Hendi 273982 User Manual
Hendi 273982 User Manual

Hendi 273982 User Manual

Heated countertop display
Hide thumbs Also See for 273982:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

HEATED COUNTERTOP
DISPLAY
273982 v.02, 273999 v.02
English .............................................................. 6
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 8
DE: Benutzerhandbuch
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 11
Polski ................................................................. 14
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 17
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 20
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 23
Ελληνικά ............................................................. 26
Hrvatski .............................................................. 29
HR: Korisnički priručnik
Čeština .............................................................. 31
CZ: Uživatelská příručka
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 34
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 37
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 40
Latviski ............................................................... 42
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 45
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 48
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 51
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 54
DK: Brugervejledning
Dansk ................................................................. 56
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 59
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 61
Slovenščina ........................................................ 64
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 67
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 69
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 72
HEATED COUNTERTOP
DISPLAY
WARMHALTEVITRINE MIT 1
AUSLAGE
OPZET WARMHOUDVITRINE
ENKELLAAGS
WITRYNA GRZEWCZA
NASTAWNA
VITRINE DE TABLE
CHAUFFANTE UN NIVEAU
VETRINA CALDA AD UN
RIPIANO
VITRINĂ CALDĂ
ΘΕΡΜΑΙΝΌΜΕΝΗ ΒΙΤΡΙΝΑ
ΠΑΓΚΌΥΣ ΕΝΌΣ ΕΠΙΠΕΔΌΥ.
PROVIDNA TOPLINSKA
POLICA S JEDNOM RAZINOM
VITRÍNA OHŘÍVACÍ
NASTAVITELNÁ
PULTRA HELYEZHETŐ MELEGENTARTÓ
VITRIN EGY SZINTES
ВІТРИНА ТЕПЛОВА
НАСТАВНА
REGULEERITAV
SOOJAVITRIIN
REGULĒJAMA
SILTUMVITRĪNA
STALINĖ ŠILDYMO VITRINA
EXPOSITOR AQUECIDO PARA
BALCÃO COM PLATAFORMA ÚNICA
VITRINA EXPOSITORA
CALIENTE DE UN NIVEL
NASTAVITEĽNÁ OHREVNÁ
VITRÍNA
OPVARMET DISPLAY PÅ
BORDPLADEN
LÄMMITETTY TYÖTASON
NÄYTTÖ
OPPVARMET
DISKTOPPVISNING
OGREVAN ZASLON NA
PULTU
UPPVÄRMD BÄNKDISPLAY
ОТОПЛЯЕМ ДИСПЛЕЙ ЗА
ПЛОТ
ВИТРИНА ТЕПЛОВАЯ
НАСТАВНАЯ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 273982 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hendi 273982

  • Page 1: Table Of Contents

    NASTAWNA HEATED COUNTERTOP VITRINE DE TABLE CHAUFFANTE UN NIVEAU DISPLAY VETRINA CALDA AD UN RIPIANO VITRINĂ CALDĂ 273982 v.02, 273999 v.02 ΘΕΡΜΑΙΝΌΜΕΝΗ ΒΙΤΡΙΝΑ ΠΑΓΚΌΥΣ ΕΝΌΣ ΕΠΙΠΕΔΌΥ. PROVIDNA TOPLINSKA POLICA S JEDNOM RAZINOM VITRÍNA OHŘÍVACÍ NASTAVITELNÁ PULTRA HELYEZHETŐ MELEGENTARTÓ VITRIN EGY SZINTES ВІТРИНА...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 3 273982 v.02 273999 v.02...
  • Page 4 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 273982 v.02 273999 v.02 220-240V ~ 50 Hz / 220-240В ~ 50 Гц...
  • Page 5 Maksimalno opterećenje police / CZ:Maximální zatížení roštu / HU:Maximális polcterhelés / UA:Максимальне завантаження полички / EE:maksimaalne riiulikoormus / LV:Maksimālā plaukta ielāde / LT:Didžiausias lentynos kiekis / PT:Carga máxima da prateleira / ES:Carga de estante máxima / SK:Maximálne zaťaženie police / DK:Maksimal hyldebelastning / FI:suurin hyllykuorma / NO:Maksimal hyllelast / SI:Največja obremenitev police / SE:Maximal hyllbelastning / BG:Максимално...
  • Page 6: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this and could damage the appliance. Only use original parts and user manual carefully, paying particular attention to the safe- accessories.
  • Page 7: Grounding Installation

    Grounding installation your desired temperature. • The food is kept warm with the desired temperature level that This appliance is classified as protection class I and must be set. connected to a protective ground. Grounding reduces the risk • CAUTION! RISK OF BURNS! Always open the door using the of electric shock by providing an escape wire for the electric door handle.
  • Page 8: Troubleshooting

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. Le- Troubleshooting sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten If the appliance does not function properly, please check the Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits-...
  • Page 9: Besondere Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem zertifizier- Netzkabel innen, aber es könnte ersetzt werden) • WARNUNG! Während der Installation nicht auf Oberflächen ten Techniker überprüft wurde. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen Risiken. oder in der Nähe von Wänden, Trennwänden oder Küchen- •...
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    Vorbereitung vor Gebrauch Reinigung und Wartung • ACHTUNG! Trennen Sie das Gerät immer von der Stromver- • Entfernen Sie alle Schutzverpackungen und Verpackungen. • Überprüfen Sie, ob sich das Gerät in gutem Zustand und mit sorgung und kühlen Sie es vor der Lagerung, Reinigung und allen Zubehörteilen befindet.
  • Page 11: Fehlerbehebung

    NEDERLANDS Sie das Problem immer noch nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten/Dienstleister. Geachte klant, Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze Probleme Mögliche Ursache Mögliche Lösung gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de Bei Anschluss an die •...
  • Page 12: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe of of naast het apparaat. Plaats geen voorwerpen gevuld met hete voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur. Trek water (bijv. vazen) op of in de buurt van het apparaat. nooit aan het netsnoer om het uit het stopcontact te halen, •...
  • Page 13: Reiniging En Onderhoud

    dens de eerste paar keer gebruik een lichte geur afgeven. Dit is • Vermijd contact van water met de elektrische componenten. normaal en duidt niet op een defect of gevaar. Zorg ervoor dat • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloei- het apparaat goed geventileerd is.
  • Page 14: Problemen Oplossen

    Als u het probleem nog steeds POLSKI niet kunt oplossen, neem dan contact op met de leverancier/ dienstverlener. Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- Problemen Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie Bij aansluiting •...
  • Page 15 Przeznaczenie • Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby o ogra- niczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umy- • To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań komercyj- słowych, a także przez osoby nieposiadające odpowiedniego nych, na przykład w kuchniach restauracji, stołówek, szpitali doświadczenia i wiedzy.
  • Page 16: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Czyszczenie • Ochłodzoną powierzchnię zewnętrzną należy czyścić ście- 1). Przygotowanie reczką lub gąbką lekko zwilżoną łagodnym roztworem mydła. • Otworzyć szklane drzwi za pomocą uchwytu. • Ze względów higienicznych urządzenie należy czyścić przed • Napełnij zbiornik na wodę wodą i po użyciu.
  • Page 17: Rozwiązywanie Problemów

    że wszystkie Cher client, wo podłączona się grzałki połączenia są Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentivement do gniazdka prawidłowo ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- elektrycznego podłączone. lière aux réglementations de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première...
  • Page 18: Utilisation Prévue

    mains mouillées ou humides. sonnes qualifiées de la même manière afin d’éviter tout dan- • Tenez l’appareil et les prises/raccordements électriques à ger. (Cordon d’alimentation fixe à l’intérieur, mais il peut être l’écart de l’eau et d’autres liquides. Si l’appareil tombe dans remplacé) •...
  • Page 19: Préparation Avant Utilisation

    Préparation avant utilisation Nettoyage et entretien • ATTENTION  ! Débranchez toujours l’appareil de l’alimenta- • Retirez tous les emballages et emballages de protection. • Vérifiez que l’appareil est en bon état et avec tous les ac- tion et refroidissez-le avant de le ranger, de le nettoyer et de cessoires.
  • Page 20: Dépannage

    Si vous ne parve- nez toujours pas à résoudre le problème, veuillez contacter le Gentile cliente, fournisseur/prestataire de services. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la Problèmes Cause possible Solution possible prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u-...
  • Page 21: Uso Previsto

    parecchiatura in caso di emergenza. • Non posizionare articoli sopra l’apparecchiatura. Non posi- • Assicurarsi che il cavo non entri in contatto con oggetti af- zionare oggetti con fonti di fuoco aperte (ad es. candele) so- filati o caldi e tenerlo lontano da fiamme libere. Non tirare pra o accanto all’apparecchiatura.
  • Page 22: Istruzioni Operative

    Pulizia • Conservare la confezione se si intende conservare l’apparec- chiatura in futuro. • Pulire la superficie esterna raffreddata con un panno o una • Conservare il manuale utente per riferimento futuro. spugna leggermente inumiditi con una soluzione detergente NOTA! A causa dei residui di produzione, l’apparecchiatura delicata.
  • Page 23: Risoluzione Dei Problemi

    Stimate client, la tabella seguente per la soluzione. Se il problema persiste, Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocasnic contattare il fornitore/fornitore di servizi. HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o Problemi Possibile causa Possibile soluzione atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima dată.
  • Page 24 • Nu utilizați niciodată accesorii sau alte dispozitive suplimen- vătămare corporală. tare în afară de cele furnizate împreună cu aparatul sau re- • Utilizarea aparatului în orice alt scop va fi considerată o utili- comandate de producător. Nerespectarea acestei instrucțiuni zare incorectă...
  • Page 25: Curățare Și Întreținere

    2). Pornire încălzire Piese Cum se curăță Observație • PORNIȚI aparatul apăsând pe comutatorul de alimentare și Toate • Înmuiați în apă caldă cu săpun Uscați pe luminile indicatoare de alimentare. accesoriile, timp de aproximativ 10 până la bine toate •...
  • Page 26: Οδηγίες Ασφαλείας

    • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Αγαπητέ πελάτη, ποιείται από παιδιά. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. Δια- • Διατηρείτε τη συσκευή και τις ηλεκτρικές της συνδέσεις μακριά βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- από...
  • Page 27: Προβλεπόμενη Χρήση

    Κύρια μέρη του προϊόντος • Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εγκατάσταση σε χώρο όπου μπορεί να χρησιμοποιηθεί πίδακας νερού. (Εικ. 1 στη σελίδα 3) • Αφήστε χώρο τουλάχιστον 20 cm γύρω από τη συσκευή για εξα- 1. Γυάλινη πόρτα ερισμό...
  • Page 28: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Συντήρηση τα χρησιμοποιώντας τη λαβή της πόρτας. • Ορισμένα από τα εξαρτήματα μπορεί να υπερθερμανθούν. Φο- • Ελέγχετε τακτικά τη λειτουργία της συσκευής για την αποφυγή ράτε γάντια (δεν παρέχονται) για να αφαιρέσετε το φαγητό. Και σοβαρών ατυχημάτων. μην αγγίζετε τα μεταλλικά ράφια. •...
  • Page 29: Sigurnosne Upute

    Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati ure aj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte ure aj u radu.
  • Page 30 Upute za uporabu ili blizu ure aja. • Nemojte koristiti tvrdi pribor za udaranje staklene površine. 1). Priprema Nemojte izlijevati vodu prema staklenim površinama jer se • Otvorite staklena vrata pomoću ručke na vratima. staklene površine mogu slomiti tijekom rada. •...
  • Page 31: Rješavanje Problema

    • Nikada ne stavljajte teške predmete na ure aj jer bi ih to mo- Vážený zákazníku, glo oštetiti. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před • Ne pomičite ure aj dok je u pogonu. Isključite ure aj iz napa- první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- janja prilikom pomicanja i držite ga na dnu.
  • Page 32: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    • Nedotýkejte se zástrček / elektrických spojů mokrýma nebo předpisům o prevenci požáru. vlhkýma rukama. • Police nepoužívejte k uchovávání a zpracování kyselých, alka- • Spotřebič a elektrické zástrčky/přípojky udržujte mimo do- lických nebo slaných potravin. sah vody a jiných kapalin. Pokud spotřebič spadne do vody, •...
  • Page 33: Návod K Obsluze

    Čištění • Návod k použití si uschovejte pro budoucí použití. POZNÁMKA! Z důvodu zbytků z výroby může spotřebič během • Ochlazený vnější povrch očistěte hadříkem nebo houbou mír- prvních několika použití vydávat lehký zápach. To je normální a ně navlhčenou jemným mýdlovým roztokem. neznamená...
  • Page 34: Odstraňování Problémů

    Pokud spotřebič nefunguje správně, zkontrolujte prosím, zda je Tisztelt Ügyfelünk! roztok v níže uvedené tabulce. Pokud problém stále nemůžete Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A vyřešit, obraťte se na dodavatele/poskytovatele služeb. készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- Problémy...
  • Page 35: Rendeltetésszerű Használat

    • A készüléket gyermekek semmilyen körülmények között nem • A készülék az étel melegen tartására szolgál. Minden egyéb használhatják. használat a készülék károsodásához vagy személyi sérülés- • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- hez vezethet. zárva tárolja. • A készülék bármilyen más célból történő üzemeltetése a •...
  • Page 36: Tisztítás És Karbantartás

    • Ne használja a polcokat savas, lúgos vagy sós ételek tárolá- Alkatrészek Tisztítás Megjegyzés sára és feldolgozására. Minden • Áztassa 10-20 percig meleg, Végül tartozék, szappanos vízben. szárítsa 2). Fűtés indítása például • Alaposan öblítse le folyó vízzel. meg jól •...
  • Page 37: Український

    • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- Шановний клієнте! ступному для дітей місці. Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно прочи- • Ніколи не використовуйте аксесуари або будь-які додаткові тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу пристрої, окрім тих, що постачаються разом із приладом...
  • Page 38 Основні частини продукту експлуатуйте прилад на горизонтальній, стійкій, чистійкій, жаростійкій і сухій поверхні. (Рис. 1 на стор. 3) • Прилад не можна встановлювати в місцях, де можна вико- 1. Скляні дверцята ристовувати струмінь води. 2. Контейнер для води • Під час роботи залиште місце на відстані принаймні 20 см 3.
  • Page 39: Усунення Несправностей

    Технічне обслуговування торкайтеся металевих полиць. • Якщо регулятор температури не використовується, встано- • Регулярно перевіряйте роботу приладу, щоб уникнути сер- віть його на рівень 0. йозних нещасних випадків. • Від’єднайте прилад від електричної розетки. • Якщо ви помітили, що прилад не працює належним чи- •...
  • Page 40: Eesti Keel

    • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev ka- söepliit jne). sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Page 41 Kasutusjuhend valage vett klaaspindade poole, klaaspinnad võivad töö ajal puruneda. 1). Ettevalmistus • Ärge kunagi katke seadet kasutamise ajal. See võib põhjus- • Avage klaasuks uksekäepideme abil. tada tuleohtu. • Täitke veemahuti veega • Ärge koormake siseriiuleid üle. Maksimaalne koormus viitab •...
  • Page 42: Latviski

    • Ärge kunagi asetage seadmele raskeid esemeid, kuna see Cienījamais klient, võib seda kahjustada. Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces • Ärge liigutage seadet, kui see on töös. Kui seade liigub, ee- pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet maldage see vooluvõrgust ja hoidke seda all.
  • Page 43: Paredzētais Lietojums

    miem ar slapjām vai mitrām rokām. uzglabāšanai un pārstrādei. • Turiet ierīci un elektrisko aizgriezni/savienojumus atstatus no • Nenovietojiet priekšmetus uz ierīces. Nenovietojiet uz ierīces ūdens un citiem šķidrumiem. Ja ierīce iekrīt ūdenī, nekavējo- vai blakus priekšmetus ar atvērtiem aizdegšanās avotiem ties atvienojiet strāvas padevi.
  • Page 44: Lietošanas Norādījumi

    pirmajās lietošanas reizēs. Tas ir normāli un neuzrāda nekā- • Nekad neizmantojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus, abrazī- dus defektus vai apdraudējumus. Pārliecinieties, ka ierīce ir vus sūkļus vai tīrīšanas līdzekļus, kas satur hloru. Tīrīšanai labi ventilēta. neizmantojiet tērauda vati, metāla piederumus vai asus vai smailus priekšmetus.
  • Page 45: Lietuvių

    • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio valdymo sistema. Gerb. kliente, • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- anglies viryklės ir pan.). dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- • Neuždenkite veikiančio prietaiso.
  • Page 46: Numatytoji Paskirtis

    jo techninės priežiūros atstovas arba panašios kvalifikacijos mas ir priežiūra). asmenys, kad būtų išvengta pavojaus. (Viduje yra fiksuotas • Patikrinkite, ar prietaisas visiškai sausas. maitinimo laidas, tačiau jį galima pakeisti) • Padėkite prietaisą ant horizontalaus, stabilaus ir karščiui • ĮSPĖJIMAS! Montavimo metu nedėkite ant paviršių ar šalia atsparaus paviršiaus, kuris yra saugus nuo vandens purslų.
  • Page 47: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Valymas • Nuvalykite atvėsintą išorinį paviršių šluoste arba kempine, Jeigu prietaisas veikia netinkamai, žr. toliau pateiktą tirpalo šiek tiek sudrėkinta švelniu muilo tirpalu. lentelę. Jei vis dar negalite išspręsti problemos, kreipkitės į • Higienos sumetimais prietaisą prieš naudojimą ir po jo reikia tiekėją...
  • Page 48: Português

    • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Page 49: Utilização Prevista

    Utilização prevista Instruções de funcionamento • Este aparelho destina-se a ser utilizado para aplicações co- 1). Preparação merciais, por exemplo, em cozinhas de restaurantes, canti- • Abra a porta de vidro utilizando o manípulo da porta. nas, hospitais e em empresas comerciais, como padarias, •...
  • Page 50: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas • Nunca utilize agentes de limpeza agressivos, esponjas abra- sivas ou agentes de limpeza que contenham cloro. Não uti- Se o aparelho não funcionar correctamente, verifique a solução lize palha-de-aço, utensílios metálicos ou objetos afiados ou na tabela abaixo. Se continuar a não conseguir resolver o pro- pontiagudos para limpar.
  • Page 51: Español

    • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Estimado cliente: alcance de los niños. Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea aten- • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no tamente este manual del usuario, prestando especial aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el ción a las normativas de seguridad descritas a continuación,...
  • Page 52: Instrucciones De Funcionamiento

    Uso previsto Instrucciones de funcionamiento • Este aparato está diseñado para su uso en aplicaciones co- 1). Preparación merciales, por ejemplo, en cocinas de restaurantes, cafete- • Abra la puerta de cristal con el tirador de la puerta. rías, hospitales y empresas comerciales como panaderías, •...
  • Page 53: Resolución De Problemas

    • No utilice nunca productos de limpieza agresivos, esponjas Problemas Causa posible Posible solución abrasivas ni productos de limpieza que contengan cloro. No Cuando se conecta a • Desconexión Póngase en utilice lana de acero, utensilios metálicos ni objetos afilados la fuente de alimen- contacto con el térmica...
  • Page 54: Slovenský

    • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, elek- štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte trina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Page 55: Príprava Pred Použitím

    Inštalácia uzemnenia na požadovanú teplotu. • Jedlo sa udržiava teplé s nastavenou požadovanou úrovňou Tento spotrebič je klasifikovaný ako ochranná trieda I a musí teploty. byť pripojený k ochrannému uzemneniu. Uzemnenie znižuje • UPOZORNENIE! RIZIKO PRUHU! Dvierka vždy otvárajte po- riziko zásahu elektrickým prúdom zabezpečením únikového mocou rukoväte dvierok.
  • Page 56: Riešenie Problémov

    • Nikdy neklaďte na spotrebič ťažké predmety, pretože by sa Kære kunde mohli poškodiť. Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- • Spotrebič nepremiestňujte, keď je v prevádzke. Pri presúvaní gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de odpojte spotrebič...
  • Page 57: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    Tilsigtet brug • Dette apparat skal betjenes af uddannet personale i restau- rantens køkken, kantiner eller barpersonale osv. • Dette apparat er beregnet til at blive brugt til kommerciel- • Apparatet må ikke betjenes af personer med nedsatte fysi- le anvendelser, f.eks. i køkkener på restauranter, kantiner, ske, sansemæssige eller mentale evner, eller personer med hospitaler og i kommercielle virksomheder som bagerier, manglende erfaring og viden.
  • Page 58: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Sørg for, at der er tilstrækkelig afstand mellem maden, så Dele Sådan rengøres Bemærkning varmen fordeles jævnt. Bemærk: Alt tilbehør • Læg i blød i varmt sæbevand i Tør endelig såsom ca. 10 til 20 minutter. alle dele • Overbelast ikke hylderne for at undgå skader. Maksimal fyld- hylder, •...
  • Page 59: Suomalainen

    • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. Hyvä asiakas, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas hiililiesi jne.). huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä peitä laitetta käytössä.
  • Page 60: Puhdistus Ja Huolto

    HUOMAUTUS! Valmistusjäämien vuoksi laitteesta voi ensim- huomiota palontorjuntasäädöksiin. • Älä käytä hyllyjä happamien, emäksisten tai suolaisten elin- mäisten käyttökertojen aikana lähteä kevyt tuoksu. Tämä on tarvikkeiden säilytykseen ja käsittelyyn. normaalia, eikä se merkitse mitään vikaa tai vaaraa. Varmista, • Älä aseta esineitä laitteen päälle. Älä aseta laitteen päälle tai että...
  • Page 61: Norsk

    • Älä siirrä laitetta sen ollessa käynnissä. Irrota laite virtaläh- teestä, kun siirrät sitä, ja pidä sitä alhaalla. Kjære kunde, Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne Vianetsintä bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sik- Jos laite ei toimi kunnolla, tarkista ratkaisu alla olevasta tau- kerhetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du instal-...
  • Page 62: Tiltenkt Bruk

    koblet til strømforsyningen. dusenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalifiserte • ADVARSEL! Slå ALLTID av apparatet før du kobler fra strøm- personer for å unngå fare. (Fast strømledning inni, men den forsyningen, rengjør, vedlikehold eller lagrer det. kan skiftes ut) • ADVARSEL! Under installasjon må du ikke plassere dem •...
  • Page 63: Rengjøring Og Vedlikehold

    Klargjøring før bruk Rengjøring og vedlikehold • OBS! Koble alltid apparatet fra strømforsyningen og avkjøl før • Fjern all beskyttende emballasje og innpakning. • Kontroller at enheten er i god stand og med alt tilbehør. Ved oppbevaring, rengjøring og vedlikehold. ufullstendig eller skadet levering, ta kontakt med leverandø- •...
  • Page 64: Slovenščina

    Hvis produktet ikke fungerer som det skal, sjekk tabellen Spoštovana stranka, nedenfor for løsningen. Hvis du fortsatt ikke kan løse proble- Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo na- met, ta kontakt med leverandøren/tjenesteleverandøren. mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila Problemer Mulig årsak...
  • Page 65: Navodila Za Uporabo

    Namestitev ozemljitve originalne dele in dodatke. • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Ta naprava je razvrščena kot zaščita razreda I in jo je treba pri- ma za daljinsko upravljanje. ključiti na zaščitno podlago. Ozemljitev zmanjšuje tveganje ele- •...
  • Page 66: Čiščenje In Vzdrževanje

    • POZOR! TVEGANJE ZA BURNS! Vrata vedno odprite z roča- • Vsa vzdrževalna dela, instalacije in popravila morajo izvajati jem vrat. specializirani in pooblaščeni tehniki ali jih priporoča proizva- • Nekateri deli lahko postanejo zelo vroči. Za odstranjevanje jalec. hrane nosite rokavice (niso priložene). In se ne dotikajte ko- Prevoz in skladiščenje vinskih polic.
  • Page 67: Svenska

    • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- Bästa kund, kontrollsystem. Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de spis, kolspis, etc.).
  • Page 68: Rengöring Och Underhåll

    • 2). Starta uppvärmning skador. • Användning av produkten för något annat ändamål ska anses • Slå PÅ produkten genom att trycka på strömbrytaren och vara missbruk av produkten. Användaren är ensam ansvarig strömindikatorn tänds. för felaktig användning av enheten. •...
  • Page 69: Български

    БЪЛГАРСКИ ner. Уважаеми клиенти, Felsökning Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете Om produkten inte fungerar som den ska, se tabellen nedan внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- för lösningen. Kontakta leverantören/tjänsteleverantören om те особено внимание на правилата за безопасност, описани...
  • Page 70 • Свържете захранването към лесно достъпен електрически правени от негорим материал или облицовани с негорим контакт, така че да можете да изключите уреда незабавно топлоизолационен материал, и обърнете внимание на раз- в случай на спешност. поредбите за предотвратяване на пожари. •...
  • Page 71: Инструкции За Работа

    (вижте ==> Почистване и поддръжка). • Ако уредът не се поддържа в добро състояние на чистота, • Уверете се, че уредът е напълно сух. това може да повлияе неблагоприятно на живота на уреда • Поставете уреда върху хоризонтална, стабилна и топло- и...
  • Page 72: Отстраняване На Неизправности

    Ако уредът не работи правилно, моля, проверете таблицата Уважаемый клиент! по-долу за разтвора. Ако все още не можете да разрешите Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- проблема, моля, свържете се с доставчика/доставчика на мательно прочитайте данное руководство пользователя, услуги.
  • Page 73 персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • Никогда не закрывайте прибор во время использования. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Это может привести к пожару. ограниченными физическими, сенсорными или умствен- • Не перегружайте внутренние полки. Максимальная на- ными...
  • Page 74: Инструкции По Эксплуатации

    Очистка применений. Это нормально и не указывает на какой-либо дефект или опасность. Убедитесь, что прибор хорошо вен- • Очистите охлажденную внешнюю поверхность тканью или тилируется. губкой, слегка смоченной в мягком мыльном растворе. • В целях гигиены прибор следует чистить до и после ис- Инструкции...
  • Page 75: Утилизация И Защита Окружающей Среды

    Поиск и устранение неисправностей несут ответственности за переработку, обработку и экологи- ческие утилизацию, как напрямую, так и через обществен- Если прибор работает неправильно, проверьте раствор в та- ную систему. блице ниже. Если вы все еще не можете решить проблему, обратитесь к поставщику/поставщику услуг. Проблемы...
  • Page 76 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2024 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 11-03-2024...

This manual is also suitable for:

273999

Table of Contents