Page 1
TOP HANDLE PETROL CHAINSAW - PBBPS 700 A1 TOP HANDLE PETROL CHAINSAW BENZYNOWA PIŁA DO PIELĘGNACJI DRZEW Operating and Safety Instructions. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. Translation of Original Operating Manual. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi. BENZIN-BAUMPFLEGESÄGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Originalbetriebsanleitung.
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the device ................2 User note ............................3 Introduction ..........................4 Device description ........................4 Scope of delivery ........................4 Proper use ...........................5 Safety information ........................5 Technical data ......................... 10 Before commissioning ......................10 Commissioning ........................12 Usage............................
Explanation of the symbols on the device Read, understand and follow all warning Read the entire operating manual information. before using the device. Warning! Risk of kick-back. Beware of the kick-back of the chainsaw and Do not operate the device in rain or in avoid making contact with the tip of the humid conditions.
push primer Push primer 6 times. Attention! Hot parts. 6 times Adjusting the chain tension. Running direction of the chain. Signal word to indicate an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or DANGER serious injury. Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or WARNING serious injury.
Introduction Device description MANUFACTURER: Saw chain Scheppach GmbH Guide rail Günzburger Straße 69 Front hand guard D-89335 Ichenhausen Fuel pump primer Throttle DEAR CUSTOMER, Rear handle We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Throttle interlock cess. Start pull cord Air filter cover NOTE:...
Proper use Please observe that our equipment was not designed with the intention of use for commercial or industrial purposes. We as- This device is a particularly light, handy tree pruning saw with sume no guarantee if the equipment is used in commercial or an overhead handle.
■ In addition to the information in the operating manual, the - Wear non-slip safety shoes. - Wear protective gloves. general safety and accident prevention regulations of the legislature must be observed. ■ Avoid loose clothing that can get caught. ■...
Page 13
■ Keep your work area clean and tidy. ■ Regularly check the chain brake for proper functioning ■ Keep children, other people and animals away before (front hand guard, see Fig. 2). and during work. If distracted, you can lose control of the ■...
Page 14
■ Be especially careful when cutting undergrowth and Kickback is the result misuse and/or incorrect operating pro- cedures or conditions. It can be prevented by suitable precau- young trees. The thin material can get caught in the saw chain and hit you or throw you off balance. tionary measures, as described in the following: ■...
m ATTENTION ■ Guide the chainsaw such that no part of your body is with- in the extended pivot range of the saw chain. Increased risk of kickback! ■ Only saw wood with the chainsaw. In order to maintain full control at the moment of cutting all ■...
Furthermore, despite all precautions having been met, some Measured sound pressure level L ......99.2 dB non-obvious residual risks may still remain. Uncertainty K ..............3 dB Residual risks can be minimised if the “Safety instructions” and Guaranteed sound power level L .......113 dB “Proper use”...
Mounting the guide rail (2) and tensioning Tensioning and checking the saw chain (1) the saw chain (1) m WARNING m WARNING Put on protective gloves! Danger of injury due to the sharp Risk of injury! cutting teeth! Always wear protective gloves when touching the saw chain Check the chain tension regularly before each start-up.
Filling in fuel (Fig. 8) Always clean the area around the chain oil tank cap (11) before filling so that no dirt falls into the chain oil tank. m WARNING Use a dry, lint-free cloth for this purpose. Only fill the fuel when the engine is switched off and has Lay the device on its side with the chain oil tank cap (11) cooled down.
10.1.1 Starting the motor when cold 10.1.2 Starting the motor when warm (The device stood still for less than 15–20 minutes) m WARNING m WARNING Engage the chain brake before every start-up (push the front hand guard (3) forward). Engage the chain brake before every start-up (push the front hand guard (3) forward).
10.4 Checking and adjusting chain lubrication • Never saw several branches at once. • Support the chainsaw with the claw stop (24) when de- m ATTENTION limbing, if possible. • Never work without chain lubrication! If the saw chain (1) •...
• Change your working position regularly. Prolonged use of The user should be trained in general safe climbing and work positioning techniques and should be equipped with carrying the device can lead to vibration-induced circulatory disor- ders of the hands. However, you can extend the duration strap, rope, slings, carabiners and other equipment for obtain- of use by wearing suitable gloves or taking regular breaks.
• Lack of control of the chainsaw, making it easier for it to a. it is not possible for users to obtain a working position that come into contact with climbing ropes and with the user’s allows two-handed use. body (especially the left hand and arm). b.
13. Cleaning and maintenance 13.3 Cleaning the chain drive m WARNING m WARNING Risk of injury! Risk of injury! Always switch off the device and disconnect the spark plug Always wear protective gloves when touching the saw chain connector (35) before cleaning. (1).
Page 24
13.6 Maintaining the carburettor settings Only use special round saw chain files with Ø 4.8 mm (3/16”) • If the saw chain (1) moves at idle or the engine stops by for the saw chain (1) included in the scope of delivery. itself when the throttle is released, a carburettor adjustment In a sharpening kit you will find detailed information on the must be made.
Page 25
General Complete tree pruning saw Clean the exterior and check for damage. In the event of damage, have a professional repair carried out immediately. Saw chain Sharpen regularly, replace in good time. Chain brake Have it checked in a specialist workshop at regular intervals Guide rail Turn so that the running surfaces wear evenly.
13.12 Important note in the case of repairs 14.1 Stowing the chainsaw When returning the device for repair, please ensure for safety If you store a chainsaw for longer than 30 days, it must be reasons that it is free of oil and petrol when it is sent to the prepared ahead of time.
WARNING Avoid skin and eye contact! Mineral oil products, including oils, degrease the skin. Re- peated and prolonged contact dries out the skin. The conse- quences can be various skin diseases. Allergic reactions are also known. Eye contact with oil causes irritation. In case of eye contact, immediately rinse the affected eye with clean water.
16. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Incorrect starting procedure. Observe the instructions given in this manual. The engine does not Incorrectly adjusted carburettor Have the carburettor adjusted by the authorised service centre. start, or it starts but mixture. does not continue Sooty spark plug.
17. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our as- sistance under the service number printed below.
Page 30
Spis treści: Strona: Objaśnienie symboli na urządzeniu ..................25 Wskazówka dla użytkownika ....................26 Wprowadzenie ........................27 Opis urządzenia ........................27 Zakres dostawy ........................28 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................28 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................29 Dane techniczne........................34 Przed uruchomieniem ......................35 Uruchamianie ..........................
Objaśnienie symboli na urządzeniu Przeczytać, zrozumieć i przestrzegać Przed użyciem urządzenia przeczytać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. całą instrukcję obsługi. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo odrzu- Nie wolno używać urządzenia tu (odbicie). Należy uważać na odrzut podczas deszczu ani w wilgotnym piły łańcuchowej i unikać kontaktu z otoczeniu.
push primer Nacisnąć 6x pompę paliwową (Primer). Uwaga! Gorące elementy. 6 times Ustawianie napięcia łańcucha. Kierunek działania łańcucha. NIEBEZPIE- Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie CZEŃSTWO uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie OSTRZEŻENIE uniknie, może spowodować...
Wprowadzenie Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz PRODUCENT: wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Scheppach GmbH Opis urządzenia Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Łańcuch tnący SZANOWNY KLIENCIE, Szyna prowadząca Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z no- Przednia osłona rąk wym urządzeniem.
Zakres dostawy Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpie- • Piła do przycinania drzew czeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eks- • Łańcuch tnący ploatacji, zawartych w instrukcji obsługi. • Szyna prowadząca Osoby obsługujące i konserwujące urządzenie muszą do- •...
Wskazówki dotyczące ■ Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić działanie dźwigni bezpieczeństwa gazu. Musi on automatycznie powrócić do pozycji neu- tralnej po zwolnieniu. Wskazówki ogólne ■ Nie należy pracować jednorazowo dłużej niż 10 minut. Wskazane jest robienie 10 - 20 minutowych przerw mię- m OSTRZEŻENIE dzy etapami pracy.
■ Należy unikać luźnych ubrań, które mogą się zaplątać. ■ Urządzenie nie może być eksploatowane w pomieszcze- ■ Nie należy nosić szalika, krawata ani biżuterii! niach zamkniętych lub w innych słabo wentylowanych ■ W przypadku długich włosów należy użyć siatki do wło- miejscach.
Przed uruchomieniem ■ Nigdy nie piłować ponad wysokość ramion. ■ Trzymać piłę łańcuchową zawsze prawą ręką za tylny m OSTRZEŻENIE uchwyt, a lewą ręką za przedni uchwyt. Trzymanie piły Kontrole należy przeprowadzać zawsze przed uruchomie- łańcuchowej podczas pracy w odwrotny sposób zwiększa niem i przy wyłączonym silniku.
Page 38
Środki ostrożności przeciw odrzutowi ■ Zawsze stosować zalecane przez producenta prowadni- ce zamienne i łańcuchy tnące. Nieprawidłowe prowadni- m OSTRZEŻENIE ce zamienne i łańcuchy tnące mogą spowodować zerwa- Podczas pracy należy uważać na odrzut urządzenia. Istnieje nie łańcucha tnącego i/lub odrzut. niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
Page 39
m UWAGA ■ Przy cięciu drewna należy stosować bezpieczne podpar- cie (w miarę możliwości konik). Drewno nie może być trzy- Zwiększone ryzyko odrzutu! mane stopą ani przez inną osobę. Aby zachować całkowitą kontrolę w momencie „przecięcia”, ■ Okrągłe drewno musi być zabezpieczone przed przekrę- należy pod koniec cięcia zmniejszyć...
Urządzenie zostało skonstruowane zgodnie z Emisję hałasu oraz wibracje należy ograniczyć najnowszym stanem techniki i uznanymi zasa- do minimum! dami bezpieczeństwa technicznego. Jednak pod- • Stosować wyłącznie sprawne urządzenia. czas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzy- • Urządzenie poddawać regularnej konserwacji i czysz- ka szczątkowe.
Przed uruchomieniem Obracać śrubę napinającą łańcucha (23) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż sworzeń Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie. napinający łańcucha (26) znajdzie się na właściwym Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia ograniczniku (rys. 3). Do tego celu należy użyć wkręta- opakowania transportowe (jeśli występują).
Page 42
Łańcuch tnący (1) musi stykać się ze spodnią stroną mie- Obrócić zamknięcie zbiornika paliwa (13) w kierunku cza. Sprawdzić, czy łańcuch tnący (1) (przy zwolnio- przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i otworzyć nym hamulcu łańcuchowym odciągnąć przednią osłonę go. Zamknięcie zbiornika paliwa (13) jest połączone z rąk (3) do tyłu) daje się...
Przed rozpoczęciem tankowania należy zawsze oczy- Uruchamiającą linkę cięgnową (8) wyciągać zawsze prosto. ścić okolice zamknięcia zbiornika oleju łańcuchowego Mocno przytrzymać uchwyt uruchamiającej linki cięgnowej (11) aby zapobiec przedostawaniu się zanieczyszczeń (8), gdy uruchamiająca linka cięgnowa (8) ponownie się do zbiornika oleju łańcuchowego. Do tego celu należy wciąga.
Page 44
10.2.2 Normalna kolejność postępowania Jeżeli silnik nie zaskoczy po kilku próbach, przeczytać roz- dział „Rozwiązywanie problemów”. Zwolnić dźwignię gazu (5). Silnik przechodzi na obroty biegu jałowego. WSKAZÓWKA Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania (15) do pozy- Przy wysokich temperaturach na zewnątrz może się zdarzyć, cji „0”...
• W tym celu należy użyć dołączonego do zestawu wkręta- • Podczas odgałęziania przyjąć pewną, stabilną i bez- ka szczelinowego (20): pieczną postawę. - Najpierw nacisnąć, a następnie obrócić śrubę regula- 11.1.1 Prace związane z odgałęzianiem w cyjną oleju (32) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zmniejszyć...
• Regularnie zmieniać pozycję pracy. Dłuższe użytkowanie Dodatek ten nie obejmuje technik kontroli gałęzi i gałązek urządzenia może spowodować problemy z krążeniem w ścinanych przez piłę łańcuchową, ani nie zawiera omówio- dłoniach z powodu drgań. Można jednak wydłużyć czas nych już punktów dotyczących bezpiecznego użytkowania. użytkowania, zakładając odpowiednią...
Page 47
11.6.1 Rozpoczęcie pracy z piłą łańcuchową w Piła łańcuchowa powinna być mocowana wyłącznie do za- lecanych zawieszeń na pasie nośnym. Mogą one znajdować drzewie się na środku (z przodu lub z tyłu) lub po bokach. Jeżeli jest Przy uruchamianiu piły łańcuchowej na drzewie użytkownik to możliwe, należy zamocować...
13.1 Czyszczenie jednostki silnikowej Wyciągnąć piłę łańcuchową z nacięcia, podnosząc jed- nocześnie gałąź tak daleko, jak to konieczne, m OSTRZEŻENIE W razie potrzeby zastosować piłę ręczną lub drugą piłę Ryzyko poparzenia! łańcuchową w celu poluzowania zakleszczonej piły łań- cuchowej, przecinając ją w odległości co najmniej 30 Nie dotykać...
Page 49
Wskazówka 13.5 Konserwacja smarowania łańcucha Czyścić napęd łańcuchowy po każdym użyciu. • Patrz rozdział „Sprawdzanie i ustawianie smarowania Umieść piłę łańcuchową na płaskiej, stabilnej powierzch- łańcucha”. Odciągnąć przednią osłonę rąk (3) do tyłu do oporu, aby 13.6 Konserwacja i ustawianie gaźnika zwolnić...
Page 50
13.10 Ostrzenie i pielęgnacja łańcucha tnącego (1) W przypadku nieprzestrzegania tych wskazówek istnieje nie- bezpieczeństwo wypadku! m OSTRZEŻENIE Użytkownicy pił łańcuchowych mogą przeprowadzać prace Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! konserwacyjne i pielęgnacyjne, które opisano w niniejszej in- Podczas dotykania łańcucha tnącego (1) należy zawsze nosić strukcji eksploatacji.
Page 51
Informacje Cała piła do przycinania drzew Wyczyścić na zewnątrz i sprawdzić pod kątem uszkodzeń. ogólne W razie uszkodzeń natychmiast zlecić profesjonalną naprawę. Łańcuch tnący Regularnie ostrzyć, wymieniać we właściwym czasie. Hamulec łańcuchowy Regularnie zlecać kontrolę w warsztacie specjalistycznym Szyna prowadząca Obracać, aby obciążane powierzchnie robocze zużywały się...
13.12 Ważna wskazówka dotycząca naprawy Nie przechowywać ani nie używać piły łańcuchowej w tem- W przypadku odsyłania urządzenia do naprawy w stacji ser- peraturze poniżej 0°C! wisowej należy pamiętać, aby ze względów bezpieczeństwa Nie przechowywać nigdy piły łańcuchowej dłużej niż 30 dni, zostało ono opróżnione z oleju i benzyny.
14.3 Przechowywanie paliwa Paliwa można przechowywać tylko w ograniczonym stopniu. Paliwo i mieszanki paliwowe ulegają procesowi starzenia wskutek parowania, w szczególności pod wpływem wyso- kich temperatur. Z tego względu zbyt długo przechowywane paliwo lub mieszanki paliwowe mogą powodować problemy podczas uruchamiania lub prowadzić do uszkodzenia silni- ka.
16. Pomoc dotycząca usterek Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nieprawidłowa procedura Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej instrukcji. uruchamiania. Nieprawidłowo ustawiona Zlecić regulację gaźnika w autoryzowanej stacji obsługi. Silnik nie uruchamia się mieszanka gaźnika. lub uruchamia się, ale Okopcona świeca zapło- Wyczyścić/ustawić...
17. Gwarancja Drodzy Klienci, Wszystkie nasze produkty przechodzą przez rygorystyczną kontrolę jakości, aby zapewnić, że dotrą do Państwa w idealnym stanie. W mało prawdopodobnej sytuacji wystąpienia usterki w Państwa urządzeniu, proszę skontaktować się z naszym działem serwisu pod adresem podanym w niniejszej karcie gwarancyjnej. Oczywiście, jeśli wolelibyście Państwo do nas zadzwonić, jesteśmy również...
Page 56
Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät.................. 51 Benutzerhinweis ........................52 Einleitung ..........................53 Gerätebeschreibung ......................53 Lieferumfang ..........................53 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................54 Sicherheitshinweise ......................... 54 Technische Daten ........................59 Vor Inbetriebnahme ........................ 60 Inbetriebnahme ........................62 Anwendung ..........................64 Transport ..........................
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Lesen Sie die komplette Bedienungsanlei- Warnhinweise. tung bevor Sie das Gerät benutzen. Warnung! Gefahr von Rückschlag (Kick- back). Hüten Sie sich vor einem Rück- Das Gerät nicht bei Regen oder bei schlag der Kettensäge und vermeiden Sie feuchten Bedingungen betreiben.
push primer 6x Kraftstoffpumpe (Primer) drücken. Achtung! Heiße Teile. 6 times Einstellung der Kettenspannung. Laufrichtung der Kette. Signalwort zur Kennzeichnung einer unmittelbar bevorstehenden Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht GEFAHR vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, WARNUNG den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte.
Einleitung Gerätebeschreibung HERSTELLER: Sägekette Scheppach GmbH Führungsschiene Günzburger Straße 69 Vorderer Handschutz D-89335 Ichenhausen Kraftstoffpumpe „Primer“ Gashebel VEREHRTER KUNDE, Hinterer Handgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Gashebelsperre Ihrem neuen Gerät. Startseilzug Luftfilterabdeckung HINWEIS: 10. Verschluss für die Luftfilterabdeckung Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Pro- 11.
Bestimmungsgemäße Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß Verwendung nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleis- Dieses Gerät ist eine besonders leichte, handliche Baumpfle- tung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrie- gesäge mit obenliegendem Handgriff.
Wenn hierbei Vibrationen oder mechanische Geräusche fest- ■ Beachten Sie, bei nicht ordnungsgemäßer Wartung, bei gestellt werden, stellen Sie die Arbeit ein und wenden Sie sich Verwendung von nicht konformen Ersatzteilen oder Entfer- an eine autorisierte Servicestelle. Sollte diese Gefährdung öf- nung oder Modifikation der Sicherheitseinrichtungen kann ters vorkommen, empfehlen wir eine erneute Schulung.
■ Tragen Sie das Gerät nur am vorderen Handgriff. Die Füh- ■ Vermeiden Sie auch Haut- und Augenkontakt mit Benzin rungsschiene zeigt dabei nach hinten, von Ihrem Körper oder Schmierstoffen (Öl). abgewandt. ■ Atmen Sie Benzindämpfe/Schmieröldämpfe nicht ein. ■ Halten Sie den heißen Schalldämpfer vom Körper weg. Es ■...
Vibrationen ■ Führen Sie die Arbeiten nie alleine durch. Im Notfall muss jemand in der Nähe sein. m WARNUNG ■ Benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund stehen. Vermeiden Sie eine Vermeiden Sie die Schwingungsrisiken, z. B. das Risiko ei- abnormale Körperhaltung.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften ■ Nie ohne entsprechende Rückhaltesysteme für Mensch und Maschine mit der Kettensäge in den Baum steigen Gebrauchs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: und Arbeiten durchführen. Wir empfehlen stets von einer Arbeitsbühne aus die Arbeiten durchzuführen.
7.10 Restrisiken ■ Wenn im Baum gearbeitet wird, kann die Motorsäge her- unterfallen. Personen können schwer verletzt werden und m GEFAHR Sachschaden kann entstehen. Motorsäge über die Aufhän- VERLETZUNGSGEFAHR ! gevorrichtung sichern. ■ Bevor die Sägekette im Schnittbereich geführt wird, kann Kontakt mit der Sägekette kann zu tödlichen Schnittverletzun- es zum seitlichen Wegrutschen oder zum Springen der gen führen.
Warnung: Max. Motorleistung nach ISO 7293......0,7 kW Leerlaufdrehzahl n ........3300 ± 300 min • Die Geräuschemissionen können während der tatsäch- Maximaldrehzahl mit Schneidgarnitur ....11000 min lichen Benutzung des Gerätes von den Angabewerten Zündkerze ................ L8RTC abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Gerät verwendet wird, insbesondere, welche Art von Der Schalldruckpegel ist in Abhängigkeit von der Werkstück bearbeitet wird.
Page 67
Je nach Verschleiß kann die Führungsschiene (2) gewendet Drehen Sie die Kettenspannschraube (23) mit dem werden. Schlitzschraubendreher (20) im Uhrzeigersinn, um die Spannung zu erhöhen. Stellen Sie die Kettensäge auf eine ebene, stabile Un- Ziehen Sie die beiden Befestigungsmuttern (16) mit dem terlage.
Drehen Sie den Kraftstofftankverschluss (13) gegen den Legen Sie das Gerät auf die Seite, so dass der Kettenöl- Uhrzeigersinn und öffnen Sie ihn. Der Kraftstofftankver- tankverschluss (11) nach oben zeigt. schluss (13) ist mit einer Verliersicherung im Kraftstoff- Drehen Sie den Kettenöltankverschluss (11) gegen den tank verbunden und kann so nicht herunterfallen.
Page 69
10.1.1 Starten bei kaltem Motor • VORSICHT! Die Kettenbremse ist jetzt gelöst. Wird der Gas- hebel (5) zusammen mit der Gashebelsperre (7) betätigt läuft m WARNUNG die Sägekette (1) an. Schalten Sie die Kettenbremse vor jeder Inbetriebnahme ein (vorderen Handschutz (3) nach vorne drücken). 10.1.2 Starten bei warmem Motor (Das Gerät stand für weniger als 15–20 Minuten still.)
Heben Sie die Kettensäge auf. Betätigen Sie bei laufender Sägekette (1) den vorderen Halten Sie mit der linken Hand den vorderen Handgriff (12) Handschutz (3). Die Kettenbremse muss die Sägekette fest. (1) bei max. Geschwindigkeit abbremsen und blockie- Halten Sie mit der rechten Hand den hinteren Handgriff (6) ren.
m ACHTUNG 11.4 Baumpflegesägeneinsatz zum Baumschnitt Sachschaden! in Kombination mit der Seilklettertechnik Liegendes Holz darf an der Unterseite der Schnittstelle nicht Dieser Anhang präsentiert angemessene Arbeitsweisen zur den Boden berühren, da ansonsten die Sägekette (1) beschä- Reduktion der Verletzungsgefahr durch den Gebrauch von digt werden kann.
Page 72
11.4.2 Vorbereitung vor dem Gebrauch der • Kontrollverlust durch eine unsichere Arbeitsposition und Baumpflegesäge im Baum damit Kontakt mit der Kettensäge (unerwartete Bewegun- Die Kettensäge sollte vom Bodenarbeiter geprüft, betankt, an- gen während der Arbeit mit der Kettensäge). gelassen und warmgelaufen und dann ausgeschaltet werden, bevor sie zu dem Benutzer im Baum hochgezogen wird.
a. es den Benutzern nicht möglich ist, eine Arbeitsposition zu • Halten Sie den heißen Schalldämpfer (18) vom Körper erlangen, die beidhändigen Einsatz zulässt. weg. Es besteht Verbrennungsgefahr! (Abb. 23) b. es notwendig ist, mit einer Hand die Arbeitsposition ab- 13.
Page 74
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Elektrodenabstand = 0,6 mm - 0,7 mm (Abstand zwischen den Elektroden, zwischen welchen der Zündfunke erzeugt m ACHTUNG wird). Überprüfen Sie die Zündkerze (34) erstmals nach 10 Luftfilter (33) nie mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese reinigen.
Page 75
13.9 Sägekette (1) spannen und prüfen 13.11 Wartungsintervalle Siehe Kapitel 9.2 „Sägekette (1) spannen und prüfen“ Für eine lange Lebensdauer sowie zur Vermeidung von Schä- den und zur Sicherstellung der vollen Funktion der Sicher- 13.10 Sägekette (1) schärfen und pflegen heitseinrichtungen, müssen die nachfolgend beschriebenen Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden.
Page 76
Allgemein Gesamte Baumpflegesäge Äußerlich reinigen und auf Beschädigungen überprüfen. Bei Beschädigungen umgehend fachgerechte Reparatur veranlassen. Sägekette Regelmäßig nachschärfen, rechtzeitig erneuern. Kettenbremse Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen Führungsschiene Wenden, damit die belasteten Laufflächen gleichmäßig abnutzen. Rechtzeitig erneuern. Vor jeder Sägekette Auf Beschädigungen und Schärfe überprüfen.
13.12 Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur Befolgen Sie die Reinigungs- und Wartungshinweise vor Ein- Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten Sie bit- lagerung des Gerätes! te, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- und benzinfrei 14.1 Verstauen der Kettensäge an die Servicestation gesendet werden müssen.
14.3 Kraftstofflagerung Kraftstoffe sind nur begrenzt lagerfähig. Kraftstoff und Kraft- stoffgemische altern durch Verdunstung besonders unter dem Einfluss hoher Temperaturen. Überlagerter Kraftstoff und Kraftstoffgemische können so zu Startproblemen und Mo- torschäden führen. Nur so viel Kraftstoff einkaufen, wie in einigen Monaten verbraucht werden soll. Bei höheren Tempe- raturen angemischten Kraftstoff in 6-8 Wochen verbrauchen.
16. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in dieser Anleitung. Falsch eingestellte Vergaser- Lassen Sie den Vergaser vom autorisierten Kundendienst einstellen. Der Motor startet nicht, mischung. oder er startet, aber Verrußte Zündkerze. Zündkerze reinigen/einstellen oder ersetzen. läuft nicht weiter.
17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantieurkunde angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikeln vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit Brand / Marke: Parkside Article name: TOP HANDLE PETROL CHAINSAW - PBBPS 700 A1 Art.-Bezeichnung: BENZIN-BAUMPFLEGESÄGE - PBBPS 700 A1 Art. no. / Art.-Nr.: 3910116976 - 3910116980, 39101169915 IAN no.
Page 84
SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 C153193 ® D-89335 Ichenhausen Last Information Update · Stan informacji · Stand der Informationen Update: 06 / 2023 · Ident.-No.: 436506_2304_3910116976 IAN 436506_2304...
Need help?
Do you have a question about the PBBPS 700 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers