Page 1
20V Cordless Brushless Rotary Hammer 20V Akku Bohrhammer bürstenlos Marteau rotatif sans brosse sans fil 20 V Martello perforatore a batteria senza spazzole 20V Martillo rotatorio a batería de 20V sin escobillas Martelo giratório sem escova 20V 20V Draadloos borstelloze roterende hamer 20V Trådløs Børsteløs Bore Hammeren 20V Trådløs Børsteløs Dreie-hammerslag 20V Trådlös Borstfri Roterande Hammare...
Page 2
Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальная...
TABLE OF CONTENTS edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use 1. PRODUCT SAFTY an extension cord suitable for outdoor use. 2. COMPONENT LIST Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Page 8
Recharge only with the charger specified replacement parts. This will ensure that the by Worx. Do not use any charger other than safety of the power tool is maintained. that specifically provided for use with the equipment.
Page 9
n) Retain the original product literature for Waste electrical products must future reference. not be disposed of with household o) Remove the battery from the equipment when waste. Please recycle where not in use. facilities exist. Check with your local p) Dispose of properly.
Machine 2.1kg weight(Bare tool) Hammer Drilling **Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. *** X=1-999, A-Z, M1-M9 there are only used for different customers, there are no safe relevant changes between these models Chiseling SUGGESTED BATTERIES AND CHARGERS...
workpiece is processed dependant on the following Removing drill bit / chisel See Fig. A2 examples and other variations on how the tool is used: Adjusting the auxiliary handle See Fig. B How the tool is used and the materials being cut or drilled.
Charging time problems, having not used a battery Chiseling with an required bit angle See Fig. L2 pack for a prolonged time will reduce the battery pack working time. This can be corrected after several Temperature dependent overload charge and discharge operations by charging & protection working with your tool.
Page 13
INHALTSVERZEICHNIS Standards conform to EN 55014-1 1. PRODUKTSICHERHEIT EN 55014-2 2. KOMPONENTEN EN 60745-1 EN 60745-2-6 3. TECHNISCHE DATEN 4. HINWEISE ZUM BETRIEB The person authorized to compile the technical file, Name Marcel Filz 5. PROBLEMBEHEBUNG Address Positec Germany GmbH 6.
Page 14
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Herden und Kühlschränken. Es besteht ein e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Page 15
Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu HÄMMER erhalten. k) Nur mit dem von Worx bezeichneten 1. Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät die Schlagbohrmaschine benutzen. verwenden, das nicht ausdrücklich für den Lärmaussetzung kann Gehörverlust verursachen.
Page 16
hohem Druck fern. Schutzhandschuhe tragen SYMBOLE Holz Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen Stahl WARNUNG! Beton Tragen Sie einen Gehörschutz Plastik Tragen Sie eine Schutzbrille Mauerwerk Tragen Sie eine Schutzbrille Große Dreh Wenn die Akkus unsachgemäß behandelt wird, kann sie in den Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem schädigen.
***X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen Meißeln diesen Modellen. EMPFOHLENE AKKUS UND LADEGERÄTE Meißelrotation Kategorie Modell Kapazität 20V Akku WA3014 4.0Ah 20V Lader WA3880 2.0A 2. KOMPONENTEN Wir empfehlen, dass Sie Ihr Zubehör in dem Geschäft kaufen, in dem Sie das Werkzeug verkaufen.
die Art, wie die BEDIENUNG Materialien geschnitten oder angebohrt werden, an. AKTION ABBILDUNG Ob das Werkzeug im einwandfreien Zustand ist und gut gepflegt wird. Bohrer einsetzen / Meißel Von der Verwendung des richtigen Zubehörs und von Siehe Bild A1 einsetzen seinem einwandfreien Zustand.
ARBEITSHINWEISE FÜR Meißeln Siehe Bild K IHREN BOHRHAMMER Meißelwinkel-Einstellung HINWEIS: Drehen Sie die Wenn der Bohrhammer zu heiß wird, lassen Sie Arretiermanschette von Hand, ihn 2-3 Minuten im Leerlauf laufen, um den Motor um den gewünschten Winkel zum abzukühlen. Meißeln zu wählen. Drehen Sie Verwenden Sie SDS-plus Bohrer für Beton und Siehe Bild L1 dann den Funktionswahlschalter...
7. UMWELTSCHUTZ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. 8. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung 20V Akku Bürstenlos Bohrhammer WX381 WX381.X (3- Bezeichnung der...
Page 21
SOMMAIRE surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc 1. SÉCURITÉ DU PRODUIT électrique si votre corps est relié à la terre. 2. LISTE DES COMPOSANTS c) Ne pas exposer les outils à...
Page 22
cheveux, les vêtements et les gants à distance batteries. des parties en mouvement. Des vêtements b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. de tout autre bloc de batteries peut créer un risque g) Si des dispositifs sont fournis pour le de blessure et de feu.
Page 23
N’utilisez pas d’autre chargeur que celui et pour toutes les paquets de spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre batterie. Il sera ensuite recyclé ou chargeur que celui spécifiquement fourni Li-I on démantelé afin de réduire l’impact avec l’appareil.
2. LISTE DES COMPOSANTS Métal CAPUCHON DE PROTECTION CONTRE LA POUSSIERE BAGUE DE VERROUILLAGE DU PORTE- Béton OUTILS SÉLECTEUR DE MODE INVERSEUR DE SENS DE ROTATION L Plastique INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT AVEC VARIATEUR DE VITESSE JAUGE DE PROFONDEUR Maçonnerie VERROU DE PACK BATTERIE* PACK BATTERIE* POIGNEE LATERALE Haute vitesse...
BATTERIES ET CHARGEURS L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affûté et en bon état. CONSEILLÉS La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés. L’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et Catégorie Modèle Capacité...
Page 26
Vérification de l’état de charge de Rotation du foret (à utiliser pour la batterie le burinage uniquement) REMARQUE: La Fig. D1 s’applique REMARQUE: Tourner le Voir fig. D1 uniquement à la batterie avec manchon de verrouillage à témoin lumineux de batterie. la main pour choisir l’angle approprié...
CONSEIL D’UTILISATION DU Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation MARTEAU de la collecte. Si l’outil motorisé devient trop chaud, régler-le sur la vitesse maximale et faite-le tourner à vide pendant 8. DÉCLARATION DE 2-3 minutes pour refroidir le moteur.
Page 28
SOMMARIO cucineelettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. 1. SICUREZZA DEL PRODOTTO c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o 2. ELEMENTI DELL’APPARECCHIO dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua 3.
Page 29
possibile controllare meglio l’apparecchio in 5. MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI ACCUMULATORI situazioni inaspettate. f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di a) Caricare l’accumulatore solo ed indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i esclusivamente nei dispositivi di carica capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in consigliati dal produttore.
Page 30
Ricaricare solo con il caricatore specificato da e il pacco batteria. Quindi, sarà Li-I on Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli riciclata o smantellata per ridurre forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. l’impatto sull’ambiente. I pacchi...
Indossare guanti protettivi Scalpellatura Legno Rotazione della punta Metallo 2. ELEMENTI Calcestruzzo DELL’APPARECCHIO PROTEZIONE ANTIPOLVERE Plastica GANASCIA BLOCCAGIO UTENSILE SELETTORE DELLA FUNZIONE CONTROLLO ROTAZIONE AVANTI ED Opere in muratura INDIETRO INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO CON CONTROLLO DELLA Alta velocità VELOCITÀ VARIABILE ASTA DI PROFONDITÀ...
Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata Acciaio 13mm per rapportare un attrezzo all’altro e anche come Capacità verifica preliminare dell’espoziione. massima Legno 28mm di foratura AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse Calcestruzzo 22mm durante il reale utilizzo dello strumento può differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui Peso ( Utensile nudo) 2.1kg...
Page 33
alla scalpellatura di calcestruzzo, mattoni e pietra. Può Selezione della modalità di essere utilizzato per scalpellare cemento e piastrelle funzionamento con un angolo diverso richiesto senza utensile. Inoltre Per maggiori dettagli fare riferimento al è adatto per la trapanatura senza percussione di legno, capitolo SELEZIONE DELLA FUNZIONE metallo, ceramica e plastica.
6. MANUTENZIONE Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima Per la trapanatura di di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o acciaio, legno e plastica manutenzione. L’attrezzo non richiede lubrificazione o manutenzione aggiuntiva. tranne per la pulizia e la lubrificazione delle punte SDS e degli adattatori prima dell’inserimento nel mandrino.
Page 35
ÍNDICE Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 1. SEGURIDAD DEL PRODUCTO 2. LISTA DE COMPONENTES 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2022/01/05 6. MANTENIMIENTO Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certificazione 7.
Page 36
conectadas a tierra tales como caños, g) Si se proporcionan dispositivos para la radiadores, cocinas y heladeras. Existe un extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra.
Page 37
Recargue solo con el cargador indicado por 1. Utilíce protección auditiva. Estar expuesto a Worx. No utilice ningún otro cargador que no altos niveles de ruido puede causar perdida de sea el específicamente proporcionado para el audición.
Page 38
Advertencia Metal Utilice protección auditiva Cemento Utilizar protección ocular Plástico Utilizar una máscara antipolvo Ladrillos Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se desechan Alta velocidad incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos municipales sin clasificar.
Page 39
2. LISTA DE COMPONENTES BATERÍAS Y CARGADORES RECOMENDADOS RETÉN DE PROTECCIÓN ANTIPOLVO MANGUITO DE BLOQUEO DE INSERCIÓN DE Categoría Modelo Capacidad HERRAMIENTA 20V Batería WA3014 4.0Ah SELECTOR DE FUNCIONES 20V Cargador WA3880 2.0A PALANCA DE CONTROL DEL SENTIDO DE Le recomendamos que compre sus accesorios en la GIRO misma tienda que compró...
Page 40
Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas Comprobación del nivel de carga de instrucciones. la batería NOTA: La Fig. D1 solo es aplicable Véase la fig. D1 Esta herramienta podría causar síndrome de a la batería con indicador de la vibración del brazo y la mano si no se utiliza batería.
Page 41
CONSEJOS DE TRABAJO Giro de la broca (solo debe usarse para el cincelado) PARA SU MARTILLO NOTA: Gire el casquillo de PERFORADOR bloqueo con la mano para seleccionar un ángulo de broca Si su herramienta eléctrica se recalienta demasiado, adecuado para el cincelado y, a Véase la fig.
Page 42
7. PROTECCION AMBIENTAL ÍNDICE Los residuos de aparatos eléctricos y 1. SEGURANÇA DO PRODUTO electrónicos no deben depositarse en la 2. LISTA DE COMPONENTES basura doméstica. Se deben reciclar en 3. DADOS TÉCNICOS las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber 4.
Page 43
ligadas à terra como tubos, aquecedores, vestuário e luvas afastados de peças em fogões e frigoríficos. Existe um aumento do movimento. Roupas soltas, artigos de joalharia ou risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em cabelos compridos podem ser agarrados por peças contacto com a terra ou a massa.
Page 44
Recarregue apenas com o carregador AVISOS DE SEGURANÇA DO especificado pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado MARTELO para a utilização com o equipamento.
Page 45
SÍMBOLOS Madeira Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções. Aço Atenção Cimento Usar protecção para os ouvidos. Plástico Usar protecção ocular. Alvenaria Usar máscara contra o pó. Alta velocidade As baterias podem entrar no ciclo da água se descartadas incorretamente, o que pode ser perigoso para o Baixa velocidade...
Page 46
clientes diferentes, não há alterações relevantes seguras entre esses modelos. Rotação da broca BATERIAS E CARREGADORES SUGERIDOS 2. LISTA DE COMPONENTES Categoria Modelo Capacidade 20V Baterias WA3014 4.0Ah TAMPA DE PROTECÇÃO CONTRA PÓ 20V Carregador WA3880 2.0A MANGA DE BLOQUEIO DO SUPORTE Recomendamos que você...
Page 47
A ferramenta estar em boas condições e bem Ajustar a pega auxiliar Veja figura B conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta Ajustar o medidor de profundidade Veja figura C e a garantia de que está afiada e em boas condições. A firmeza com que se segura nas pegas e se Verificar o estado de carga da quaisquer acessórios vibratórios são utilizados...
Page 48
PARA A SUA BROCA Rotação da broca (utilizar apenas para cinzelamento) Se a sua ferramenta elétrica ficar excessivamente NOTA: Rode a manga de quente, defina a velocidade para o valor máximo bloqueio redonda manualmente e execute-a sem carga durante 2-3 minutos para para escolher um ângulo arrefecer o motor.
Page 49
INHOUDSOPGAVE sobre reciclagem. 1. PRODUCTVEILIGHEID 8. DECLARAÇÃO DE 2. ONDERDELENLIJST CONFORMIDADE 3. TECHNISCHE GEGEVENS 4. BEDIENINGSINSTRUCTIES Nós, Positec Germany GmbH 5. PROBLEEMOPLOSSINGEN Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 6. ONDERHOUD Em nome da Positec, declara que o produto 7. BESCHERMING VAN HET MILIEU Descrição Martelo giratório sem escova 20V CONFORMITEITVERKLARING Tipo WX381 WX381.X(3- designação de...
Page 50
of gegronde oppervlakken, zoals buizen, bent. Hierdoor heft u betere controle over het radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw gereedschap in onverwachte situaties. f) Draag geschikte kleding. Draag geen lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere kans op een elektrische schok. loszittende kleding of sieraden.
Page 51
Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx. Gebruik geen VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
Page 52
SYMBOLEN Draag beschermende handschoenen Lees de gebruikershandleiding om het risico op letsels te beperken. Hout Waarschuwing Metaal Draag oorbescherming Beton Draag oogbescherming Plastic Draag stofmasker Murværk Als de batterij niet correct wordt gebruikt, kan deze de waterkringloop binnendringen en schade aan het Stort dreje ecosysteem veroorzaken.
Page 53
Nominale spanning is 18 volt. ***X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen voor verschillende klanten, er zijn geen veiligheidsgerelateerde Beitelen wijzigingen tussen deze modellen. JAVASOLT AKKUMULÁTOROK ÉS TÖLTŐK Bitrotatie Categorie Modellen Hoedanigheid 20V Accupack WA3014 4.0Ah 20V Lader WA3880 2.0A 2.
Page 54
Of het gereedschap in goede staat verkeerd en correct Boorbits verwijderen / beitel Zie Fig. A2 wordt onderhouden. Gebruik van de juiste toebehoren voor het Het hulphandvat verstellen Zie Fig. B gereedschap en of deze scherp zijn en in goede staat verkeren.
Page 55
TIPS VOOR HET WERKEN MET Bitrotatie (alleen voor het gebruik bij beitelen) UW BOOR OPMERKING: Draai de vergrendelingssleuf met de Wanneer het gereedschap te heet wordt, laat het dan hand om een geschikte bithoek twee minuten onbelast draaien om de motor af te laten te kiezen voor het beitelwerk koelen.
Page 56
8.CONFORMITEITVERKLARING INDHOLDSFORTEGNELSE Wij, 1. PRODUKTSIKKERHED Positec Germany GmbH 2. AGGREGATELEMENTER Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3. TEKNISKE DATA Namens Positec verklaar ik dat het product 4. BETJENINGSVEJLEDNING Beschrijving 20V Draadloos borstelloze roterende hamer 5. PROBLEM Type WX381 WX381.X(3- aanduiding van 6.
Page 57
c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller kan monteres, er det vigtigt, at dette fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en risikoen for elektrisk stød. støvopsugning kan reducere støvmængden og d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke dermed den fare, der er forbundet støv.
Page 58
Dermed sikres størst batterisættet flere gange for at op den mulig maskinsikkerhed. optimale ydelse. k) Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. Anvend ingen anden oplader end ADVARSLER OM den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. HAMMERSIKKERHED l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret.
Page 59
Batterier kan påvirke vandmiljøet, Lav hastighed hvis de ikke bortskaffes korrekt, hvorved de kan udgøre en fare for økosystemet. Bortskaf ikke batterierne som almindeligt affald. Værktøjsholder Forbrænd ikke Sørg for, at batteriet fjernes, før du Lithium-ion batteri Dette produkt er skifter tilbehør.
Page 60
ikke i leveransen. Vibrations samlede værdier (triax dæknings sum) bestemt i henhold til EN 60745: 3. TEKNISKE DATA Vibration værdi emission Boring af = 12.5 m/s Type WX381 WX381.X (3 - betegnelse af h,HD hammer i beton maskiner, repræsentativ for hammeren) Usikkerhed K= 1.5 m/s WX381 WX381.X*** Vibration værdi emission...
Page 61
Arbejdsstykket, der er fastgjort af Boring (SDS hurtig chuck adapter - klemmeindretningen, er stærkere end for hånden. Se figur. I ikke inkluderet) **** MULIG ANVENDELSE boring indvirkning Se figur. J Maskinen er designet til boring og mejsel i hammer i beton, mursten og sten.
Page 62
ARBEJDSTIPS TIL DIN 8. KONFORMITETSERKLÆRING VÆRKTØJ Vi , Positec Germany GmbH Hvis dit elværktøj opvarmes for meget, skal du Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany indstille motorhastigheden til maksimum og ikke køre en belastning i 2-3 minutter for at køle motoren. På...
Page 63
INNHOLDFORTEGNELSE fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke 1. PRODUKTSIKKERHET er beregnet til. Du må aldrig bære el- 2. APPARATELEMENTER værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for 3.
Page 64
tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem akku- støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. 4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL- d) Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe VÆRKTØJ væske ud af akkuen.
Page 65
å oppnå maksimal ytelse. og menneskers helse fordi det k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. inneholder skadelige stoffer. Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med utstyret.
Page 66
Bitrotasjon Stål 2. APPARATELEMENTER Betong STØVBESKYTTELSESHETTE LÅSEMUFF PÅ VERKTØYHOLDEREN FUNKSJONSVELGERHJUL Plast STYRING FREMOVER OG BAKOVER AV / PÅ-BRYTER MED VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL Murverk DYBDEMÅLER UTLØSERKNAPP FOR BATTERIPAKKE * BATTERIPAKKE* Høy fart HJELPEHÅNDTAK * Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i leveransen. Lav hastighet 3.
Page 67
FORESLÅTTE BATTERIER OG Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke brukes riktig. LADERE ADVARSEL: For å være nøyaktig, bør også et overslag over eksponeringsnivå under faktiske Kategori Typen Kkapasitet bruksforhold også tas med i betraktning i alle deler av 20V batteri WA3014 4.0Ah...
Page 68
Se figur E1, Sett inn eller fjern batteriet For boring av stål, tre og Styring fremover og bakover plast ADVARSEL: Når chucken Se figur F1, roteres, må du ikke endre rotasjonsretningen, vent til den stopper! Bytte om låse For meisling av betong, Merk: Bryterutløseren kan låses i Se figur F3 lukket (midt) stilling.
Page 69
INNEHÅLLSFÖRTECKNING rent med en tørr klut. Oppbevar alltid verktøy på et tørt sted. Hold ventilasjonsåpningene til motoren rene. Hold alle arbeidskontroller fri for støv. Noen 1. PRODUKTSÄKERHET ganger kan du se gnister fra ventilasjonssporene. 2. LADDARENS KOMPONENTER Dette er normalt og vil ikke skade elektroverktøyet. 3.
Page 70
hvis kroppen din er jordet. deg om at disse er tilkoblet og brukes på c) Hold elektroverktøyet unna regn eller korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer fuktighet. Dersom det kommer vann i et farer på grunn av støv. elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks.
Page 71
6) Service k) Ladda endast med laddare av varumärket a) Maskinen din skal alltid kun repareres Worx. Använd ingen annan laddare än den som av kvalifisert fagpersonale og kun med specifikt ska användas med det här batteriet. originale reservedeler. Slik opprettholdes l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för...
Page 72
Får ej uppeldas Kontrollera att batteriet är borttaget innan du byter tillbehör. Litiumjonbatteri, som har blivit märkt med symbolerna i samband med “separat samling” av alla batteripack Li-I on och batteripaket. Det återvinns eller Borra utan stötar tas bort för att minska miljöpåverkan. Batterier kan vara skadliga för miljön och människors hälsa eftersom de innehåller skadliga ämnen.
Page 73
representant för hammare) Vibrationsutsändningsvärde Slagborrning i = 12.5 m/s WX381 WX381.X*** h,HD betong Osäkerhet K = 1.5 m/s Spänning 20 V Max** Vibrationsutsändningsvärde Hastighet utan 0-1350/min = 9.5 m/s belastning: Mejsling h,CHeq Osäkerhet K = 1.5 m/s Anslagsvärde 0-4700bpm Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för Slagenergi att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en preliminär exponeringsutvärdering.
Page 74
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Hammarborrning Se Fig. J Maskinen är avsedd för slagborrning och mejsling i betong, tegel och sten. Den kan användas för mejsling Mejslande Se Fig. K i betong och kakel i de olika vinklar du behöver utan verktyg. Den är också lämplig för borrning utan slag i Bitrotation (används endast för trä, metall, keramik och plast.
Page 75
När du borrar i metall använder du bara HSS-borr som 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 inte är slitna.Gör ett rikthål först när det är möjligt 2014/30/EU innan du borrar ett hål med stor diameter. Standarder överensstämmer med, 5. FELSÖKNING EN 55014-1 EN 55014-2 1.
Page 76
SPIS TREŚCI powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemione. 1. BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU c) Urządzenie natęży trzymać zabezpieczone 2. LISTA KOMPONENTÓW przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody 3. DANE TECHNICZNE do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
Page 77
to możliwa jest lepsza kontrola urządzenia w może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5. STARANNE UŻYTKOWANIE ELEKTRONARZĘDZI nieprzewidzianych sytuacjach. f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie natęży NAPĘDZANYCH AKUMULATORAMI nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, a) Akumulatory należy ładować tylko w ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ładowarkach, które poleci) producent.
Page 78
“oddzielną zbiórką” k) Akumulatory należy ładować tylko w wszystkich zestawów akumulatorów ładowarkach, które poleci producent Worx. i akumulatorów. Następnie jest l) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora Li-I on poddawany recyklingowi lub nie przeznaczonego do pracy z danym usuwany, aby zmniejszyć...
Page 79
Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z Wiercenie udarowe odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. Dłutowanie Należy zakładać okulary ochronne Rotacja bitów Drewno 2.
Page 80
Częstotliwość udarów Wartość emisji wibracji a 0-4700 bpm h,CHeq bez obciążenia 9.5 m/s Dłutowanie Niepewność K = 1.5 m/s Energia udaru Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może Stal 13mm być wykorzystana do porównania jednego narzędzia Maks. z innym oraz może być użyta we wstępnej ocenie Możliwości Drewno 28mm...
Page 81
Można również użyć do kucia/dłutowania w betonie Wybór trybu funkcji i płytkach pod różnym kątem, bez dodatkowych Więcej szczegółów znajduje się w narzędzi. Nadaje się również do wiercenia w drewnie, rozdziale WYBÓR FUNKCJI metalach, ceramice i tworzywach sztucznych, bez efektów ubocznych. OSTRZEŻENIE: Pokrętło wyboru funkcji może być...
Page 82
przed włożeniem do uchwytu. W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby serwisowania przez użytkownika. Nigdy nie należy używać Dłutowanie w betonie, wody czy środków czyszczących do czyszczenia cegle i kamieniu narzędzia z napędem elektrycznym. Czyścić suchą szmatką. Zawsze należy przechowywać narzędzie w suchym miejscu.
Page 83
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 2022/01/05 Allen Ding Zastępca głównego inżyniera, testowanie i 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ certyfikacja 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Park, Jiangsu 215123, P. R. China 4. ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 5. ΛΥΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ 6.
Page 84
σωλήνες, καλοριφέρ, εύρη και ψυγεία. Ένα γαλλικό κλειδί ή ένα κλειδί αριστερά Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας προσαρτημένο σε περιστρεφόμενο μέρος του εάν το σώμα σας ευρίσκεται σε γείωση ή είναι ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει γειωμένο. τραυματισμό. c) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη e) Μην...
Page 85
και καθαρά. Τα σωστά συντηρημένα εργαλεία 2. Χρησιμοποιήστε βοηθητικές λαβές, εάν παρέχονται μαζί με το εργαλείο. Η έλλειψη κοπής με αιχμηρές άκρες κοπής είναι λιγότερο ελέγχου μπορεί ν προκαλέσει προσωπικό πιθανό να δεσμευτούν και είναι πιο εύκολο να ελεγχθούν. τραυματισμό. g) Χρησιμοποιήστε...
Page 86
συστοιχία μπαταριών αρκετές φορές για να ταξινομημένα αστικά απορρίμματα. επιτευχθούν οι μέγιστες επιδόσεις της. k) Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη Απαγορεύεται η καύση. χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από αυτόν που παρέχεται αποκλειστικά για χρήση μαζί με τον εξοπλισμό.
Page 87
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF ΜΕ ΕΛΕΓΧΟ ΜΕΤΑΒΛΗΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Τούβλα ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΒΑΘΟΥΣ ΚΛΙΠ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑΣ Υψηλή ταχύτητα ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ * ΣΥΣΤΟΙΧΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ* ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΑΒΗ Χαμηλή ταχύτητα *Η τυπική συσκευασία που σας παραδίδεται δεν περιλαμβάνει όλα τα εικονιζόμενα ή περιγραφόμενα παρελκόμενα. Συγκρατητής εργαλείων 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τύπος...
Page 88
εργαλείο. Διαβάζετε τις πληροφορίες πάνω στη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να είμαστε ακριβείς, συσκευασία του εξαρτήματος για περισσότερες μια εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης στις λεπτομέρειες. Το προσωπικό του καταστήματος πραγματικές συνθήκες χρήσης θα πρέπει επίσης μπορεί να σας βοηθήσει και να σας συμβουλεύσει. να...
Page 89
Έλεγχος της κατάστασης φόρτισης Περιστροφή εξαρτήματος μπαταρίας (χρησιμοποιείτε μόνο για ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η Εικ. D1, ισχύει μόνο Εικ. D1 σμίλευση) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Γυρίστε το χιτώνιο για τη συστοιχία μπαταριών με ενδεικτική λυχνία μπαταρίας. ασφάλισης με το χέρι για να επιλέξετε μια κατάλληλη γωνία Φόρτιση...
Page 90
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ανακύκλωσης. ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΣΑΣ 8. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εάν το ηλεκτρικό σας εργαλείο υπερθερμανθεί, ρυθμίστε την ταχύτητα στο μέγιστο και αφήστε Εμείς η, τον να λειτουργήσει χωρίς φορτίο για 2-3 λεπτά Positec Germany GmbH έτσι ώστε να κρυώσει ο κινητήρας. Τα τρυπάνια Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany καρβιδίου...
Page 91
TARTALOMJEGYZÉK módon ne módosítsa a dugót. Földelt elektromos kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha nem módosított dugókat és 1. TERMÉKBIZTONSÁG megfelelő dugaljat használ, azzal csökkenti az 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA áramütés kockázatát. b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például 3. MŰSZAKI ADATOK csöveket, radiátorokat, tűzhelyeket vagy 4.
Page 92
d) Mielőtt az elektromos kéziszerszámot megfelelően karbantartott, éles vágószerszámok bekapcsolná, távolítson el róla minden ritkábban akadnak meg, és egyszerűbben állítókulcsot. Ha az elektromos kéziszerszám irányíthatóak. forgórészein állítókulcs marad, az személyi g) Az elektromos kéziszerszámot, a kiegészítőket és fejeket használja a fenti sérüléshez vezethet.
Page 93
és lemerítse. csökkentése érdekében. Az k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. akkumulátorcsomagok ártalmas Kizárólag a készülékhez való használatra lehetnek a környezetre és az emberi mellékelt töltőt használja.
Page 94
Viseljen védőszemüveget Vésés A szerszám forgásiránya Fém 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA Betonban PORVÉDŐ KUPAK ESZKÖZTARTÓ RÖGZÍTŐHÜVELY Műanyag FUNKCIÓVÁLASZTÓ FORGÓGOMB FORGÁSIRÁNY-SZABÁLYOZÓ ON/OFF (BE-/KIKAPCSOLÓ) ÉS Téglafalban SEBESSÉGSZABÁLYZÓ NYOMÓGOMB MÉLYSÉGMÉRŐ AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB* Magas fordulat AKKUMULÁTOR * KIEGÉSZÍTŐ KAR * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, Alacsony fordulat a fentiekben felsorolt alkatrészt.
Page 95
***X = 1-999, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra karbantartják-e. vonatkozik, ezek között a modellek között nincs Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, biztonsági változás. vigyáznak-e, hogy hegyes legyen és jó állapotban maradjon. A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e JAVASOLT AKKUMULÁTOROK rezgéscsillapító tartozékokat. A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a ÉS TÖLTŐK jelen utasításoknak megfelelően használják-e.
Page 96
A segéd fogantyú beállítása Lásd az B ábrát A szerszám forgásiránya (csak véséshez használható) A mélységmérő beállítása Lásd az C ábrát MEGJEGYZÉS: Kézzel forgassa el a reteszelő hüvelyt a Az akku feltöltöttségi állapotának véső megfelelő szögének a Lásd az L1 ábrát ellenőrzése kiválasztásához.
Page 97
8. MEGFELELŐSÉGI állítsa maximális sebességre, és járassa terhelés nélkül 2-3 percig a motor lehűlése érdekében. Betonhoz NYILATKOZAT és falazathoz mindig SDS-karbid anyagú fúrószárat használjon. A gyártó, Fémhez kizárólag jó állapotú HSS fúrószárat Positec Germany GmbH használjon. Mielőtt nagy átmérőjű lyukat fúrna, ha Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany lehetséges, előbb fúrjon egy kisebb lyukat.
Page 98
CUPRINS la pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de gătit sau frigidere. Riscul electrocutării este mai mare în cazul în care corpul dumneavoastră vine în 1. SECURITATEA PRODUSULUI contact cu suprafaţa împământată. 2. LISTĂ DE COMPONENTE c) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau la umiditate.
Page 99
vă apropiaţi părul, hainele sau mănuşile de acumulatorii special destinaţi acestora. componentele mobile. Hainele prea largi, bijuteriile Utilizarea oricăror altor acumulatori poate prezenta şi părul lung se pot prinde în piesele mobile. risc de rănire şi de incendiu. g) Dacă sunt furnizate accesorii pentru c) Când nu folosiţi acumulatorul, ţineţi-l la conectarea unor dispozitive de aspirare distanţă...
Page 100
Acumulator litiu-ion, care a fost k) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul etichetat cu simbolurile asociate specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt cu “colectarea separată” a tuturor încărcător în afară de cel conceput specific acumulatorilor și acumulatorilor. Li-I on pentru utilizarea cu acest echipament.
Page 101
2. LISTĂ DE COMPONENTE Beton CAPAC PROTECÞIE PRAF MANªON BLOCARE SUPORT SCULÃ BUTON ROTATIV DE SELECTARE A Plastic FUNCŢIILOR CONTROL ROTAÞIE SENS DIRECT ªI INVERS Zidărie BUTON DE ON/OFF (PORNIT/OPRIT) ŞI DE CONTROL ELECTRONIC AL VITEZEI LIMITATOR ADÂNCIME BUTON DE ELIBERARE A Turaţie mare ACUMULATORULUI* ACUMULATOR*...
Page 102
BATERII ȘI ÎNCĂRCĂTOARE tăiate sau sfredelite. Scula este în stare bună de funcţionare şi bine SUGERATE întreţinută Folosirea accesoriului corect pentru sculă şi păstrarea acesteia în condiţii bune. Categorie Modele Capacitate Strângerea corespunzătoare a mânerelor şi dacă se folosesc accesorii anti-vibraţie. 20V Acumulator WA3014 4.0Ah...
Page 103
Consultaţi Direcţia de rotaţie a sculei (vă rugăm Reglarea Mânerul Auxiliar fig. B s-o utilizaţi numai pentru dăltuire) NOTĂ: Rotiţi manşonul de blocare cu Reglarea riglei de stabilire a adâncimii Consultaţi mâna pentru a alege unghiul potrivit al de lucru fig.
Page 104
SFATURI PRIVIND LUCRUL CU autorităţile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea. UNEALTA Dacã scula electricã devine prea fierbinte, setaþi 8. DECLARAŢIE DE turaþia la maxim ºi rulaþi fãrã sarcinã timp de 2-3 CONFORMITATE minute pentru rãcirea motorului. Burghiele din aliaj de tungsten SDS-plus trebuie Subsemnaţii, folosite întotdeauna pentru beton ºi zidãrie.
Page 105
OBSAH b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy jako například trubkami, radiátory, sporáky a ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným 1. BEZPEČNOST VÝROBKU předmětem nebo stojí na uzemněné ploše, vzniká 2. SEZNAM KOMPONENT zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte ruční nářadí dešti nebo vlhkým 3.
Page 106
f) Pro práci se vhodně oblečte. Nenoste volné c) Není-li baterie používána, neukládejte ji do oblečení nebo šperky. Udržujte své vlasy, blízkosti jiných kovových předmětů, jako jsou oblečení a rukavice ve vzdálenosti od sponky na papír, mince, klíče, hřebíky, šrouby pohyblivých častí.
Page 107
Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je složené akumulátory. Proto musí být s specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte ohledem dopadu na životní prostředí Li-I on jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně...
Page 108
UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO BATERIE * Velký počet otáček BATERIE * POMOCNÁ RUKOJEŤ *Ne všechny doplňky vyobrazené nebo Nízké otáčky popisované jsou v standardní dodávce zahrnuty. 3. TECHNICKÉ ÚDAJE Nástrojový držák Typ WX381 WX381.X(3- označení stroje, zástupce Kladivo) WX381 WX381.X*** Před výměnou příslušenství zajistěte, Jmenovité...
Page 109
INFORMACE O HLUČNOSTI Zásady pro omezení nebezpečí vystavení vibracím: VŽDY používejte ostré trny, vrtáky a čepele Provádějte údržbu tohoto nástroje v souladu s těmito pokyny udržujte nástroj dobře promazaný Naměřená hladina akustického = 87 dB(A) (odpovídajícím způsobem) tlaku: Má-li být tento nástroj používán pravidelně, zakupte Naměřený...
Page 110
Spínač zapnutí / vypnutí s regulací Viz Obr. G otáček Pro sekání do betonu, Volba funkčního režimu cihel a kamene Další informace naleznete v části VOLBA FUNKCE VAROVÁNÍ: Volič režimu funkcí může být přepínán pouze pokud Viz Obr. H je nářadí v klidu. Pro otočení...
Page 111
7. OCHRANA ŽIVOTNÍHO OBSAH PROSTŘEDÍ 1. BEZPEČNOSŤ VÝROBKU 2. ZOZNAM SÚČASTÍ Vysloužilé elektrické přístroje by neměli být vyhazovány společně s odpadem z 3. TECHNICKÉ ÚDAJE domácnosti. Nářadí recyklujte ve sběrnách 4. NÁVOD NA POUŽITIE zřízených k tomuto účelu. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce 5.
Page 112
b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými f) Oblečte sa náležite. Nenoste voľné oblečenie povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, alebo šperky. Udržujte svoje vlasy, oblečenie a sporákmi a chladničkami. Keď je vaše telo rukavice vzdialené od pohyblivých častí. Voľné spojené s uzemneným predmetom alebo stojí na oblečenie, šperky alebo dlhé...
Page 113
Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, náradím. ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE zariadením...
Page 114
Používajte ochranu očí Murivo Používajte protiprachovú masku Vysoký počet obrátok Ak sa s ním nezaobchádza správne, batéria sa môže dostať do vodného Malý počet obrátok cyklu a môže spôsobiť poškodenie ekosystému. Použité batérie nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu. Držiak nástrojov Nevystavujte ohňu Pred výmenou príslušenstva zaistite, Lítium-iónová...
Page 115
INFORMÁCIE O HLUKU SPÍNAČ ZAPNUTIA / VYPNUTIA S REGULÁCIOU OTÁČOK ZASTAVOVAČ HĹBKY Nameraný akustický tlak: = 87 dB(A) UVOĽŇOVACIE TLAČIDLO BATÉRIOVÉHO Nameraný akustický výkon: = 98 dB(A) MODULU* &K 3.0 dB(A) BATÉRIOVÝ MODUL* PRÍDAVNÁ RUKOVÄŤ Používajte ochranu sluchu * Nie všetko zobrazené alebo popísané príslušenstvo je súčasťou štandardnej dodávky.
Page 116
celkového prevádzkového času. OVLÁDANIE SMERU OTÁČANIA Pomôžte minimalizovať riziko expozície účinkom VAROVANIE: Smer otáčanie vibrácií. Pozri Obr. nikdy nemeňte, pokým sa VŽDY používajte ostré sekáče a čepele. F1, F2 motor otáča, počkajte, kým sa stroj Náradie udržiavajte v súlade s týmto návodom a zastaví.
Page 117
6. ÚDRŽBA VOĽBA FUNKCIE Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, opráv a údržby odpojte vŕtačku od siete. Vaše náradie si nevyžaduje žiadne dodatočné mazanie Na vŕtanie s príklepom ani údržbu. Vaše náradie si nevyžaduje žiadny servisný do betónu,tehla a kameň zásah. Svoje náradie nikdy nečistite vodou alebo chemickými čistiacimi prostriedkami.
Page 118
KAZALO VSEBINE 2022/01/05 Allen Ding Zástupca vrchnej konštrukčnej kancelárie, 1. VARNOST IZDELKA Testovanie & Certifikácia 2. SESTAVNI DELI Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial 3. TEHNIČNI PODATKI Park, Jiangsu 215123, P. R. China 4. NAVODILA ZA UPORABO 5.
Page 119
štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega g) Če je na napravo možno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem prepričajte, če so le-te priključene in če ali vlago.
Page 120
Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki VARNOSTNA NAVODILA ZA jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za UDARNO KLADIVO polnjenje vašega akumulatorja. l) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso 1.
Page 121
Nosite zaščitno masko za prah Hitro Če se z baterijo ne ravna pravilno, lahko pride v vodni krog in povzroči Počasi škodo ekosistemu. Izrabljenih baterij ne odvrzite kot nesortirane komunalne odpadke. Držalo orodja Prepovedano sežiganje Litij-ionska baterija, ki je označena Poskrbite, da boste pred menjavan- s simboli, povezanimi z “ločenim jem dodatkov odstranili akumulator.
Page 122
PODATKI O HRUPU GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA* AKUMULATOR * Vrednotena raven zvočnega = 87 dB(A) tlaka: POMOŽNI ROČAJ *Pri standardni dobavi niso vključeni vsi Vrednotena raven zvočne moči: = 98 dB(A) prikazani dodatki. &K 3.0 dB(A) 3. TEHNIČNI PODATKI Uporabljajte zaščito za ušesa. Vrsta WX381 WX381.X(3- zasnova naprave, predstavnik kladivo) PODATKI O VIBRACIJAH...
Page 123
vibracijam. Stikalo za vrtenej naprej/nazaj VEDNO uporabljajte le ostre pripomočke. Strojček vzdržujte skladno s temi navodili in OPOZORILO: Nikoli ne Glejte sliko poskrbite, da bo dobro namazan (kjer je potrebno). spreminjajte smeri vrtenja F1, F2 Če boste strojček uporabljali redno, potem medtem, ko se čeljust vrti, temveč...
Page 124
IZBIRA FUNKCIJ zmanjšalo njegovo kapaciteto. 6. VZDRŽEVANJE Za udarno vrtanje v beton,opeke in kamna Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrževanjem, odstranite akumulator iz orodja. Vašega strojčka ne rabite dodatno mazati. Strojček tudi nima nobenih delov, ki bi jih morali servisirati. Za čiščenje strojčka nikoli ne uporabljajte vode ali kemičnih sredstev.
Page 125
ОГЛАВЛЕНИЕ 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА 2. ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАНН Е 4. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2022/01/05 5. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Allen Ding 6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Namestnik glavnega inženirja, Testiranje in certifikacija 7. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕД Positec Technology (China) Co., Ltd 8. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.
Page 126
a) Штепсельные вилки использующиеся в соответствующих электроинструментов должны условиях, снижают риск получения травм. соответствовать розеткам. Никогда c) Предотвращайте случайный запуск никоим образом не изменяйте электроинструмента. Убедитесь, что соединительную вилку. При заземленных выключатель находится в положении электроинструментах не используйте “Выключено” перед подключением к никаких...
Page 127
электроинструмента. пожару. d) Храните не использующиеся d) В критических ситуациях из электроинструменты в местах, аккумулятора может вытекать жидкость недоступных для детей. Не разрешайте – избегайте контакта с ней. Если работать с электроинструментом лицам, жидкость все же попала на поверхность которые не знают его особенностей или кожи, смойте...
Page 128
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ закорочены проводящими материалами. Когда аккумулятор не используется, держите его подальше от других металлических предметов, таких как скрепки, монеты, Для сокращения риска травмы ключи, гвозди, винты или другие мелкие пользователь должен прочитать металлические предметы, которые могут руководство по эксплуатации замкнуть...
соответствующая замена между данными при фактическом использовании моделями невозможна электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от РЕКОМЕНДУЕМЫЕ способов использования инструмента: Вариантов его применения и обрезаемых или АККУМУЛЯТОРЫ И просверливаемых материалов. Исправности инструмента и его правильного ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА технического обслуживания. Использования...
Page 131
Инструмент предназначен для ударного Выбор режима работы сверления в бетоне, кирпиче и камне. Его можно Более подробную информацию применять для обработки зубилом плитки и см. в разделе «В БОР РЕЖИМА бетона под различными нужными углами без РАБОТ » задействования других инструментов. Он также подходит...
ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ ниже 0°C и выше 30°C, так как это повлияет на производительность. 6.ТЕХНИЧЕСКОЕ Ударное сверление бетона, кирпича и камня ОБСЛУЖИВАНИЕ Снимите аккумуляторную батарею с инструмента перед выполнением любых наладочных работ, технического обслуживания или ремонта. Сверление стали, Электроинструмент не требует дополнительной дерева...
Page 133
EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-6 Лицо с правом компилирования данного технического файла, имя Marcel Filz Адрес Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/01/05 Allen Ding Заместитель главного инженера, Тестирование и сертификация Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.
Page 134
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Россия 7 (495) 136-83-96 Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Импортер: ООО «ПОЗИТЕК- ЕВРАЗИЯ» Адрес: Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Страна...
Need help?
Do you have a question about the WX381 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers