Hillyard SENTRY 201B Use And Maintenance Manual

Scrubbing machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Scrubbing machine - Fregadora de pavimento - Autolaveuses
Use and Maintenance manual
Manual de uso y mantenimiento
Manuel d'utilisation et d'entretien
Original instruction - DOC. 10134322 - Ver. AA - 02-2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SENTRY 201B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hillyard SENTRY 201B

  • Page 1 Scrubbing machine - Fregadora de pavimento - Autolaveuses Use and Maintenance manual Manual de uso y mantenimiento Manuel d’utilisation et d’entretien Original instruction - DOC. 10134322 - Ver. AA - 02-2024...
  • Page 3 ENGLISH .........................4 ESPAÑOL ......................27 FRANÇAIS ......................51 Pag. 3...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS ON CONSIGNMENT OF THE MACHINE ..........................5 INTRODUCTORY COMMENT ..............................5 INTENDED USE ..................................5 SERIAL NUMBER PLATE ..............................5 SYMBOLS USED ON THE MACHINE ............................. 7 GENERAL SAFETY REGULATIONS ............................8 PREPARATION OF MACHINE ............................... 9 1. HANDLING THE PACKED MACHINE ..............................9 2.
  • Page 5: On Consignment Of The Machine

    ON CONSIGNMENT OF THE MACHINE SERIAL NUMBER PLATE When the machine is consigned to the customer, an immediate check must be performed to ensure all the material mentioned in the shipping documents has been received, and also to check the machine has not suffered damage during transportation.
  • Page 6 SENTRY TECHNICAL DESCRIPTION 201 B Rated voltage [IEC 60335-2-72; IEC 62885-9] Nominal input power [IEC 60335-2-72; IEC 62885-9] 0,91 Working gradeability GVW [IEC 60335-2-72; IEC 62885-9] Gross weight GVW [IEC 60335-2-72; IEC 62885-9] 330,69 Weight during transport [IEC 60335-2-72; IEC 62885-9] 253,53 45,87 Machine dimensions during working phase (length;...
  • Page 7: Symbols Used On The Machine

    SYMBOLS USED ON THE MACHINE Main switch symbol Used on the instrument panel, to indicate the switch for machine operation ON or OFF Symbol denoting suction motor Used on the instrument panel to indicate the switch that commands suction motor operation Brush uncoupling symbol Used on the instrument panel to indicate the button for automatic brush uncoupling Squeegee UP symbol...
  • Page 8: General Safety Regulations

    GENERAL SAFETY REGULATIONS Before using the machine, please read the following document carefully and follow the instructions contained herein, along with the instructions in the document supplied with the machine itself, "GENERAL SAFETY REGULATIONS" (document code 10094528). ENG - pag. 8...
  • Page 9: Preparation Of Machine

    PREPARATION OF MACHINE 1. HANDLING THE PACKED MACHINE The machine is contained in specific packaging with a pallet for the handling with fork trucks. The packages CANNOT be placed on top of each other. The total mass of the machine with packaging is 1686,54 lb (without batteries) The packaging dimensions are as follows: SENTRY 201 A : 45,08 in...
  • Page 10: Rear Components Of The Machine

    PREPARATION OF MACHINE 4. REAR COMPONENTS OF THE MACHINE The components at the rear of the machine are identified as follows: Brush operation / dead man's levers (located beneath the grip) Display for battery level / hour meter Main machine switch Suction motor switch Control lever for commanding the squeegee lifting cable 2-way switch for quick brush...
  • Page 11: Maintenance And Disposal Of The Battery

    PREPARATION OF MACHINE 7. MAINTENANCE AND DISPOSAL OF THE BATTERY For maintenance and recharging, respect the instructions provided by the battery manufacturer. Particular attention must be paid when choosing the battery charger, if not supplied, since there are different kinds according to the type and capacity of the battery. When the battery reaches the end of its working life, it must be disconnected by expert, trained personnel, then lifted (using the grips and suitable lifting devices) to remove it from the battery compartment.
  • Page 12: Battery Charger Connection

    ATTENTION: you are advised to have the electric connections made by a qualified, HILLYARD trained technician 9. BATTERY CHARGER CONNECTION In order not to cause permanent damage to the batteries, it is essential to avoid their complete discharge: arrange the recharge within a few minutes of the switching on of the "discharged batteries"...
  • Page 13: Digital Hour Meter

    PREPARATION OF MACHINE ATTENTION: The machine is equipped with an automatic system that disconnects the power supply from the electrical system while the batteries are being recharged ATTENTION: In order not to cause permanent damage to the batteries, it is essential to avoid their complete discharge: arrange the recharge within a few minutes of the switching on of the "discharged batteries"...
  • Page 14: Solution Tank

    PREPARATION OF MACHINE 13. SOLUTION TANK The dirty water recovery tank must be completely emptied each time the solution tank is filled. Make sure the solution filter cap (1), located at the front left of the machine (in its working direction), is properly closed.
  • Page 15: Regulating The Detergent

    PREPARATION OF MACHINE ATTENTION: Always use detergents whose manufacturer's label indicates their suitability for scrubbing machines. Do not use acid or alkaline products or solvents without this indication. ATTENTION: protective gloves should always be worn before handling detergents or acidic or alkaline solutions, to avoid serious injury to the hands. ATTENTION: always use low-foam detergent.
  • Page 16: Squeegee Inclination

    PREPARATION OF MACHINE 18. SQUEEGEE INCLINATION During working operation, the rear rubber blade is slightly tilted backwards (by about 0,19in) in a uniform way for its whole length. If it is necessary to increase the bend of the rubber in the central part, you must tilt the squeegee backwards, rotating the adjuster screw (1) clockwise.
  • Page 17: Work

    WORK 21. PREPARING TO WORK 1. Make sure the dirty water recovery tank is empty; if necessary, empty it completely 2. Check that the main switch of the machine is set to “OFF” 3. Check the brush is correctly inserted 4.
  • Page 18: At The End Of The Work

    AT THE END OF THE WORK At the end of the work, and before carrying out any type of maintenance, perform the following operations: Turn off the detergent solution tap (1) on the rear part of the machine Lift the squeegee by inserting the squeegee cable tie-rod (2) in its seat on the back of the machine Deactivate the suction motor via the relevant switch (3) on the command panel in the rear part of the machine...
  • Page 19: Daily Maintenance

    DAILY MAINTENANCE PERFORM ALL MAINTENANCE OPERATIONS IN SEQUENCE 24. CLEANING THE DIRTY WATER RECOVERY TANK Disconnect the tube (1) from its seat, unscrew the drainage cap, and empty the dirty water recovery tank Remove the cover from the dirty water recovery tank (2) Clean and rinse the recovery tank and the suction pipe (connecting pipe between the squeegee and the tank).
  • Page 20: Cleaning The Squeegee

    DAILY MAINTENANCE 26. CLEANING THE SQUEEGEE The careful cleaning of the whole vacuum unit ensures better drying and cleaning of the floor as well as a longer suction motor life. Proceed as follows for cleaning: 1. Check that the main switch of the machine is set to “OFF” 2.
  • Page 21: Cleaning The Solution Filter

    DAILY MAINTENANCE 28. CLEANING THE SOLUTION FILTER 1. Make sure the dirty water recovery tank is empty; if necessary, empty it completely 2. Check that the main switch of the machine is set to “OFF” 3. Disconnect the battery connector cable from the machine connector cable 4.
  • Page 22: Weekly Maintenance

    WEEKLY MAINTENANCE 30. CLEANING THE VACUUM HOSE Whenever vacuum seems to be unsatisfactory, check that the vacuum hose is not obstructed. If necessary clean with a jet of water as follows: 1. Deactivate the main switch (1) by turning it to “OFF” 2.
  • Page 23: Extraordinary Maintenance

    EXTRAORDINARY MAINTENANCE 31. REPLACING THE FRONT SQUEEGEE RUBBER Vacuum will be poor and the machine will not dry perfectly if the front squeegee rubber is worn. Proceed as follows to replace it: Deactivate the main switch by turning it to “OFF” Remove the squeegee from its support arm by unscrewing the handwheel Turn the wing nuts (1) to the horizontal position Remove the front rubber-pressing blades (2)
  • Page 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 33. INSUFFICIENT WATER ON THE BRUSHES Check there is water in the solution tank Check the tap (1) is turned on Clean the solution filter cartridge (behind the brush head casing - optional) 34. THE SQUEEGEE DOES NOT DRY PERFECTLY Check the squeegee is clean Check the squeegee settings (see “MACHINE PREPARATION”) Clean the entire vacuum unit (see “WEEKLY MAINTENANCE”)
  • Page 25: Disposal

    DISPOSAL Proceed with scrapping the machine in accordance with the waste disposal regulations in force in the country in which the machine is being used. ENG - pag. 25...
  • Page 26: Choosing And Using The Brushes

    CHOOSING AND USING THE BRUSHES POLYPROPYLENE BRUSH (PPL) Used on all types of floors. Good resistance to wear and tear, and hot water (no greater than 60°C.). PPL is non-hygroscopic and therefore retains its characteristics even when working in wet conditions. ABRASIVE BRUSH The bristles of this type of brush are charged with highly aggressive abrasives.
  • Page 27 ÍNDICE RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA ............................28 ADVERTENCIA PREVIA ..............................28 USO INDICADO - USO PREVISTO ............................28 PLACA DE LA MATRÍCULA ..............................28 SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN LA MÁQUINA ........................30 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ..........................31 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA ............................32 1.
  • Page 28: Recepción De La Máquina

    ADVERTENCIA PREVIA SENTRY 201B es una fregadora de pavimentos que, empleando la acción mecánica de uno o varios cepillos planos o cilíndricos, según la versión elegida, y la acción química de una solución de agua y...
  • Page 29 SENTRY DESCRIPCIÓN TÉCNICA 201 B Tensión nominal [CEI 60335-2-72; CEI 62885-9] Potencia nominal de entrada 0,91 [CEI 60335-2-72; CEI 62885-9] Pendiente máxima superable durante el trabajo con peso GVW [CEI 60335-2-72; CEI 62885-9] Peso máquina en trabajo (Peso bruto GVW) 330,69 [CEI 60335-2-72;...
  • Page 30: Simbología Empleada En La Máquina

    SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN LA MÁQUINA Símbolo del interruptor general Se emplea en el panel de mandos para indicar que el interruptor de funcionamiento de la máquina está encendido (ON) o apagado (OFF) Símbolo del motor aspiración Se emplea en el salpicadero para indicar el interruptor que acciona el funcionamiento del motor aspiración Símbolo desenganche cepillo Se emplea en el salpicadero para indicar el pulsador de desenganche automático del cepillo Símbolo boquilla de aspiración elevada...
  • Page 31: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Antes de utilizar la máquina, se ruega leer atentamente y respetar las instrucciones presentes en el siguiente documento, como así también las instrucciones del documento suministrado con la máquina "NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD” (código documento 10094528). ESP - pag.
  • Page 32: Preparación De La Máquina

    Los embalajes NO pueden superponerse. El peso total de la máquina con el embalaje es de 1686,54 lb (sin baterías) Las dimensiones del embalaje son las siguientes: SENTRY 201B A : 45,08 in B: 26,18 in C: 48,42 in 2.
  • Page 33: Componentes Traseros Máquina

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA 4. COMPONENTES TRASEROS MÁQUINA Los componentes presentes en la parte trasera de la máquina se identifican del siguiente modo: Palancas de accionamiento cepillo/presencia de operador a bordo (colocadas debajo de la empuñadura) Pantalla nivel baterías / contador de horas Interruptor general de la máquina Interruptor de mando del motor aspiración Palanca de mando del cable de elevación de la boquilla de aspiración...
  • Page 34: Mantenimiento Y Eliminación De La Batería

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA 7. MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA Para el mantenimiento y la carga atenerse a las instrucciones proporcionadas por el fabricante de las baterías. Prestar especial atención a la elección del cargador de baterías si no es suministrado en dotación, dado que puede ser diferente según el tipo y la capacidad de la batería.
  • Page 35: Conexión Del Cargador De Baterías

    ATENCIÓN: Se recomienda que personal especializado y entrenado en el centro de asistencia HILLYARD realice las operaciones de conexión eléctrica 9. CONEXIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS Para no causar daños permanentes a las baterías, es indispensable evitar la descarga por completo de las mismas, efectuando la recarga después de pocos minutos desde el encendido de la señal intermitente...
  • Page 36: Contador De Horas Digital

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA ATENCIÓN: La máquina cuenta con un sistema automático que desconecta la tensión mientras está cargando las baterías ATENCIÓN: Para no causar daños permanentes a las baterías, es indispensable evitar la descarga por completo de las mismas, efectuando la recarga después de pocos minutos desde el encendido de la señal intermitente de baterías descargadas.
  • Page 37: Tanque Solución

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA 13. TANQUE SOLUCIÓN Cada vez que se llena el tanque de solución, vaciar completamente el tanque de recuperación del agua sucia. Comprobar que el tapón del filtro solución (1), situado en la parte delantera izquierda de la máquina (en dirección de trabajo), esté...
  • Page 38: Regulación Detergente

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA ATENCIÓN: Siempre utilizar detergentes que indiquen en la etiqueta del fabricante el uso para máquinas fregadoras de pavimentos. No usar productos ácidos, alcalinos y solventes que no contengan dicha indicación. ATENCIÓN: Se aconseja llevar siempre guantes de protección antes de manejar detergentes o soluciones ácidas o alcalinas para evitar lesiones graves en las manos.
  • Page 39: Inclinación Boquilla De Aspiración

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA 18. INCLINACIÓN BOQUILLA DE ASPIRACIÓN Durante la marcha la goma trasera debe trabajar ligeramente doblada hacia atrás de manera uniforme por toda su longitud, 0,19in aproximadamente. En caso de necesidad, para aumentar la curvatura de la goma en la parte central, inclinar hacia atrás el cuerpo de la boquilla de aspiración girando en sentido horario el tornillo de regulación (1).
  • Page 40: Uso

    21. PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO 1. Controlar que el tanque de recuperación del agua sucia esté vacío, de lo contrario vaciarlo completamente 2. Controlar que el interruptor general de la máquina esté en posición “OFF” 3. Controlar que el cepillo esté enganchado correctamente 4.
  • Page 41: Al Finalizar El Trabajo

    AL FINALIZAR EL TRABAJO Al finalizar el trabajo y antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, realizar las operaciones siguientes: Cerrar la llave de paso (1) de la solución detergente, presente en la parte trasera de la máquina Levantar la boquilla de aspiración enganchando el tirante del cable de la boquilla de aspiración (2), en su alojamiento en la parte trasera de la máquina Apagar el motor aspiración mediante el interruptor específico (3), que se encuentra en el panel de mandos en la parte trasera de la máquina...
  • Page 42: Mantenimiento Diario

    MANTENIMIENTO DIARIO REALIZAR TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EN SECUENCIA 24. LIMPIEZA DEL TANQUE DE RECUPERACIÓN DEL AGUA SUCIA Desconectar el tubo (1) de su alojamiento, desenroscar el tapón de descarga y vaciar el tanque de recuperación del agua sucia Quitar la tapa del tanque de recuperación del agua sucia (2) Limpiar nuevamente y enjuagar el tanque de recuperación y el tubo aspiración (tubo de conexión entre la boquilla de aspiración y el tanque).
  • Page 43: Limpieza Boquilla De Aspiración

    MANTENIMIENTO DIARIO 26. LIMPIEZA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN La limpieza esmerada de todo el grupo de aspiración garantiza un mejor secado y limpieza del pavimento además de una mayor duración del motor aspiración. Para la limpieza proceder de la siguiente manera: 1.
  • Page 44: Limpieza Del Filtro De Solución Detergente

    MANTENIMIENTO DIARIO 28. LIMPIEZA DEL FILTRO DE SOLUCIÓN DETERGENTE 1. Controlar que el tanque de recuperación del agua sucia esté vacío, de lo contrario vaciarlo completamente 2. Controlar que el interruptor general de la máquina esté en posición “OFF” 3. Desconectar el cable conector baterías del cable conector general máquina 4.
  • Page 45: Mantenimiento Semanal

    MANTENIMIENTO SEMANAL 30. LIMPIEZA DEL TUBO ASPIRACIÓN En caso de aspiración insuficiente controlar que el tubo de aspiración no esté atascado. Eventualmente limpiarlo con un chorro de agua procediendo del siguiente modo: 1. Desactivar el interruptor general (1), colocándolo en la posición “OFF” 2.
  • Page 46: Mantenimiento Extraordinario

    MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 31. SUSTITUCIÓN GOMA DELANTERA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN Si la goma delantera de la boquilla de aspiración está desgastada, no se logra una aspiración correcta y por consiguiente la máquina no seca perfectamente. En este caso, para sustituirlo se debe proceder del siguiente modo: Desactivar el interruptor general, colocándolo en la posición “OFF”...
  • Page 47: Control De Funcionamiento

    CONTROL DE FUNCIONAMIENTO 33. AGUA INSUFICIENTE EN LOS CEPILLOS Averiguar que haya agua en el tanque solución Controlar que la llave de paso (1) esté abierta Limpiar el cartucho del filtro solución que se encuentra detrás del cárter bancada (opcional) 34.
  • Page 48: Eliminación

    ELIMINACIÓN Eliminar la máquina conforme a las normativas de eliminación de residuos en vigor en el país donde se usa. ESP - pag. 48...
  • Page 49: Selección Y Empleo De Los Cepillos

    SELECCIÓN Y EMPLEO DE LOS CEPILLOS CEPILLO DE POLIPROPILENO (PPL) Se emplea en todos los tipos de pavimento y tiene buena resistencia al desgaste y al agua caliente (no más de 60 grados). El PPL no es higroscópico y por lo tanto conserva sus características aun trabajando sobre superficie mojada. CEPILLO ABRASIVO Las cerdas de ese cepillo están recubiertas de abrasivos muy agresivos.
  • Page 50 SOMMAIRE LIVRAISON DE LA MACHINE .............................. 51 AVANT-PROPOS ................................51 UTILISATION ENVISAGÉE – UTILISATION PRÉVUE ......................51 PLAQUE SIGNALÉTIQUE ..............................51 YMBOLES UTILISÉS SUR LA MACHINE ..........................53 NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..........................54 PRÉPARATION DE LA MACHINE ............................55 1.
  • Page 51: Livraison De La Machine

    AVANT-PROPOS SENTRY 201B est une autolaveuse qui exploite l'action mécanique d'une ou plusieurs brosses discoïdales ou cylindriques, suivant la version choisie, et l'action chimique d'une solution d'eau et de détergent, pour nettoyer une gamme étendue de sols et de types de...
  • Page 52 SENTRY CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 201 B Tension nominale [CEI 60335-2-72 ; CEI 62885-9] Puissance nominale en entrée 0,91 [CEI 60335-2-72 ; CEI 62885-9] Pente maximale franchissable au travail avec poids GVW [CEI 60335-2-72 ; CEI 62885-9] Poids de la machine en travail (poids brut GVW) 330,69 [CEI 60335-2-72 ;...
  • Page 53: Ymboles Utilisés Sur La Machine

    YMBOLES UTILISÉS SUR LA MACHINE Symbole de l'interrupteur général Il est utilisé sur le tableau de bord pour indiquer la position de l'interrupteur de la machine sur marche (ON) ou sur arrêt (OFF) Symbole du moteur d'aspiration Il est utilisé sur le tableau de bord pour identifier l'interrupteur de commande du moteur d'aspiration. Symbole de décrochage de la brosse Il est utilisé...
  • Page 54: Normes Générales De Sécurité

    NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser la machine, veuillez lire attentivement les instructions du document ci-après, ainsi que les instructions du document fourni avec la machine « RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ » (code document 10094528). FRA - pag. 54...
  • Page 55: Préparation De La Machine

    à fourches. IL EST INTERDIT d'empiler les emballages. Le poids total de la machine avec son emballage est de 1686,54 lb (sans batteries) Les dimensions de l’emballage sont les suivantes : SENTRY 201B A : 45,08 in B: 26,18 in C: 48,42 in 2.
  • Page 56: Composants Arrière De La Machine

    PRÉPARATION DE LA MACHINE 4. COMPOSANTS ARRIÈRE DE LA MACHINE Les composants de la partie arrière de la machine s'identifient comme suit : Leviers d'actionnement de la brosse/de présence d'homme (placés sous la poignée). Afficheur du niveau des batteries/du compteur horaire Interrupteur général de la machine.
  • Page 57: Entretien Et Élimination De La Batterie

    PRÉPARATION DE LA MACHINE 7. ENTRETIEN ET ÉLIMINATION DE LA BATTERIE Lors de l’entretien et de la recharge, respecter les instructions fournies par le fabricant des batteries. Il faut prêter une attention particulière au choix du chargeur de batterie, s'il n'est pas fourni de série, qui doit être conforme au type et à...
  • Page 58: Connexion Du Chargeur De Batterie

    ATTENTION : il est conseillé de faire effectuer les opérations de branchement électrique par le personnel spécialisé et formé du service après-vente HILLYARD 9. CONNEXION DU CHARGEUR DE BATTERIE Pour ne pas provoquer de dommages permanents aux batteries, il faut éviter leur décharge totale. Les recharger dès l'apparition du signal gyrophare indiquant un faible niveau de charge.
  • Page 59: Compteur Horaire Numérique

    PRÉPARATION DE LA MACHINE ATTENTION : la machine est pourvue d'un système automatique qui, en phase de recharge des batteries, coupe le courant de l'installation électrique. ATTENTION : Pour ne pas provoquer de dommages permanents aux batteries, il faut éviter leur décharge totale. Les recharger dès l'apparition du signal gyrophare indiquant un faible niveau de charge.
  • Page 60: Réservoir De Solution

    PRÉPARATION DE LA MACHINE 13. RÉSERVOIR DE SOLUTION À chaque remplissage du réservoir de solution, vider complètement le réservoir de récupération d'eau sale. Contrôler que le bouchon du filtre solution (1) présent dans la partie avant gauche de la machine (par rapport au sens de marche), est correctement fermé.
  • Page 61: Réglage Du Détergent

    PRÉPARATION DE LA MACHINE ATTENTION : Toujours utiliser des détergents contenant sur l'étiquette du fabricant l'indication d'emploi pour autolaveuses. Ne pas utiliser de produits acides, alcalins ou solvants ne reportant pas cette indication. ATTENTION : Lors de la manipulation de détergents ou de solutions acides ou alcalines, il est conseillé...
  • Page 62: Inclinaison Du Suceur

    PRÉPARATION DE LA MACHINE INCLINAISON DU SUCEUR Pendant le fonctionnement, la bavette arrière doit être légèrement pliée en arrière de façon uniforme sur toute sa longueur (environ 0,19in). En cas de nécessité, pour augmenter la courbure de la bavette sur la partie centrale, il faut incliner le corps du suceur vers l'arrière en tournant l'écrou de réglage (1) dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 63: Emploi De L'appareil

    EMPLOI DE L’APPAREIL 21. PRÉPARATION À L'EMPLOI DE LA MACHINE 1. Vérifier si le réservoir de récupération d'eau sale est vide ; dans le cas contraire, le vider complètement. 2. Vérifier si l'interrupteur général de la machine est sur "OFF". 3.
  • Page 64: À La Fin Du Travail

    À LA FIN DU TRAVAIL À la fin du travail et avant tout type d’entretien, réaliser les opérations suivantes : Fermer le robinet de solution détergente (1) qui se trouve à l'arrière de la machine. Soulever le suceur et accrocher le tirant de commande du câble du suceur (2) dans son logement à...
  • Page 65: Entretien Journalier

    ENTRETIEN JOURNALIER EFFECTUER TOUTES LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DANS L'ORDRE INDIQUÉ 24. NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION D'EAU SALE Détacher le tube (1) de son logement, dévisser le bouchon de vidange et vider le réservoir de récupération d'eau sale Retirer le couvercle du réservoir de récupération d'eau sale (2) Nettoyer et rincer encore une fois le réservoir de récupération et le flexible d'aspiration (tube de raccordement entre le suceur et le réservoir).
  • Page 66: Nettoyage Du Suceur

    ENTRETIEN JOURNALIER 26. NETTOYAGE DU SUCEUR Le nettoyage soigneux de l’ensemble du groupe d’aspiration assure un meilleur séchage et nettoyage du sol, ainsi qu’une plus longue durée du moteur d’aspiration. Pour le nettoyage, effectuer les opérations suivantes : 1. Vérifier si l'interrupteur général de la machine est sur "OFF". 2.
  • Page 67: Nettoyage Du Filtre De Solution Détergente

    ENTRETIEN JOURNALIER 28. NETTOYAGE DU FILTRE DE SOLUTION DÉTERGENTE 1. Vérifier si le réservoir de récupération d'eau sale est vide ; dans le cas contraire, le vider complètement. 2. Vérifier si l'interrupteur général de la machine est sur "OFF". 3. Débrancher le câble du connecteur des batteries du câble du connecteur de la machine. 4.
  • Page 68: Entretien Hebdomadaire

    ENTRETIEN HEBDOMADAIRE 30. NETTOYAGE DU TUBE D'ASPIRATION En cas d'aspiration insuffisante, il faut contrôler si le flexible d'aspiration est obstrué. Le cas échéant, le nettoyer avec un jet d'eau comme suit : 1. Mettre l'interrupteur général (1) sur OFF pour le désactiver. 2.
  • Page 69: Entretien Extraordinaire

    ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 31. REMPLACEMENT DE LA BAVETTE AVANT DU SUCEUR Si la bavette avant du suceur est usée, l'aspiration n'est pas bonne et la machine ne sèche donc pas parfaitement. Dans ce cas-là, agir de la façon suivante pour la remplacer : Mettre l'interrupteur général sur OFF pour le désactiver Dévisser le volant et détacher le suceur du bras de support Tourner les écrous papillons (1) en position horizontale...
  • Page 70: Contrôle Du Fonctionnement

    CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT 33. L'EAU SUR LES BROSSES EST INSUFFISANTE Vérifier s'il y a de l'eau dans le réservoir de solution Contrôler si le robinet (1) est ouvert Nettoyer la cartouche du filtre de solution placé à l'arrière du carter (en option) 34.
  • Page 71: Élimination

    ÉLIMINATION Effectuer l'élimination de la machine conformément à la réglementation en vigueur en matière d'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'utilisation. FRA - pag. 71...
  • Page 72: Choix Et Utilisation Des Brosses

    CHOIX ET UTILISATION DES BROSSES BROSSE EN POLYPROPYLÈNE (PPL) Elle peut être utilisée sur tous les types de sol, car elle a une bonne résistance à l’usure et à l’eau chaude (au-dessous de 60 °C). Les brosses en polypropylène ne sont pas hygroscopiques et elles conservent donc leurs propriétés même lorsqu’elles sont utilisées sur des sols mouillés. BROSSE ABRASIVE Les brins de ces brosses sont chargés d’abrasifs très agressifs.
  • Page 73 Pag. 73...
  • Page 74 Pag. 74...
  • Page 76 HILLYARD INDUSTRIES - PO Box 909 - St.Joseph, Missouri 64502-0909 U.S.A. - Telephone: 816-233-1321 - www.hillyard.com...

This manual is also suitable for:

Sentry 201

Table of Contents