Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Scrubbing machine - Fregadora de pavimento - Autolaveuses
Use and Maintenance manual
Manual de uso y mantenimiento
Manuel d'utilisation et d'entretien
Original instruction - DOC. 10094553 - Ver. AA - 02-2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SENTRY 202T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hillyard SENTRY 202T

  • Page 1 Scrubbing machine - Fregadora de pavimento - Autolaveuses Use and Maintenance manual Manual de uso y mantenimiento Manuel d’utilisation et d’entretien Original instruction - DOC. 10094553 - Ver. AA - 02-2024...
  • Page 3 ENGLISH .........................4 ESPAÑOL ......................30 FRANÇAIS ......................56 Pag. 3...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS CONTENTS ..............................................4 PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL ................................... 6 TARGET GROUP............................................6 STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL ................................6 ON DELIVERY OF THE APPLIANCE ......................................6 INTRODUCTORY COMMENT ........................................6 IDENTIFICATION DATA ..........................................6 TECHNICAL DESCRIPTION ........................................6 INTENDED USE ............................................
  • Page 5 DISPOSAL ..............................................28 CHOOSING AND USING BRUSHES ......................................29 ENG - pag. 5...
  • Page 6: Purpose And Content Of The Manual

    TECHNICAL DESCRIPTION SENTRY 202T is a scrubbing machine that is able to clean a wide range of flooring and dirt types by means of the mechanical action of one or two cylindrical brushes and the chemical action of a water-detergent solution.
  • Page 7: General Safety Regulations

    GENERAL SAFETY REGULATIONS Before using the machine, please read the following document carefully and follow the instructions contained herein, along with the instructions in the document supplied with the machine itself, "GENERAL SAFETY REGULATIONS" (document code 10094528). SENTRY TECHNICAL DATA 202 T Rated voltage [IEC 60335-2-72;...
  • Page 8: Symbols Used On The Appliance

    SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE Main switch or key switch symbol It is used on the instrument panel to indicate the green or red warning light showing that the main key switch is either on (I) or off (0). Symbol used in the solution tank to indicate the maximum temperature of the water used to fill the solution tank. Tap position symbol.
  • Page 9 Battery charge level symbol. Used on the control display to indicate the state of charge of the batteries. Critical battery charge level symbol. Used on the control display to indicate the critical state of charge of the batteries and the need to recharge them. Symbol of battery charging underway.
  • Page 10: Preparing The Appliance

    The packages CANNOT be placed on top of each other. Gross weight of device, including packaging, is: The dimensions of the package are as follows: SENTRY 202T 264,55 lb (weight of unladen SENTRY 202T device including packaging) A : 26,18 in...
  • Page 11: Component Positioning

    COMPONENT POSITIONING 11. Hinge to close the tanks The control panel components are identified as follows: 12. Compartment for battery charger / storage (depending on the Levers to activate brushes/traction (located beneath the grip) model) Water outlet adjustment switch (versions with automatic detergent 13.
  • Page 12: Battery Type

    BATTERY TYPE To power the device you can use: • lead tubular plate traction batteries with liquid electrolyte. • airtight traction batteries with gas-recombination gel technology or AGM. OTHER TYPES CANNOT NOT BE USED. Every battery consists of DIN-type elements connected in series and supplying 12V power to the clamps. The battery compartment can house two 12V batteries.
  • Page 13: Battery Charger Connection

    House the batteries in the compartment, positioning the poles “+” and “-“ opposite each other Connect to the battery drop cable (1) to the "+" and "-" terminals, so as to create a 24V voltage at the terminals. Connect the battery connector (2) to the general system connector (3). ATTENTION: It is recommended that all installation and maintenance operations should be carried out by expert personnel, trained by the dedicated technical service centre.
  • Page 14: Hour Meter

    ATTENTION: Carefully read the use and maintenance manual of the charger that is delivered inside the bag containing this instruction booklet. ATTENTION: Before inserting the battery charger power cable into the socket, verify that there is no condensate or other forms of liquids.
  • Page 15: Filling The Solution Tank

    13. FILLING THE SOLUTION TANK Before filling the solution tank, carry out the following steps: Take the machine to the dedicated solution tank filling area. Do what is required to make sure the appliance is in a safe condition (see “APPLIANCE SAFETY”).
  • Page 16: Detergent Solution

    14. DETERGENT SOLUTION After filling the solution tank with clean water add the liquid detergent to the tank in the concentration and manner indicated on the detergent manufacturer's label. To prevent the formation of an excessive amount of foam that could damage the vacuum motor, use the minimum percentage of detergent required.
  • Page 17: Brush Assembly

    16. BRUSH ASSEMBLY For packaging reasons, the brush is supplied disassembled from the device, and must be assembled as follows: Take all necessary steps to ensure that the device is in a safe condition (see “MACHINE SAFETY”). ATTENTION: users are advised to always wear protective gloves, to avoid the risk of serious injury to hands. Grip the handle (1) on the rear left side of the recovery tank and turn the recovery tank until it reaches the work position.
  • Page 18: Work

    WORK STARTING WORK To start working, proceed as follows: Make all the checks listed in “PREPARING TO WORK”. Turn the main machine switch to "I", turn the key (1) a quarter turn to the right. The control display on the control panel will immediately comes on. Lower the brush head unit by pressing the pedal (2) located on the rear of the appliance.
  • Page 19: Eco Mode" Device

    "ECO MODE" DEVICE By activating the “ECO-MODE” function using the relevant button (1) on the control panel, the energy used by the appliance is reduced, decreasing the power of the brush motor and the suction motor. When the ECO-MODE program is activated, the wording "ECO" is displayed on the control display. The cancel the ECO-MODE program, just press the button again.
  • Page 20: Daily Maintenance

    DAILY MAINTENANCE PERFORM ALL MAINTENANCE OPERATIONS IN SEQUENCE EMPTYING THE RECOVERY TANK Proceed as follows to empty the recovery tank: Take the appliance to the dedicated waste water drainage area. Do what is required to make sure the appliance is in a safe condition (see “APPLIANCE SAFETY”).
  • Page 21: Cleaning The Brush

    ATTENTION: users are advised to always wear protective gloves, to avoid the risk of serious injury to hands. ATTENTION: The place given over to this operation must comply with current environmental protection regulations. First with a jet of water and then with a damp cloth, thoroughly clean the front rubber blade (7) of the squeegee body. 10.
  • Page 22: Cleaning The Suction Motor Filter Float

    CLEANING THE SUCTION MOTOR FILTER FLOAT Careful cleaning of the recovery tank filter guarantees better cleaning of the floor as well as a longer suction motor life. Proceed as follows to clean the recovery tank filter: Take the device to the dedicated maintenance area. Do what is required to make sure the appliance is in a safe condition (see “APPLIANCE SAFETY”).
  • Page 23: Weekly Maintenance

    WEEKLY MAINTENANCE CLEANING THE RECOVERY TANK The careful cleaning of the recovery tank guarantees a longer appliance life span. Proceed as follows to clean the recovery tank: Take the device to the dedicated maintenance area. Do what is required to make sure the appliance is in a safe condition (see “APPLIANCE SAFETY”).
  • Page 24: Cleaning The Vacuum Hose

    CLEANING THE VACUUM HOSE Careful cleaning of the vacuum hose guarantees better cleaning of the floor as well as a longer suction motor life. Proceed as follows to clean the vacuum hose: Take the device to the dedicated maintenance area. Do what is required to make sure the appliance is in a safe condition (see “APPLIANCE SAFETY”).
  • Page 25: Adjusting The Squeegee

    Proceed as follows for replacing the rear rubber blade of the squeegee body: Turn the wing nuts (9) in the horizontal position. Remove the rear rubber-pressing blades (10). Remove the rubber (11) and replace it or turn it over. Proceed in reverse to replace the rubber. ADJUSTING THE SQUEEGEE Careful adjustment of the height between the squeegee rubber and the floor guarantees better drying and cleaning of the flooring as well as a longer suction motor life.
  • Page 26: Replacing The Brush

    REPLACING THE BRUSH The brush's integrity ensures better floor cleaning, as well as a longer brush motor life span. To replace the brush, proceed as follows: Take the device to the dedicated maintenance area. Do what is required to make sure the appliance is in a safe condition (see “APPLIANCE SAFETY”).
  • Page 27: The Batteries Are Not Charged Correctly

    THE BATTERIES ARE NOT CHARGED CORRECTLY Check that the battery (1) is connected to general system connector (2); if not, connect them together. Check that the battery charger used is suitable for the batteries in the appliance and is correctly set up for the batteries used. Referring to the battery charger use and maintenance manual, check the meaning of the flashing signals that the battery charger emits dung the battery recharge stage.
  • Page 28: The Device Does Not Clean Correctly

    THE DEVICE DOES NOT CLEAN CORRECTLY 1. Make sure that the appliance switches on correctly; see paragraph “THE APPLIANCE DOES NOT SWITCH ON”. 2. Make sure that the detergent solution is supplied correctly to the brushes, see the paragraph “INSUFFICIENT WATER ON THE BRUSHES”.
  • Page 29 CHOOSING AND USING BRUSHES POLYPROPYLENE BRUSH (PPL) Used on all types of floors. Good resistance to wear and tear, and hot water (no greater than 50°C.). PPL is non-hygroscopic and therefore retains its characteristics even when working in wet conditions. NYLON BRUSH Used on all types of floors.
  • Page 30: Índice

    ÍNDICE ÍNDICE ................................................ 30 OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL ....................................32 DESTINATARIOS ............................................32 CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ............................32 RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA ......................................... 32 ADVERTENCIA PREVIA ..........................................32 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ........................................32 DESCRIPCIÓN TÉCNICA .......................................... 32 USO INDICADO - USO PREVISTO ......................................
  • Page 31 ELIMINACIÓN ............................................. 55 SELECCIÓN Y EMPLEO DE LOS CEPILLOS ..................................55 ESP - pag. 31...
  • Page 32: Objetivo Y Contenido Del Manual

    DESCRIPCIÓN TÉCNICA SENTRY 202T es una fregadora de pavimentos que, empleando la acción mecánica de uno o dos cepillos circulares y la acción química de una solución de agua y detergente, está en condiciones de limpiar una amplia gama de pavimentos y tipos de suciedad, recogiendo durante su movimiento de avance la suciedad removida y la solución detergente no...
  • Page 33: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Antes de utilizar la máquina, se ruega leer atentamente y respetar las instrucciones presentes en el siguiente documento, como así también las instrucciones del documento suministrado con la máquina "NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD” (código documento 10094528). SENTRY DATOS TÉCNICOS 202 T...
  • Page 34: Simbología Utilizada En La Máquina

    SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN LA MÁQUINA Símbolo del interruptor general (interruptor de llave) Se emplea en el salpicadero para indicar si el interruptor de llave de funcionamiento de la máquina está encendido (I) o apagado (0). Símbolo empleado en el tanque solución para indicar la temperatura máxima del agua con la cual se debe llenar el tanque solución.
  • Page 35 Símbolo del nivel de carga de las baterías. Se emplea en la pantalla de mandos para indicar el estado de carga de las baterías. Símbolo del nivel de carga crítico de las baterías. Se emplea en la pantalla de mandos para indicar que el estado de carga de las baterías es crítico y se deben recargar. Símbolo de recarga de las baterías en curso.
  • Page 36: Preparación De La Máquina

    Los embalajes NO pueden superponerse. La masa total de la máquina con el embalaje es Las dimensiones del embalaje son las siguientes: SENTRY 202T SENTRY 202T 264,55 lb (peso máquina vacía A : 26,18 in más el embalaje) B: 48,42 in C: 45,08 in ATENCIÓN: Se recomienda conservar todos los materiales del embalaje para un posible transporte de la máquina.
  • Page 37: Ubicación De Los Componentes

    UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES 11. Bisagra de cierre tanques Los componentes del panel de mandos se identifican del siguiente modo: 12. Habitáculo cargador de baterías/portaobjetos Palancas de accionamiento cepillos/tracción (colocadas debajo de 13. Palanca de elevación boquilla de aspiración la empuñadura) 14.
  • Page 38: Tipo De Batería

    TIPO DE BATERÍA Para alimentar la máquina se pueden emplear: • baterías de plomo para uso tracción con placas tubulares de electrolito líquido. • baterías herméticas para tracción de recombinación de gas o tecnología gel o AGM. NO SE PUEDEN EMPLEAR OTROS TIPOS. Cada batería está...
  • Page 39: Conexión Cargador De Baterías

    Alojar las baterías en el habitáculo correspondiente, posicionando los polos “+” y “-” en sentido opuesto entre sí Conectar el cable puente de baterías (1) a los polos terminales “+” y “-” para obtener una tensión de 24 V en los bornes. Conectar el conector de las baterías (2) al conector de la instalación general (3).
  • Page 40: Contador De Horas

    ATENCIÓN: Leer atentamente el manual de uso y mantenimiento del cargador de baterías que se encuentra dentro de la bolsa que contiene este manual de instrucciones. ATENCIÓN: Antes de conectar el cable de alimentación del cargador de baterías en la toma, verificar que no haya presencia de condensación o de otros tipos de líquidos.
  • Page 41: Llenado Del Tanque Solución

    13. LLENADO DEL TANQUE SOLUCIÓN Antes de llenar el tanque solución, realizar lo siguiente: Colocar la máquina en el lugar específico para llenar el tanque solución. Seguir las fases para poner la máquina en condiciones seguras (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA”).
  • Page 42: Solución Detergente

    14. SOLUCIÓN DETERGENTE Luego de llenar el tanque solución con agua limpia, agregar el detergente líquido en el depósito respetando la concentración y las modalidades indicadas en la etiqueta por el fabricante del detergente. Para evitar la formación de una cantidad excesiva de espuma que podría dañar el motor de aspiración, emplear el porcentaje mínimo de detergente indicado.
  • Page 43: Montaje Cepillo

    16. MONTAJE CEPILLO El cepillo, por motivos de embalaje, se suministra desmontado de la máquina; para ensamblarlo, proceder como se indica a continuación: Seguir las fases para poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA”).
  • Page 44: Uso

    COMIENZO DEL TRABAJO Para comenzar el trabajo atenerse a lo indicado a continuación: Efectuar todos los controles indicados en el capítulo “PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO”. Colocar el interruptor general en la posición "I", girar la llave (1) un cuarto de vuelta hacia la derecha. Inmediatamente en el panel de mandos se enciende la pantalla de mandos.
  • Page 45: Dispositivo "Eco Mode

    DISPOSITIVO "ECO MODE" Activando la modalidad “ECO-MODE” mediante la tecla correspondiente (1) situada en el panel de mandos, disminuye la energía usada por la máquina, reduciendo la potencia del motor cepillos y del motor aspiración. Cuando está activo el programa ECO-MODE, en la pantalla de mandos aparece la leyenda “ECO”.
  • Page 46: Mantenimiento Diario

    MANTENIMIENTO DIARIO REALIZAR TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EN SECUENCIA VACIADO DEL TANQUE RECUPERACIÓN Para vaciar el tanque recuperación, proceder del siguiente modo: Colocar la máquina en el lugar específico para la eliminación de las aguas residuales. Seguir las fases para poner la máquina en condiciones seguras (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA”).
  • Page 47: Limpieza Del Cuerpo De La Boquilla De Aspiración

    LIMPIEZA DEL CUERPO DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN La limpieza esmerada de todo el grupo de aspiración garantiza un mejor secado y limpieza del pavimento además de una mayor duración del motor aspiración. Para limpiar el cuerpo boquilla de aspiración, realizar lo siguiente: Colocar la máquina en el lugar específico para el mantenimiento.
  • Page 48: Limpieza Cepillo

    LIMPIEZA CEPILLO Una minuciosa limpieza del cepillo garantiza una mejor limpieza del pavimento y una mayor duración del motor del cepillo. Para limpiar el cepillo, realizar lo siguiente: Colocar la máquina en el lugar específico para el mantenimiento. Seguir las fases para poner la máquina en condiciones seguras (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA”).
  • Page 49: Limpieza Del Filtro Y Del Tanque Solución

    LIMPIEZA DEL FILTRO Y DEL TANQUE SOLUCIÓN La limpieza correcta del filtro del tanque solución garantiza una mayor vida útil del circuito de la instalación hídrica de la máquina, asegurando una mejor limpieza del pavimento. Para limpiar el filtro del tanque solución, proceder del siguiente modo: Colocar la máquina en el lugar específico para el mantenimiento.
  • Page 50: Limpieza Depósito Solución

    LIMPIEZA DEPÓSITO SOLUCIÓN La limpieza correcta del tanque solución garantiza una mayor vida útil de la máquina. Para limpiar el tanque solución, proceder del siguiente modo: Colocar la máquina en el lugar específico para el mantenimiento. Seguir las fases para poner la máquina en condiciones seguras (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA”).
  • Page 51: Mantenimiento Extraordinario

    MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO SUSTITUCIÓN DE LAS GOMAS DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN El buen estado de las gomas de la boquilla de aspiración garantiza un mejor secado y limpieza del pavimento, además de una mayor vida útil del motor aspiración. Para sustituir las gomas de la boquilla de aspiración, realizar lo siguiente: Colocar la máquina en el lugar específico para el mantenimiento.
  • Page 52: Regulación De La Boquilla De Aspiración

    REGULACIÓN DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN La regulación correcta de la altura entre las gomas de la boquilla de aspiración y el pavimento garantiza un mejor secado y limpieza del pavimento, además de una mayor vida útil del motor aspiración. Para regular las gomas de la boquilla aspiración, realizar lo siguiente: Colocar la máquina en el lugar específico para el mantenimiento.
  • Page 53: Control De Funcionamiento

    CONTROL DE FUNCIONAMIENTO EN LA PANTALLA DE MANDOS SE VISUALIZA UN MENSAJE DE ALARMA Si durante el encendido o la utilización de la máquina, en la pantalla de mandos aparece un mensaje de alarma, detener inmediatamente la máquina y comunicarse con el técnico del Centro de Asistencia Especializado. LA MÁQUINA NO SE ENCIENDE Controlar que el interruptor general se encuentre en la posición "I";...
  • Page 54: A Máquina No Se Mueve

    A MÁQUINA NO SE MUEVE Controlar que la máquina se encienda correctamente. Leer el apartado “LA MÁQUINA NO SE ENCIENDE”. Controlar que los microinterruptores de presencia de operador a bordo estén activos; accionar las palancas (1) de presencia de operador a bordo ubicadas debajo del manillar de mando.
  • Page 55 ELIMINACIÓN Eliminar la máquina conforme a las normativas de eliminación de residuos en vigor en el país donde se usa. SELECCIÓN Y EMPLEO DE LOS CEPILLOS CEPILLO DE POLIPROPILENO (PPL) Se emplea en todos los tipos de pavimento y tiene buena resistencia al desgaste y al agua caliente (no más de 50°C). El PPL no es higroscópico y por lo tanto conserva sus características aun trabajando sobre superficie mojada.
  • Page 56: Sommaire

    SOMMAIRE SOMMAIRE ..............................................56 OBJET ET CONTENU DU MANUEL ......................................58 DESTINATAIRES............................................58 CONSERVATION DU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ............................58 PRISE EN CHARGE DE L’APPAREIL ....................................... 58 AVANT-PROPOS............................................58 DONNÉES D’IDENTIFICATION ......................................... 58 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................................... 58 UTILISATION ENVISAGÉE – UTILISATION PRÉVUE ................................58 PLAQUE SIGNALÉTIQUE .........................................
  • Page 57 CHOIX ET UTILISATION DES BROSSES ....................................81 FRA - pag. 57...
  • Page 58: Objet Et Contenu Du Manuel

    Le manuel en question s'adresse à l'opérateur et aux techniciens qualifiés pour l'entretien de l’appareil. Les opérateurs ne doivent pas effectuer d’opérations réservées aux techniciens qualifiés. HILLYARD n'est pas responsable de dommages dérivant du non-respect de cette interdiction.
  • Page 59: Normes Générales De Sécurité

    NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser la machine, veuillez lire attentivement les instructions du document ci-après, ainsi que les instructions du document fourni avec la machine « RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ » (code document 10094528). SENTRY DONNÉES TECHNIQUES 202 T Tension nominale [CEI 60335-2-72 ;...
  • Page 60: Symboles Utilisés Sur L'appareil

    SYMBOLES UTILISÉS SUR L’APPAREIL Symbole de l'interrupteur général ou de l'interrupteur à clé Il signale sur le tableau de bord pour indiquer la mise en service (I) ou l'extinction (0) de l'interrupteur à clé de l'appareil. Symbole utilisé dans le réservoir de solution pour indiquer la température maximale de l'eau avec laquelle on peut remplir le réservoir de solution.
  • Page 61 Symbole de niveau de charge batterie. Il indique sur l'écran de commande l'état de charge des batteries. Symbole de niveau de charge de batterie critique. Il indique sur l'écran de commande que l'état de charge des batteries est critique et qu'il faut les recharger. Symbole de recharge des batteries en cours.
  • Page 62: Préparation De L'appareil

    Les dimensions de l'emballage sont les de: SENTRY 202 T 120 kg (poids de l'appareil à suivantes : vide plus emballage) SENTRY 202T A : 26,18 in B: 48,42 in C: 45,08 in ATTENTION : Il est conseillé de mettre de côté tous les composants relatifs à l'emballage pour un éventuel transport de l'appareil.
  • Page 63: Emplacement Des Composants

    PRÉPARATION DE L’APPAREIL EMPLACEMENT DES COMPOSANTS 11. Charnière de fermeture des réservoirs. Les composants du panneau de commande sont identifiés comme suit : 12. Compartiment du chargeur de batterie / boîte à gants Leviers d'actionnement des brosses / de traction (positionnés sous 13.
  • Page 64: Type De Batterie

    TYPE DE BATTERIE Pour alimenter l'appareil, on peut employer : • des batteries au plomb pour usage traction à plaque tubulaires à électrolyte liquide. • des batteries hermétiques pour traction à recombinaison de gaz technologie gel ou AGM. AUCUN AUTRE TYPE NE DOIT ÊTRE EMPLOYÉ. Chaque batterie est composée d'éléments de type DIN reliés en série qui fournissent aux bornes une tension de 12V.
  • Page 65: Branchement Du Chargeur De Batterie

    Mettre les batteries dans le compartiment respectif en positionnant les pôles « + » et « - » opposés entre eux. Brancher le câble pont de batteries (1) aux pôles terminaux « + » et « - » afin d'obtenir aux bornes une tension de 24 V. Brancher le connecteur des batteries (2) au connecteur de l'installation générale (3).
  • Page 66: Compteur Horaire

    ATTENTION : lire attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien du chargeur de batterie qui est livré dans le sachet contenant ce mode d'emploi. ATTENTION : Avant de mettre le câble d'alimentation du chargeur de batterie dans la prise, vérifier l'absence de condensation ou d'autres types de liquides.
  • Page 67: Remplissage Du Réservoir De Solution

    13. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Avant d'effectuer le remplissage du réservoir de solution, procéder comme suit : Amener l’appareil dans le local prévu pour le remplissage du réservoir de solution. Effectuer les phases pour mettre l'appareil en sécurité (lire paragraphe « MISE EN SÉCURITÉ...
  • Page 68: Solution Détergente

    14. SOLUTION DÉTERGENTE Après avoir rempli d’eau propre le réservoir de solution, ajouter dans le réservoir le liquide détergent dans la concentration et selon les modes indiqués sur l’étiquette du fabricant du détergent. Pour éviter une production excessive de mousse dans le réservoir, qui nuirait au moteur d’aspiration, utiliser le pourcentage minimum de détergent indiqué.
  • Page 69: Montage De La Brosse

    16. MONTAGE DE LA BROSSE Pour des raisons d'emballage, la brosse est fournie démontée de l'appareil, pour l'assembler, procéder comme suit : Suivre les étapes pour mettre en sécurité l’appareil (lire le paragraphe « MISE EN SÉCURITÉ DE L’APPAREIL »). ATTENTION : il est conseillé...
  • Page 70: Emploi De L'appareil

    EMPLOI DE L’APPAREIL COMMENCER LE TRAVAIL Pour commencer à travailler, effectuer ce qui suit : Effectuer toutes les vérifications indiquées dans le chapitre « PRÉPARATION AU TRAVAIL ». Placer l'interrupteur général sur la position « I », en tournant la clé (1) d'un quart de tour vers la droite. Immédiatement, l'écran de commande s'allumera sur le tableau de commande.
  • Page 71: Dispositif " Eco Mode

    DISPOSITIF « ECO MODE » En activant la modalité « ECO MODE » à l'aide de la touche (1) correspondante présente sur le panneau de commande, l'énergie utilisée par l'appareil diminue en réduisant la puissance du moteur des brosses et du moteur d'aspiration. Lorsque le programme ECO MODE est actif, le message « ECO » s'affiche sur l'écran de commande.
  • Page 72: Entretien Journalier

    ENTRETIEN JOURNALIER EFFECTUER TOUTES LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DANS L'ORDRE INDIQUÉ VIDANGE RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION Pour vider le réservoir de récupération, procéder comme suit : Amener l'appareil dans l'endroit prévu pour la élimination des eaux sales. Effectuer les phases pour mettre l'appareil en sécurité (lire paragraphe « MISE EN SÉCURITÉ...
  • Page 73: Nettoyage Corps De Suceur

    NETTOYAGE CORPS DE SUCEUR Le nettoyage soigneux de l’ensemble du groupe d’aspiration assure un meilleur séchage et nettoyage du sol, ainsi qu’une plus longue durée du moteur d’aspiration. Pour nettoyer le corps du suceur, effectuer les opérations suivantes : Amener l’appareil dans le local prévu pour l’entretien. Effectuer les phases pour mettre l'appareil en sécurité...
  • Page 74: Nettoyage De La Brosse

    NETTOYAGE DE LA BROSSE Le nettoyage minutieux de la brosse garantit un meilleur nettoyage du sol ainsi qu'une plus grande durée du moteur de brosse. Pour nettoyer la brosse, agir comme suit : Amener l’appareil dans le local prévu pour l’entretien. Effectuer les phases pour mettre l'appareil en sécurité...
  • Page 75: Nettoyage Du Filtre Du Réservoir De Solution

    10. NETTOYAGE DU FILTRE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Le nettoyage minutieux du filtre du réservoir de solution assure une meilleure durée du circuit de l'installation hydrique de l'appareil, en garantissant un meilleur nettoyage du sol. Pour nettoyer le filtre du réservoir de solution, procéder comme suit : Amener l’appareil dans le local prévu pour l’entretien.
  • Page 76: Nettoyage Du Réservoir De Solution

    12. NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Le nettoyage minutieux du réservoir de solution garantit une plus longue durée de l'appareil. Pour nettoyer le réservoir de solution, procéder comme suit : Amener l’appareil dans le local prévu pour l’entretien. Effectuer les phases pour mettre l'appareil en sécurité (lire paragraphe « MISE EN SÉCURITÉ...
  • Page 77: Entretien Extraordinaire

    ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE REMPLACEMENT DES BAVETTES DU SUCEUR Le nettoyage minutieux des bavettes du suceur garantit un meilleur séchage et nettoyage du sol ainsi qu'une plus longue durée du moteur d'aspiration. Pour remplacer les bavettes du suceur, procéder comme suit : Amener l’appareil dans le local prévu pour l’entretien.
  • Page 78: Réglage Suceur

    RÉGLAGE SUCEUR Le réglage minutieux de la hauteur entre les bavettes du suceur et le sol garantit un meilleur séchage et nettoyage du sol ainsi qu’une plus longue durée du moteur d’aspiration. Pour régler les bavettes du suceur, agir comme suit : Amener l’appareil dans le local prévu pour l’entretien.
  • Page 79: Contrôle Du Fonctionnement

    CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT SUR L’ÉCRAN DE COMMANDE S'AFFICHE UN MESSAGE D'ALARME Si pendant l'allumage ou l'utilisation de l'appareil sur l'écran de commande s'affiche un message d'alarme, arrêter immédiatement l'appareil et contacter le technicien du service après-vente spécialisé. L’APPAREIL NE S'ALLUME PAS Contrôler si l'interrupteur général se trouve sur «...
  • Page 80: L'appareil Ne Se Déplace Pas

    L’APPAREIL NE SE DÉPLACE PAS Contrôler si l'appareil s'allume correctement, lire le paragraphe « LA MACHINE NE S'ALLUME PAS ». Contrôler si les microrupteurs de présence opérateur sont actifs, actionner les leviers (1) de présence d'homme placés sous le guidon de présence commande.
  • Page 81: Élimination

    ÉLIMINATION Effectuer l'élimination de la machine conformément à la réglementation en vigueur en matière d'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'utilisation. CHOIX ET UTILISATION DES BROSSES BROSSE EN POLYPROPYLÈNE (PPL) Elle peut être utilisée sur tous les types de sol, car elle a une bonne résistance à l’usure et à l’eau chaude (au-dessous de 50 °C). Les brosses en polypropylène ne sont pas hygroscopiques et elles conservent donc leurs propriétés même lorsqu’elles sont utilisées sur des sols mouillés.
  • Page 82 Pag. 82...
  • Page 84 HILLYARD INDUSTRIES - PO Box 909 - St.Joseph, Missouri 64502-0909 U.S.A. - Telephone: 816-233-1321 - www.hillyard.com...

This manual is also suitable for:

Hil56102wet

Table of Contents