant peut engendrer des problèmes. • dans le sens des aiguilles d’une montre pour la marche avant et © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 12: Informations Utiles

    • Veiller à faire des pauses fréquentes. tamment une fois par an ou après 250.000 serrages maximum, selon l’échéance la plus proche. Des révisions plus fréquentes peuvent s’avérer néces- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 13: Pièces De Rechange

    à des niveaux excessifs de vi- veuillez prendre contact avec votre représentant brations. Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la • Limiter l'exposition aux forces de réaction. garantie n'est acceptée que si le produit a été in- stallé, utilisé, lubrifié...
  • Page 14 Les fiches de données de sécurité décrivent les réelles et le risque de nuisance pour un utilisateur produits chimiques vendus par Atlas Copco. individuel sont uniques et dépendent de la manière © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 15 Quand l’outil est correctement réglé, il est capable • Mindestens einmal pro Schicht oder in einem de soutenir le rythme de travail normal de l’opéra- anderen geeigneten Intervall erfolgen. teur. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 16 Bei Änderungen oder Eingriffen in das Schutzsys- nung von 230/50 Hz einphasig (wahlweise tem verfällt die von Atlas Copco gewährleistete 115V / 60 Hz ), siehe Bedienungsanleitung für Garantie. Ihre POWER FOCUS-Einheit oder Antrieb- seinheit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 17: Eg-Konformitätserklärung

    Richtlinie behandelt werden. CUS-Einheit, die vorgenommen werden, wenn Das Produkt und/oder dessen Batterie sind mit das Werkzeug angeschlossen ist, werden im einem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeich- Werkzeugspeicher gespeichert. net (siehe Abbildung unten). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 18 Longterm 2 Longterm 2 Fehlfunktionen auszuschließen, müssen Service plus plus und Wartung in einer ESD-sicheren Arbeitsumge- bung vorgenommen werden. Die folgende Abbil- dung dient als Beispiel für einen zulässigen Wartungsarbeitsplatz. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 19: Nützliche Informationen

    ändern. Trennscheiben korrekte Flansche verwendet werden, und während Trennarbeiten ein • Den Arbeitsstationsbereich Ihren Anforderun- Biegen der Scheibe vermeiden. gen und der auszuführenden Arbeit entsprechend anpassen. • Beim Bohren: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 20 Produkt in Übere- instimmung mit der Produktanleitung montiert, be- trieben, geschmiert und gewartet wurde. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn ein Öff- nen des Elektromotors nachgewiesen werden kann. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 21 Wählen Sie hierzu Produkte - Sicherheitsdaten- nen nicht für Folgen, die sich aus der Verwendung blätter und befolgen Sie die auf der Seite der von uns angegebenen Werte statt der realen angegebenen Anweisungen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 22 Rampenzeit (der Motor wurde zu lange strucciones de operación antes de usar esta mit einem hohen Drehmoment belastet), sehr ho- máquina. hes Drehmoment, sehr weiche Verbindungen, kurze Zykluszeit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 23 EFP. • Mantener siempre cerrada la unidad POWER FOCUS o de accionamiento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 24: Declaración De Conformidad Ce

    Si la herramienta se fija a un dispositivo de mano o guiado a mano, el dispositivo debería estar conec- tado a la unidad mediante un cable de conexión a tierra independiente de 2,5 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 25: Prevención De Descargas Electrostáticas

    Marca general tra descargas electrostáticas. A continuación se Lubrication En- Almagard 3751 muestra una ilustración de una estación de trabajo gineers segura. Litium grease No. 3020 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 26: Información Útil

    El taladro puede calarse si la broca se • Realice descansos frecuentes y cambie la posi- rompe. Asegúrese de utilizar mangos de so- ción de trabajo con regularidad. porte si el par máximo es demasiado ele- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 27: País De Origen

    ServAid ducto debe cumplir para que el fabricante puede ServAid es una utilidad destinada a suministrar in- incorporar la marca CE. formación de producto actualizada relativa a: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 28 Nivel de potencia sonora - Si no arranca el aprietatuercas Incertidumbre ¿Está POWER FOCUS en modo RUN? Controlar que se está usando la unidad POWER FOCUS correcta (S4 ó S7). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 29 • alteração do operador perada, havendo assim o perigo de contusão. • Qualquer outra alteração que influencie o resul- tado do processo de aperto © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 30 (>10mA), desligando a unidade motriz logo que tal fuga ocorra (<30ms). O produto e/ou a sua bateria estão marcados com uma lata de lixo cruzada, veja figura abaixo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 31 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 32: Informação Útil

    Considere a sua estação de trabalho de acordo com No. 3020 esta lista de diretrizes ergonômicas gerais e veja se consegue identificar áreas de melhoria com relação à postura, posição dos componentes ou ambiente de trabalho. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 33: País De Origem

    ServAid • Para perfurar: ServAid é um utilitário para a prestação de infor- mações sobre o produto atualizado sobre: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 34 Dados sobre emissão colocar a marcação CE. de vibração e ruído da maquina completa deve ser dado no manual de instruções da máquina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 35 Il controllo deve: Verifique os parâmetros motrizes, consulte o ASL • assicurare che le condizioni del giunto non do POWER FOCUS/ unidade motriz. siano cambiate a seguito dell'influenza di dati eventi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 36 Quest’ultimo rileva le piccole cadute di tensione (> • Non appoggiare o avvicinare mai le mani alla barra di reazione durante l’utilizzo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 37: Dichiarazione Ce Di Conformità

    (WEEE): Questo prodotto e le informazioni a esso correlate sono conformi alla direttiva WEEE (2012/19/EU), e pertanto il suo smaltimento deve essere effettuato in conformità a tale direttiva. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 38: Messa A Terra

    • Verde = serraggio OK. inserire una quantità di grasso eccessiva, altrimenti • Gialla = Attenzione – coppia bassa si possono verificare surriscaldamento e riduzione del regime. • Rossa = Attenzione – coppia alta © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 39: Informazioni Utili

    • Utilizzare protezioni acustiche in ambienti ru- morosi. Informazioni utili • Utilizzare utensili o materiali di consumo di el- evata qualità per ridurre al minimo l'espo- sizione a livelli eccessivi di vibrazioni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 40: Paese Di Origine

    L'uso di ricambi non originali Atlas Copco può compromettere le prestazioni e comportare mag- giori interventi di manutenzione nonché invalidare tutte le garanzie, a discrezione dell'azienda. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 41 Scegli Prodotti - Schede informative, e seguire le Atlas Copco Industrial Technique AB non può istruzioni sulla pagina. essere ritenuta responsabile per le conseguenze derivanti dall'utilizzo dei valori dichiarati, invece © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 42 (il motore ha man- tenuto una coppia troppo alta per lungo tempo), coppia prevalente troppo elevata, giunti troppo teneri o ciclo di lavoro utile troppo corto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 43 230 V/ 50 Hz enkelfasig knoeien, ontslaat Atlas Copco van alle waarborgen (optie: 115 V/60 Hz), zie de handleiding van en verplichtingen. uw POWER FOCUS of aandrijfeenheid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 44: Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Het product en/of de daarbij behorende batterij is loten, worden in het geheugen van het gereed- (zijn) gemarkeerd met een prullenbak met een schap opgeslagen. kruis erdoor. Zie de afbeelding hieronder. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 45 Almagard 3751 zijn gevoelig voor elektrostatische ontlading.Om gineers storingen in de toekomst te voorkomen, dient u er- voor te zorgen dat service en onderhoud worden uitgevoerd in een werkomgeving die is © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 46: Nuttige Informatie

    • Gebruik hoogwaardige inzetstukken of ver- Meld u aan op Atlas Copco www.atlascopco.com bruiksartikelen om blootstelling aan excessieve trillingen tot een minimum te beperken. • Minimaliseer de blootstelling aan reactiekracht. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 47: Land Van Oorsprong

    Garantie Neem contact op met het Atlas Copco-verkoop- punt in uw regio om een claim in te dienen voor een product. De garantie is uitsluitend van toepass- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 48 Ga voor meer informatie naar de website bruik van de weergegeven waarden, in plaats van http://www.atlascopco.com/. de waarden die passen bij de werkelijke bloot- Kies Producten - Veiligheidsgegevensbladen en volg de instructies op de pagina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 49 • Maskinen samt dens udstyr og tilbehør må Oplossing: controleer de snelheid, de oplooptijd en aldrig anvendes til anden brug end den, hvortil de aandraaistrategie. den er beregnet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 50 én gang henhold til nedenstående vejledning. om måneden. • POWER FOCUS/drivenhed skal altid holdes låst. • Kontrollér altid inden værktøjets elkabel tilsluttes/afbrydes, at POWER FOCUS/drev er slået fra. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 51 Hele produktet eller WEEE-delene kan sendes til korrekt indprogrammeret. Herved undgås det, at “Kundeservicecentret” til håndtering. værktøjet reagerer på utilsigtet vis, og derved måske forårsager, at brugeren kommer til skade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 52 Hvis maskinen ikke fungerer Vær omhyggelig med kun at bruge den angivne korrekt, skal den straks tages ud af drift og mængde. For lidt og for meget vil give problemer. efterses. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 53: Nyttig Information

    øget vedligeholdelse og kan, dersom dette behovet for bevægelse af øjnene og hovedet skønnes rimeligt fra selskabets side, sætte alle under udførelse af opgaven. garantier ud af kraft. • Brug hensigtsmæssig belysning til arbejdsop- gaven. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 54 Vælg Produkter - Sikkerhedsdatablade, og følg anvisningerne på siden. Afvikling Genanvendelsesanvisninger Når et produkt har tjent sit formål, skal det bort- skaffes på rette vis. Adskil produktet, og send komponenterne til genanvendelse iht. lokale regler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 55: Støj- Og Vibrationsdeklaration

    • työstöjärjestelmän alkuasennus tidlige symptomer på vibrationseksponering kan • osaerän, pultin, ruuvierän, työkalun, ohjelman, blive opdaget, og ledelsesprocedurerne kan ændres kokoonpanon tai ympäristön vaihto tai muutos mhp. at forebygge fremtidige skader. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 56 Sähköinen henkilö- suojajärjestelmä poikkeuksellisestä käyttäytymisestä, johon koostuu kahdesta, toisistaan riippumatta toimivasta saattaa liittyä tapaturmavaara. järjestelmästä, joista toinen on passiivinen, koko laitteiston maadoitukseen perustuva järjestelmä ja toinen on aktiivinen järjestelmä, jonka vikavirta © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 57 Tietoja koskien Sähkö- ja elektroniikkaromun laitteessa, järjestelmän ollessa kytkettynä, jo- hävittämisestä (WEEE): htaa työkalun muistiarvojen muuttumiseen. Tämä tuote ja sen tiedot noudattavat WEEE Direk- tiivin (2012/19/EU) vaatimuksia, ja sitä on käsiteltävä direktiivin mukaan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 58 Sähkömoottori on sinetöity yksikkö, eikä sitä missään tapauksessa saa avata. Mahdollisen vian ilmaantuessa, on otettava yhteys Oy Atlas Copco Industrial Technique AB Ab:n asiantuntijaan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 59: Hyödyllistä Tietoa

    Varaosat vääntövarsia, letkukeloja tai tasapainot- timia. Voit myös keventää lihaskuormitusta Ilman tilausnumeroa olevia osia ei jaeta teknisistä pitämällä työkalua kehon lähellä. syistä erikseen, sama koskee Huoltosarjojen sisältämiä osia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 60 Käyttöturvallisuustiedotteissa kuvataan Atlas Cop- servaid.support@se.atlascopco.com con toimittamien kemikaalituotteiden ominaisu- udet. Työkalussa olevat symbolit Katso verkkosivuilta lisätietoja Työkalussa olevilla symboleilla on seuraavat http://www.atlascopco.com/. tarkoitukset: Valitse Tuotteet - Käyttöturvallisuustiedotteet, ja noudata sivulla olevia ohjeita. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 61 Katso vastaavien arvojen sijaan, työpaikan tilanteen yk- POWER FOCUS laitetta koskevaa ASL ohjetta. sittäisessä riskiarvioinnissa, jota emme voi hallita. Mikäli ylläolevat toimenpiteet eivät auta, valitse kapasiteetiltaan seuraava vahvempi kone. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 62 • Använd endast krafthylsgrepp. POWER FOCUS/drivenheter. Motorerna finns i två storlekar S4 och S7. Observera att enbart den © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 63: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Skjut in donet, donet låser mot stålpinnen Tobias Hahn, VD som extra säkerhet. Utgivarens signatur • Drag åt muttern. • Kontrollera att inget axiellt eller radiellt spel finns genom att skjuta, dra och vrida i donet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 64 är känsliga för statisk elektricitet plus plus (elektrostatisk urladdning). Undvik skador och fel som orsakas av statisk elektricitet. Service och un- derhåll måste därför alltid utföras i en miljö som är © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 65: Användbar Information

    är lättåtkomliga och operatörens styrka och kroppsställning. An- att du undviker statisk belastning. passa inställningsmomentet till operatörens • Använd utrustning som t.ex. bord och stolar som är lämpliga för arbetsuppgiften. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 66 ServAid finns på DVD och på internet: Välj Produkter – Säkerhetsdatablad, och följ in- http://servaidweb.atlascopco.com struktionerna på sidan. För ytterligare information kontakta din återförsäl- jare för Atlas Copco eller skicka e-post på adressen: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 67 över vilken vi inte har någon kon- Megjegyzés troll. A működési környezet számos tényezője befolyá- solhatja a meghúzási műveletet, ezért az ered- mények jóváhagyására lehet szükség. A vonatkozó © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 68 érdekében, jegyezze fel a szer- • Jelen termék kizárólag ipari használatra van szám sorozatszámát, ide: tervezve és csakis beltéri, száraz légkörű hely- iségekben üzemeltethető. A termék nem használható robbanékony környezetben. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 69: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    (a típust és termékszámot lásd az első letöltések menüpontot, majd kattintson az EU oldalon) amelyre jelen nyilatkozat vonatkozik, RoHS és WEEE irányelvek sorra (csak AN- megfelel a következő direktíváknak: GOL). 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 70 Ezáltal elkerülhetők a gépkezelői tartalmú, puha kenőanyaggal kell kezelni a szer- sérülések. szám rendszeres nagyjavítása alatt. A maximális élettartam biztosítása érdekében ajánlott Molykote BR 2 Plus kenőanyagot használni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 71: Hasznos Információk

    érdekében. A szerszámnak a testhez közeli dustrial Technique AB személyzetén kívűl, bárki tartásával is csökkentheti a sztatikusan más nyit fel nem fogjuk szervizelni. igénybe vett izmok terhelését. • Gondoskodjon gyakori szünetek tartásáról. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 72: Származási Ország

    • Használjon porelszívó rendszert vagy szájvédő mailt a következő címre: maszkot poros környezetekben. servaid.support@se.atlascopco.com Származási ország A szerszámon látható jelzések Kérjük, hogy típustáblát nézze meg. A szerszámon látható jelzések jelentése: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 73 állapotától. kövesse az utasításokat. Az Atlas Copco Industrial Technique AB vál- lalat nem vonható felelősségre azokért az esetleges károkért, melyek abból származhatnak, hogy egy egyedi zajszint-kockázati felmérésnél az itt © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 74 • 更改通风或电气接头 • 在连接/断开工具电缆前关掉POWER FO- • 更改管路人体工程学特性、流程、质量程序 CUS/驱动器单元的电源。 或操作法 • 在调整工具上或工具内的部件前关断开与 • 更换操作员 POWER FOCUS/驱动器单元的连接。 • 任何影响拧紧流程结果的其他变更 • 仅由授权的人员来安装和服务。 检查应达到以下目的: • 为了确保产品手册与产品相对应,请注意工 具的序列号: • 确保未因发生的影响情况改变接头状况。 • 在设备初始安装、维护或修理后实施。 • 至少在每次换班后检查一次或以合适的频率 进行检查。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 75 质量经理,Atlas Copco Industrial Technique, 具手柄上的凹槽,确保手柄上的塑料长针插 入到电缆接头里。然后旋转带螺纹的钢环直 Stockholm,Sweden 至完全拧紧为止 2013 年 7 月 1 日,斯德哥尔摩 • 拧紧锁定螺母。 常务董事 Tobias Hahn • 检查是否已经安全地拧紧电缆:压、拉电缆 接头,旋转电缆接头(不应该有移动)。 工具上自带有存储芯片,芯片上存有扭矩 签名 传感器的标定值等,当工具与POWER FO- CUS/驱动单元相连时这些数据会读出来。 POWER FOCUS对这些数据的改变将会存 储到工具的存储芯片上。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 76 后、或者由参加过Tensor S工具的培训的人员 求的工具维修环境。 来完成。 工具的电机是封铅的,除了Atlas Copco In- dustrial Technique AB,在任何情况下任何 人都不得打开电机。 如果电机确实有故障或者需要保养,必须把完 整的电机寄回Atlas Copco Industrial Technique AB 进行调换。 其他任何人打开过的电机,Atlas Copco Indus- trial Technique AB 都不再进行保养。 我们推荐每年,或者最多拧紧250,000次后(两 者中取较早发生的为准)进行一次检查和预防 性保养。如果工具的负荷较重,需要增加检查 的次数。如果工具工作不正常,必须马上进行 检查。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 77 - 安装、操作和服务说明 减少暴露于过度振动的情况。 - 分解图 • 尽量减少在反作用力情况下的暴露。 ServAid 可方便您所选产品的零件、服务工具 • 切割时: 和配件的订购流程。它会不断更新为最新和重 如果切割轮弯曲或者未正确予以引导, 新设计的产品的信息。 则切割轮可能会卡住。确保使用适用于 您可以使用 ServAid 以特定的语言呈现内容 切割轮的法兰,避免在切割操作过程中 (如果存在各种翻译版本),并显示有关过时 使切割轮弯曲。 产品的信息。ServAid 提供了一项针对整个产 • 钻孔时: 品系列的高级搜索功能。 ServAid 位于 DVD 及以下网页上: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 78 开始作业之前或操作设 单独风险评估,如使用声明值而非实际暴露 备或机器之前,请阅读 值,则 Atlas Copco 对其后果不负任何责任。 使用说明书/手册。 在使用此工具时,如果使用操作不当,则可能 会导致手臂振动综合症。访问 http://www.pneu- 安全数据表 MSDS/SDS rop.eu/index.php,选择"Tools"(工具),然后 安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产 选择"Legislation"(法规),即可找到关于手臂 品。 震动管理的欧盟指南。 有关更多信息,请参阅网站 我们建议制定一个健康监督方案,以尽早检测 http://www.atlascopco.com/. 出可能与振动接触相关的早期症状,从而对管 选择产品 - 安全数据表,并按照页面上的说明 理程序进行修改,避免今后造成损害。 操作。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 79 って、地絡保護装置と接地ループの連続性 切な頻度に行うこと。 の機能を定期的にチェックしてください。 • POWER FOCUS・ドライブユニットは常に 安全に関する注意事項 ロックしてください。 • ツールケーブルの着脱時には、 POWER 安全に関する注意事項 FOCUS・ドライブの電源スイッチが切れ ていることを必ず確認してください。 警告・重要 • ツールもしくはツール内部の調整を行う場 • このツールを使用する前に、操作説明を十 合には、必ずツールをPOWER FOCUS・ド 分理解してください。 ライブユニットから切り離してください。 • このツールおよびその付属品やアクセサリ • 設置およびサービスは、資格のあるスタッ は、決して設計された目的以外への使用を フにのみ依頼してください。 しないでください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 80 EC 適合宣言 製品 - リンクを選択してダウンロードし、EU 弊社Atlas Copco Industrial Technique AB(ス RoHS指令とWEEE指令(英語のみ)をクリ ウェーデン、ストックホルム、S-105 23) ックします。 は、弊社製品(名称、タイプ、およびシリア ル番号あり、フロントページ参照)が次の指 令に準拠していることを宣言します。 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC 適用する整合規格: EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007, EN 61010-1 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 81 潤滑 運転 プラネタリギア、ニードルベアリングおよび 締め付けトルクが増加すると反力も比例して ボールベアリングは、ツールの定期オーバー 増加します。ツールの予期しない動作が、作 ホールで、二硫化モリブデンを含むソフトグ 業者の傷害につながらないよう、ツールが正 リースで潤滑する必要があります。ツール寿 常な状態で、コントローラが使用前に正しく 命を最大限に延ばすために、 Molykote BR 2 プログラムされていることを確認してくださ Plusをお勧めします。 い。 適量を使用してください。多すぎても少なす ETV/ETD:正逆切り替えスイッチを回して、 ぎても問題が生じます。 ツールが正しい回転方向にセットされている ことを確認してください。 • 時計回り = ツール正方向。 • 反時計回り = ツール逆方向。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 82 • 肩より高い位置で作業する場合、トル る状況でもアトラスコプコツールスAB社 クアーム、ホースリール、または重量 以外が分解することはできません。 バランサーなどを使用してツールの重 電動モータに欠陥があり、メンテナンスが必 量を減少させることにより静的筋の負 要と判断された場合には、モータユニット全 荷を軽減すること。静的筋への負荷は 体を交換のためにアトラスコプコツールスAB ツールを体に近づけて保持することに 社に送る必要があります。 よって軽減することもできます。 アトラスコプコツールスAB社以外が開けたモ • 頻繁に休憩をとること。 ータは修理できません。 • とりわけ、ある程度の力を要する作業 オーバーホールおよび予防メンテナンスは、 において、腕または手首の無理のある 定期的に1年おきか、もしくは最大25万締め 姿勢を避けること。 付け後かのどちらか早いタイミングで行うこ • 作業タスク中の眼球および頭の運動を最小 とをお勧めします。重作業に使用される場合 限に抑えることにより、適度な視野を調節 すること。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 83 ServAid を使用することで、翻訳があれば特 性によって変わります。どれだけの反 定の言語でコンテンツを提示し、旧式の製品 力に耐えられるかは、オペレータの力 に関する情報を表示することができます。 や姿勢によって変わります。オペレー ServAid は、アトラスコプコの全ての製品範 タの力や姿勢にトルク設定を適合さ 囲について高度な検索機能を提供します。 せ、トルクが大きすぎる場合はトルク アームまたは反力バーを使用します。 ServAidは、DVDと、以下のWeb上で利用でき ます。 • 埃の多い環境では、集塵システムや口保護 マスクを使用すること。 http://servaidweb.atlascopco.com 詳細については、担当のアトラスコプコ販売 生産国 代理店までご連絡いただくか、次のアドレス 製品ラベルの情報をご参照ください。 に電子メールをお送りください。 servaid.support@se.atlascopco.com スペアパーツ オーダー番号のない部品は、技術的な理由に ツール上の記号 より個別に納品できません。 ツール上の記号には次の意味があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 84 ださい。 言値を上回る場合もあり得る。実際の暴露値 と個々の使用者が被る被害は様々であり、使 安全データシート MSDS/SDS 用者の作業方法、作業対象物、作業環境、お よび使用者の暴露時間と健康状態に依存 す 安全性データシートは、アトラスコプコが販 る。 売する化学製品について説明しています。 私どもAtlas Copco Industrial Technique AB 詳細については、ウェブサイトを参照してく は、弊社が管理できない作業場所の状況にお ださい ける個々のリスク評価において、実際の露出 http://www.atlascopco.com/. を反映した値ではなく宣言した値を使用した [製品] - [安全性データシート]を選択し、ペー 影響に対して責任を負うことはできません。 ジの指示に従ってください。 このツールは、不適切な使用により手腕振動 症候群を引き起こす恐れがある。手腕振動を 処置するためのEUガイドをご覧になるには、 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 85 認してください(S4)。 ドライブ部のヒューズを点検してください。 ドライブパラメータを確認し、POWER FO- CUSドライブユニットのASLを参照してくだ さい。 ドライブ内部にある地絡遮断機を点検してく ださい。地絡遮断機が切れている場合、必ず 主な不具合を特定してから、運転を再開する ようにしてください。 ツールが異常に高温になっている場合 正しく調整されていれば、ツールは作業者が 持続して行う通常のラインでの作業に対応で きます。 定格を上回るトルク、低すぎる回転数、長す ぎる加速時間(モータに長時間にわたって高 トルクを付加した場合)、非常に高いプリベ イリングトルク、非常にソフトなジョイン ト、短いサイクル時間といった要因が複数組 み合わさると、過熱が起こる可能性がありま す。 過熱を防ぐため、回転数、加速時間、締め付 け方法を調べてください。 適用可能であれば、1段締め付け方法および Ergoramp締め付け方法が最も加熱を防ぐ効果 が高い方法です。POWER FOCUSのASLを参 照してください。 上記の方法では不十分な場合、もう1ランク上 のツールを選択してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5525 00...
  • Page 88 Eredeti utasítások fordítása 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 Atlas Copco Industrial © Copyright 2016, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and Sweden drawings.

This manual is also suitable for:

8433170190

Table of Contents