Parkside PKSA 40-Li B2 Translation Of The Original Instructions
Parkside PKSA 40-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PKSA 40-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Cordless chainsaw 40v
Hide thumbs Also See for PKSA 40-Li B2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Akku-Kettensäge 40 V / Cordless Chainsaw 40V /
Tronçonneuse sans fi l 40 V PKSA 40-Li B2
Akku-Kettensäge 40 V
Originalbetriebsanleitung
Tronçonneuse sans fi l 40 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa piła
łańcuchowa 40 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku reťazová píla 40 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Motosierra recargable 40 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus láncfűrész 40 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 380763_2110
Cordless Chainsaw 40V
Translation of the original instructions
Accu-kettingzaag 40 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku řetězová pila 40 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven kædesav 40 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Motosega ricaricabile 40 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorska verižna žaga
40 V
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PKSA 40-Li B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PKSA 40-Li B2

  • Page 1 Akku-Kettensäge 40 V / Cordless Chainsaw 40V / Tronçonneuse sans fi l 40 V PKSA 40-Li B2 Akku-Kettensäge 40 V Cordless Chainsaw 40V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Accu-kettingzaag 40 V Tronçonneuse sans fi l 40 V Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 PARKSIDE high high/low 26 27...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Schneidzähne schärfen ....26 Kettenspannung einstellen ....27 Einleitung ........5 Neue Sägekette einlaufen lassen ..28 Bestimmungsgemäße Schwert warten ....... 28 Verwendung ........ 6 Schwert umdrehen ......28 Allgemeine Beschreibung ..... 6 Wartungsintervalle ......28 Lieferumfang ........6 Aufbewahrung ......
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile fi nden Sie auf ist das Gerät nicht vorgesehen. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside den Ausklappseiten. X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Park- side X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Lieferumfang Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Se-...
  • Page 7: Übersicht

    16 Akkus ausgeführt werden und erleichtert das Sägen. 16a Entriegelungstaste Akku Technische Daten 17 Ladegerät 18 Ölfl asche Akku-Kettensäge ..PKSA 40-Li B2 ; (2 x 20 V) 19 Schienenbolzen Motorspannung U ..40 V 19a Stift Motorstrom I ........16 A 20 Kettenritzel Schutzart.........IPX0...
  • Page 8: Ladezeiten

    Geräuschemissionswert können auch zu einer vorläufi gen Einschät- zung der Belastung verwendet werden. Ladezeiten Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät TEAM und kann mit Akkus der Parkside ausschließlich mit folgenden Akkus zu X 20 V TEAM Serie betrieben werden.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Achtung! Eine aktuelle Liste Umgang mit dem Gerät (Ablängen von der Akkukompatibilität fi nden Rundholz auf einem Sägebock) und lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise, Säge- Sie unter: www.lidl.de/akku techniken und Personenschutzausrüstung Sicherheitshinweise von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Lesen und beachten Sie die zur Ma- schine gehörende Betriebsanleitung!
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerk Zeuge

    Bildzeichen auf der Verpackung: Ladezustandsanzeige Bitte entsorgen Sie Verpackung und Produkt umweltschonend. high Bedienpanel high/low Recyclingsymbol: Wellpappe Dieses Gerät ist Teil des Parkside X 20 V TEAM. Allgemeine Sicherheitshinweise Bildzeichen unterhalb der für Elektrowerk zeuge Kettenradabdeckung: Laufrichtung der WARNUNG! Lesen Sie alle Sägekette Sicherheitshinweise, Anwei- beachten.
  • Page 11 b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko werk zeug nicht in explosionsge- fährdeter Umgebung, in der sich eines elektrischen Schlages. brennbare Flüssigkeiten, Gase e) Wenn Sie mit dem Elek tro- oder Stäube befi nden. Elek tro werk- werk zeug im Freien arbeiten, zeuge erzeugen Funken, die den Staub verwenden Sie nur Verlänge-...
  • Page 12 gewissern Sie sich, dass das zeug vertraut sind. Achtloses Han- deln kann binnen Sekundenbruchteilen Elek tro werk zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- zu schweren Verletzungen führen. versorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder 4) Verwendung und Behandlung tragen.
  • Page 13 men, ob Teile gebrochen oder Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzun- so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektorwerkzeugs gen und Brandgefahr führen. beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- c) Halten Sie den nicht benutzten schädigte Teile vor dem Einsatz Akku fern von Büroklammern, des Elek tro werk zeuges reparie-...
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    6) SERVICE wird empfohlen. Passende Schutz- kleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfl iegendes Spanmaterial a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug nur von qualifi ziertem Fachper- und zufälliges Berühren der Sägekette. e) Arbeiten Sie mit der Kettensäge sonal und nur mit Original-Er- satzteilen reparieren.
  • Page 15: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    j) Befolgen Sie Anweisungen für Rückschlag kann auftreten, wenn die Spit- die Schmierung, die Kettenspan- ze der Führungsschiene einen Gegenstand nung und das Wechseln von berührt oder wenn das Holz sich biegt und Führungsschiene und Kette. Eine die Sägekette im Schnitt festklemmt (s.
  • Page 16: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Sie die Kettensäge von entfernen. Materialansammlungen befreien, • Verwenden Sie kein Zubehör, lagern oder Wartungsarbeiten welches nicht von PARKSIDE durchführen. Vergewissern Sie empfohlen wurde. Dies kann zu sich, dass der Schalter ausge- elektrischem Schlag oder Feuer führen. schaltet und der Akku entfernt ist.
  • Page 17: Ladevorgang

    Gefahr von Verletzungen durch Stromschlag. Tragen Sie beim Arbeiten mit der Sägekette stets Schutz- Laden Sie Akkus der Serie PARKSIDE handschuhe und verwenden Sie X 20 V Team nur mit einem Ladegerät nur Original teile. Es besteht Verlet- der Serie PARKSIDE X 20 V Team auf.
  • Page 18: Schwert Und Sägekette Montieren

    6. Setzen Sie die Kettenradabdeckung (13) Vor Inbetriebnahme des Gerätes müssen Sie: auf. Dabei muss der Kettenspannstift (21) die Sägekette spannen Kettenöl einfüllen an der Innenseite der Kettenradabde- beide Akkus aufl aden und einsetzen ckung (13) in die Aufnahme für den Ket- tenspannstift (22) geführt werden.
  • Page 19: Sägekette Spannen

    vorderen Griff (4) gedrückt ist. Sägekette spannen 2. Lösen Sie die Befestigungs- schraube (11) der Kettenrad ab- Das regelmäßige Spannen der Sägekette deck ung (13) ( dient der Sicherheit des Benutzers und reduziert bzw. verhindert Verschleiß und 3. Zum Spannen der Sägekette drehen Sie die Schraube (12) für Kettenschäden.
  • Page 20: Akkus Einsetzen/Entnehmen

    • Wenn Bio-Öl nicht zur Verfügung steht, verwenden Sie Kettenschmieröl mit ge- Das Gerät kann nur mit zwei ein- ringem Anteil an Haftzusätzen. gesetzten Akkus der Serie Parkside • Entleeren Sie den Öltank bei längerer X 20 V Team betrieben werden. Nichtbenutzung (6-8 Wochen).
  • Page 21: Kettengeschwindigkeit Umstellen

    Der Ladezustand der Akkus wird durch Auf- 5. Betätigen Sie bei laufendem Motor mit leuchten der entsprechenden LED-Leuchten der linken Hand den Kettenbremshebel 24) angezeigt. (5). Die Sägekette sollte abrupt stoppen der Ladezustandsanzeige ( und ein Warnton ertönt. 3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): 6.
  • Page 22: Schwert Wechseln

    Sie gegen Ende des Schnitts den An- Schwert wechseln pressdruck, ohne den festen Griff an 1. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen den Handgriffen der Kettensäge zu lö- 16) aus dem Gerät. sen. Achten Sie darauf, dass die Säge- Sie die Akkus ( 2.
  • Page 23: Ablängen

    Wenn die Sägekette fest- 2. Stamm ist an einem Ende klemmt, versuchen Sie nicht, abgestützt: das Gerät mit Gewalt herauszuzie- Sägen Sie zuerst von unten nach oben (mit der Oberseite des Schwertes) 1/3 des hen. Es besteht Verletzungsgefahr. Stammdurchmessers durch, um ein Splittern Stellen Sie den Motor ab und benut- zen Sie einen Hebelarm oder Keil, zu vermeiden.
  • Page 24: Bäume Fällen

    • Entfernen Sie Stützzweige erst nach Baum verfängt. Beachten Sie die natür- liche Fallrichtung, die von Neigung und dem Ablängen. Krummschaftigkeit des Baumes, Windrich- • Unter Spannung stehende Äste müssen von unten nach oben gesägt werden, tung und Anzahl der Äste abhängig ist. um ein Festklemmen des Gerätes zu •...
  • Page 25: Wartung Und Reinigung

    bezeichnet. Der Steg verhindert, dass sich 1. Entasten: der Baum dreht und in die falsche Richtung Entfernen Sie nach unten hängende Äste, fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch. indem Sie den Schnitt oberhalb des Astes 5. Bei Annäherung des Fällschnitts ansetzen.
  • Page 26: Reinigung

    Sägekette ölen dieser Betriebsanleitung beschrie- ben sind, von unserer Fachwerk- statt durchführen. Benutzen Sie nur Reinigen und ölen Sie die Kette regel- originale Ersatzteile. Lassen Sie die mäßig. Dadurch halten Sie die Kette Maschine vor allen Wartungs- und scharf und erreichen eine optimale Reinigungsarbeiten abkühlen.
  • Page 27: Kettenspannung Einstellen

    Wenn Sie sich das Kapitel „Montage - Sägekette spannen“ Schärfen der Kette zutrauen, können beschrieben. Sie die Werkzeuge z. B. von Parkside erwerben (z. B. Kettenschärfgerät). • Schalten Sie das Gerät aus und neh- men Sie die Akkus (16) aus dem Gerät.
  • Page 28: Neue Sägekette Einlaufen Lassen

    Neue Sägekette einlaufen Schwert umdrehen lassen Benutzen Sie schnittfeste Handschu- he, wenn Sie mit der Sägekette Bei einer neuen Sägekette verringert sich oder mit dem Schwert hantieren. die Spannkraft nach einiger Zeit. Deshalb müssen Sie nach den ersten 5 Schnitten, Das Schwert (7) muss ca.
  • Page 29: Aufbewahrung

    Tabelle Wartungsintervalle: Vor jedem Nach Maschinenteil Aktion 10 Betriebsstunden Gebrauch Komponenten der Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Kettenbremse Auf Verschleiß/Einkerbungen Kettenritzel (20)  prüfen, bei Bedarf ersetzen Prüfen, ölen, bei Bedarf nach- Sägekette (6)  schleifen oder ersetzen Schwert (7) Prüfen, reinigen, ölen ...
  • Page 30: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 32). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Schwert 30091627...
  • Page 31: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 32: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de Kundenservice, unter Beifügung des IAN 380763_2110 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
  • Page 33: Introduction

    Content Introduction .......33 Adjusting the chain tension ....54 Intended purpose .......34 Starting up a new saw chain .... 54 General description ....34 Maintaining the chain bar ....54 Extent of the delivery ....... 34 Turn the chain bar ......54 Function description ......
  • Page 34: Intended Purpose

    (e.g. cutting of brickwork, plastic or food). • Cordless chainsaw • Chain bar (guide rail) (already The device is part of the Parkside X 20 V TEAM series and can be oper- mounted) ated using Parkside X 20 V TEAM series •...
  • Page 35: Safety Functions

    17 Charger sawing. 18 Oil bottle Technical Data 19 Coach screw 19a Pin Cordless chainsaw ...PKSA 40-Li B2 ; (2 x 20 V) 20 Chain sprocket Rated input voltage ... 40 V 21 Chain tensioner pin Motor current I ........16 A 22 Chain tensioner pin holder Protection category......IPX0...
  • Page 36: Charging Times

    Charging times We recommend that you operate this The device is part of the Parkside appliance with the following batteries only: X 20 V TEAM series and can be operated PAP 20 B1, PAP 20 B3 using Parkside X 20 V TEAM series batter-...
  • Page 37: Notes On Safety

    Notes on safety Read and take note of the operating manual belonging to the machine This section deals with the basic safety reg- ulations while working with the chainsaw. Wear personal protective equip- ment. Basically, wear protective A chainsaw is a dangerous device, goggles or, even better, face protec- tion, safety helmet, cut-protection which can cause serious or even...
  • Page 38: General Safety Directions For Power Tools

    Control panel Please dispose of packaging and high/low product in an environmentally This device is part of the friendly manner. Parkside X 20 V TEAM series Recycling symbol: Graphical symbol beneath the chain Corrugated cardboard sprocket: Observe direction General Safety Directions for...
  • Page 39 2) ELECTRICAL SAFETY ence of drugs, alcohol or medi- cation. A moment of inattention white a) Power tool plugs must match operating power tools may result in the outlet. Never modify the serious personal injury. plug in any way. Do not use b) Use personal protective equip- any adapter plugs with earthed ment.
  • Page 40 f) Keep cutting tools sharp and safety rules for power tools, clean. Properly maintained cutting even if you are familiar with the tools with sharp cutting edges are less power tool after using it many times. Careless action can lead to Iikely to bind and are easier to control.
  • Page 41: Chain Saw Safety Warnings

    b) Always hold the chain saw with seek medical assistance. Leaking bat- tery fl uid may cause skin irritations or your right hand on the rear han- burns. dle and your left hand on the e) Do not use damaged or altered front handle.
  • Page 42: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    i) Carry the chainsaw by the front es the saw chain in the cut (cf. image 1/fi g. B). handle when it is switched off with the saw chain pointing • Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the away from your body.
  • Page 43: Further Safety Directions

    • Do not use any accessories Charging that are not recommended by PARKSIDE. This can result in electric shock or fi re. Do not expose the battery to extreme conditions such as...
  • Page 44: Charging The Battery

    1. Lay the saw on a fl at surface. from the tool. 2. Slide the batteries (16) into the charg- 2. Turn the fastening bolt (11) anti- ing slot of the PARKSIDE X 20 V Team ) to remove the clockwise ( sprocket chain wheel covering (13).
  • Page 45: Tensioning The Saw Chain

    Direction of travel of the dirt deposits available can cause the chain to break out of the rail. The deposits can saw chain also absorb the chain oil. So the conse- 4. Slide the saw chain (6) into the bar quence would be that the chain oil would not or only a small part of it would reach guide groove.
  • Page 46: Chain Lubrication

    Filling up with chain oil: Switch off the device and remove the battery before carrying out any • Check the oil fi ll level and regularly top maintenance work. up with oil (10). 1. Ensure that the chain brake has •...
  • Page 47: Switching On

    24). Switching on cator ( The device may only be used with 3 LEDs illuminated (red, orange and green): two batteries of the Parkside Battery charged X 20 V Team series. 2 LEDs illuminated (red and orange): Battery partially charged 16) into the 1 LED illuminated (red): 1.
  • Page 48: Checking The Oil Automatic System

    direction in order to loosen the chain The saw chain should stop abruptly and a warning tone sounds. tension and to remove the sprocket chain wheel cover (13). 6. Once the chain brake is working prop- erly, release the on/off switch ( 4.
  • Page 49: Bucking

    • Ensure that the saw chain does not curely and only then start sawing. come in contact with the ground during • You have better control when you saw with the bottom side of the chain bar sawing. (with pulling saw chain) and not to with •...
  • Page 50: Limbing

    Felling trees underneath with the upper edge of the bar until the two cuts meet. A lot of experience is neces- 4. Sawing on a sawhorse: sary in felling trees. Cut down trees only when you can safely Hold the electric chainsaw steady with handle the electric chainsaw.
  • Page 51 • Dirt, stones, loose bark, nails, clips and 4. Felling back cut (B): wires must be removed from the tree. Make the back cut from the other side of the log, where you stand to the left of the Do not fell any trees when a strong or changing wind log and saw with the chainsaw pulling.
  • Page 52: Maintenance And Cleaning

    Cleaning Pay attention to falling branches and do not stumble. • Clean the machine thoroughly after Maintenance and every use. In this way, you extend the life of the machine and avoid accidents. cleaning • Keep the gripping handles free of pet- rol, oil or grease.
  • Page 53: Oiling The Saw Chain

    Parkside (e.g. chain sharpener). Use cut-protection gloves when you are handling the chain or the chain bar.
  • Page 54: Adjusting The Chain Tension

    3. Sharpen only from the inside to the out- Never attach a new chain to side. Guide the fi le from the inner side a worn drive pinion or place of the cutting teeth to the outer side. Lift onto a damaged or worn the fi...
  • Page 55: Storage

    1. Switch off the device and remove the and packaging for environmentally friendly 16) before carrying out battery ( recycling. Instruction on how to dispose any maintenance work. of the rechargeable battery and charger 2. Remove the sprocket chain wheel cov- can be found in the separate instruction ering (13), the saw chain (6) and the manual.
  • Page 56: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 58). pos. pos. exploded description Article no. manual drawing Blade 30091627...
  • Page 57: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that this equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- guarantee from the date of purchase. In fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Page 58: Repair Service

    Service-Center acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure Service Great Britain that the consignment is not sent carriage Tel.: 0800 404 7657 forward or by bulky goods, express or E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 380763_2110 other special freight.
  • Page 59: Introduction

    Sommaire Entretien et nettoyage ....80 Introduction .......59 Nettoyage ........80 Fins d‘ utilisation ......60 Intervalles d’entretien ....... 81 Lubrifi cation de la chaîne ....81 Description générale ....60 Volume de la livraison ..... 60 Aiguiser la chaîne ......82 Description du fonctionnement ..60 Réglage de la tension de la chaîne ...
  • Page 60: Fins D' Utilisation

    L‘appareil fait partie de la gamme recto et au verso. Parkside X 20 V TEAM et peut être utilisé Volume de la livraison avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. Les batteries doivent être Déballez l’appareil et vérifi ez que la livrai- chargées uniquement avec des char- son est complète :...
  • Page 61: Aperçu

    graissage continu de la chaîne. Pour la 23 Rail de guidage de la batterie protection de l’utilisateur, l’appareil est 24 Indicateur de charge 25 Affi chage de la vitesse de équipé de différents dispositifs de protec- tion. chaîne high/low Pour le fonctionnement des différentes 26 Touche pour l’annonce d’état de manettes, reportez-vous aux descriptions chargement de l’accumulateur...
  • Page 62: Données Techniques

    L’appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM et peut être utilisé Rangement ......0 - 45 °C Niveau de pression acoustique avec les batteries de la gamme Parkside ) ....82,3 dB(A); K = 3,0 dB X 20 V TEAM. Niveau de puissance acoustique (L Les batteries de la gamme Parkside mesuré...
  • Page 63: Conseils De Sécurité

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Temps de Smart Smart PAP 20 A2 charge (en min) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Conseils de sécurité Signes de conseils avec des infor- mations pour une meilleure manipu- Ce chapitre traite des consignes de sécu- lation de l’appareil.
  • Page 64 Indicateur de charge tendre high Panneau de commande high/low Symboles sur l‘emballage : Cet appareil fait partie de la gamme Parkside Veillez à éliminer l‘emballage et le X 20 V TEAM produit dans le respect de l‘envi- ronnement. Symbole de recyclage : Carton ondulé...
  • Page 65: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité 2) Securite electrique: générales pour outils a) La fi che de raccordement de électriques l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fi che ne AVERTISSEMENT ! Lisez toutes doit pas être modifi ée de quelle les consignes de sécurité, instructions, illustrations et manière que ce soit.
  • Page 66 outil ou une clé qui se trouve dans une trique dans un environnement partie mobile de l‘appareil peut être à humide ne peut être évitée, uti- l‘origine de blessures. lisez un disjoncteur à courant de e) Ne pas se précipiter. Assurez- défaut.
  • Page 67 liser. L‘utilisation des outils électriques dont le commutateur est défec- pour des buts autres que ceux prévus tueux. Un outil électrique qui ne peut peut mener à des situations dangereuses. plus être allumé ou éteint est dangereux h) Gardez les manches et les sur- et doit être réparé.
  • Page 68: Avertissements De Sécurité De La Scie À Chaîne

    Avertissements de sécurité fuites de liquide provenant de l‘accumu- de la scie à chaîne lateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures. a) N’approchez aucune partie du e) N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des batte- corps de la chaîne coupante ries endommagées ou altérées peuvent lorsque la scie à...
  • Page 69: Causes De Rebonds Et Prévention Par L'opérateur

    elle n‘est pas conçue. Exemple : échelle, un toit ou un emplace- N‘utilisez pas la tronçonneuse ment instable. Une telle utilisation pour scier du métal, du plas- implique un risque sérieux de blessures. f) Veillez à toujours être stable et tique, des murs ou des maté- utilisez la tronçonneuse unique- riaux de construction qui ne ment lorsque vous êtes sur un...
  • Page 70: Autres Consignes De Sécurité

    inverse soudaine, en faisant rebondir le par le fabricant. Des guides et guide-chaîne vers le haut et l’arriére vers chaînes de rechange incorrects peuvent l’opérateur (voir fi gure 1 / Abb. a). provoquer une rupture de chaîne et/ou • Le pincement de la chaîne coupante sur des rebonds.
  • Page 71: Autres Risques

    fi ls. Procédure de charge • N‘utilisez pas d‘accessoires non recom- mandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incen- La batterie ne doit pas être die. soumise à des conditions ex- trêmes, comme la chaleur ou des...
  • Page 72: Recharger La Batterie

    2. Faites glisser les batteries (16) dans le Éteignez l’appareil, et avant d’effec- tuer tous travaux sur l’appareil, compartiment de charge du chargeur PARKSIDE X 20 V Team. retirez la batterie de l’appareil. 3. Branchez le chargeur sur une prise électrique. 1. Posez la tronçonneuse sur une surface 4.
  • Page 73: Tension De La Chaîne

    boulon du rail (19), repose dans l’en- inférieure du rail et le graissage en serait coche du trou oblong sur le guide-lame, amoindrit. celui-ci est correctement placé. C’est normal si la chaîne de scie (6) pend. Tension de la chaîne 6.
  • Page 74: Lubrifi Cation De La Chaîne

    1. Assûrez-vous que le frein de Remplissage du réservoir d’huile chaîne soit desserré, i.e. que le de chaîne: levier de frein (5) de chaîne soit • Vérifi ez régulièrement le niveau d’huile (10) et remettez de l’huile poussé contre la poignée avant (4).
  • Page 75: Maniement De La Tronçonneuse

    L‘appareil ne peut être utilisé 24). qu‘avec deux batteries de la de l’indicateur de charge ( gamme Parkside X 20 V Team. 3 LED sont allumées : (rouge, orange et vert): Batterie chargée 1. Insérez le cas échéant les batteries 16) dans l’appareil (voir «Insérer/...
  • Page 76: Contrôle Du Frein De Chaîne

    Contrôle du frein de Contrôle de l’arrivée d’huile chaîne automatique Avant de commencer le travail, vérifi ez le Il est impossible de mettre le moteur niveau d’huile et la lubrifi cation automatique. en marche si le frein de chaîne est enclenché.
  • Page 77: Techniques De Coupe

    lame (7) de manière à ce qu’elle forme • Lors de chaque coupe, saisissez ferme- un angle d’environ 45 degrés vers le ment la griffe de butée et commencez haut, afi n de pouvoir retirer plus facile- alors seulement à scier. ment la chaîne de la scie du pignon de •...
  • Page 78: Scier

    Scier 3. Le tronc est soutenu aux deux extrémités: Il s’agit de la coupe complète de troncs. Sciez tout d’abord du haut vers le bas (avec le côté inférieur du guide) 1/3 du Veillez à vous tenir sur une surface sûre et diamètre du tronc.
  • Page 79: Abattre Des Arbres

    Abattre des arbres veiller à n‘exposer personne à des risques, à ne toucher aucune ligne / Il faut posséder beaucoup conduite d‘alimentation et à ne provo- d’expérience pour abattre quer aucuns dégâts matériels. Si un des arbres. Abattez des arbre devait entrer en contact avec une ligne / conduite d‘alimentation, il arbres seulement si vous êtes sûr de savoir manipuler la...
  • Page 80: Entretien Et Nettoyage

    7. Après avoir exécuté la coupe d’abat- coupe oblique avec un angle d’attaque d’environ 45°, depuis le haut qui rejoint tage, l’arbre tombe de lui-même ou à exactement la coupe inférieure de la scie. l’aide de la cale ou du pied de biche. Ne passez jamais devant un Lorsque l’arbre commence à...
  • Page 81: Intervalles D'entretien

    gnées avec un chiffon humide passé pas valables si le dommage est engendré dans de l’eau savonneuse. Pour le net- par un manque d’entretien de la tronçon- toyage n’utilisez ni essence, ni solvant! neuse. Retirez les batteries et utilisez des •...
  • Page 82: Aiguiser La Chaîne

    Parkside (p. ex. affûteuse pour chaînes). Une chaîne acérée garantit un rendement de coupe optimal. Elle 1.
  • Page 83: Réglage De La Tension De La Chaîne

    Réglage de la tension de la les bavures et aplanissez la surface du chaîne guide avec une lime plate. 4. Nettoyez les orifi ces d’arrivée d’huile 28), du guide afi n de garantir la Le réglage de la tension de la chaîne est lubrifi...
  • Page 84: Rangement

    Rangement être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respectueux de • Nettoyez l’appareil avant de la ranger. l’environnement. Suivant la transposition en droit national, • Videz le réservoir d‘huile avant les inter- ruptions de service prolongées. Éliminez vous pouvez disposer des possibilités sui- l‘huile usagée en respectant l‘environne- vantes :...
  • Page 85: Localisation D'erreur

    Position Position Désignation Numéro de Notice commande éclatée d’utilisation Guide-chaîne 30091627 Chaîne de sciage 30091626 40+64-74 Capot du pignon de chaîne 91105837 Fourreau de protection du guide-lame 30210000 Bouchon du réservoir d’huile 91105831 Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur Contrôler le niveau de charge, Accu (16) déchargé...
  • Page 86: Garantie - France

    Garantie - France ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Chère cliente, cher client, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de Article L217-16 du Code de la 3 ans, valable à compter de la date consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, d’achat.
  • Page 87 Le produit est conçu uniquement pour un tie suppose que l’appareil défectueux et le justifi catif d’achat (ticket de caisse) nous usage privé et non pour un usage indus- triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et de recours à...
  • Page 88: Garantie - Belgique

    • En cas de produit défectueux vous pou- soient présentés durant cette période de vez, après contact avec notre service trois ans et que la nature du manque et clients, envoyer le produit, franco de la manière dont celui-ci est apparu soient port à...
  • Page 89: Service Réparations

    Service Réparations quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations Marche à suivre dans le cas de qui ne font pas partie de la garantie. Nous garantie Pour garantir un traitement rapide de votre vous enverrons volontiers un devis estima-...
  • Page 90: Inhoud Inleiding

    Inhoud Ketting slij pen ....... 112 Inleiding ........90 Spanning instellen ......113 Gebruik ........91 Nieuwe ketting laten inlopen ..113 Algemene beschrij ving ....91 Zwaard onderhouden ....113 Omvang van de levering ....91 Zwaard omdraaien ....... 114 Functiebeschrij ving ......91 Bewaren ........114 Overzicht ........
  • Page 91: Gebruik

    Het apparaat maakt deel uit van de reeks • Akku-kettingzaag Parkside X 20 V TEAM en kan met ac- • Zwaard (geleidingsrails) cu‘s van de reeks Parkside X 20 V TEAM (reeds gemonteerd) •...
  • Page 92: Overzicht

    22 Houder van kettingspanbalkje Technische gegevens 23 Geleiderail voor accu 24 Laadstatusindicator 25 Kettingsnelheidsweergave high/ Akku-kettingzaag ..PKSA 40-Li B2 ; (2 x 20 V) Motorspanning ..40 V 26 Knop voor de laadindicator Motorstroom I .........16 A 27 High/Low-knop Beschermingsklasse ......IPX0...
  • Page 93 Laadtij den Accu’s van de reeks Parkside X 20 V TEAM Het apparaat maakt deel uit van de reeks Parkside X 20 V TEAM en kan met accu’s mogen alleen met laders van de reeks van de reeks Parkside X 20 V TEAM wor- Parkside X 20 V TEAM worden geladen.
  • Page 94: Veiligheidsvoorschriften

    Symbolen op de zaag We bevelen u aan dit apparaat uitsluitend met volgende accu‘s te gebruiken: PAP 20 B1, PAP 20 B3. Een elektrische kettingzaag is een gevaarlij ke machine, die bij fout We bevelen u aan deze accu‘s met volgende laders te laden: PLG 20 A3, of slordig gebruik ernstige of zelfs PLG 20 A4, PLG 20 C1, PDSLG 20 A1.
  • Page 95: Algemene Veiligheidsinstructies Voor

    Voer de verpakking en het product op milieuvriendelij ke manier af. high Bedieningspaneel high/low Recyclingpictogram: Golfkarton Dit apparaat maakt deel uit van Parkside X 20 V Team Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap Pictogram onder het kettingrondsel: Looprichting van WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwij zingen, de zaagketting in acht nemen.
  • Page 96 b) Werk met het elektrische ge- het snoer op een veilige afstand reedschap niet in een explosie- tot hitte, olie, scherpe kanten of ve omgeving, waarin er zich bewegende apparaatonderde- brandbare vloeistoffen, gassen of len. Beschadigde of verstrikt geraakte stoffen bevinden. Elektrisch gereed- snoeren doen het risico voor een elek- schap produceert vonken, die het stof of trische schok toenemen.
  • Page 97 c) Vermij d een onopzettelij ke in- elektrisch gereedschap. Onoplet- tende handelingen kunnen in fracties gebruikname. Vergewis u dat van seconden ernstig lichamelij k letsel het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u het tot gevolg hebben. op de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het opneemt of 4) Gebruik en behandeling van het draagt.
  • Page 98 c) Houd de niet-gebruikte accu uit onderdelen gebroken of zodanig be- schadigd zij n, dat de werking van het de buurt van paperclips, mun- ten, sleutels, nagels, schroeven elektrische gereedschap in negatieve zin beïnvloed wordt. Laat beschadigde of andere kleine metalen voor- onderdelen vóór het gebruik van het werpen, die een overbrugging apparaat repareren.
  • Page 99: Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen

    het elektrische gereedschap in stand beschermingsmiddelen reduceren het gehouden wordt. risico op letsel door rondvliegende spaanders en onopzettelij k aanraken b) Verricht nooit onderhoud aan beschadigde accu’s. Alle onder- van de zaagketting. e) Werk niet met de kettingzaag op houd aan accu’s zou alleen door de fabrikant of een geautoriseerde service- een boom, een ladder, vanaf een organisatie moeten worden verricht.
  • Page 100: Veiligheidsmaatregelen Tegen Terugslag

    gespannen of gesmeerde zaagketting voorwerp raakt of wanneer het hout kan scheuren of het risico op terugslag kromt en de kettingzaag in de snede vastklemt (zie afb. 1, b). verhogen. k) Zaag alleen hout. Gebruik de • Een aanraking met het uiteinde van de kettingzaag niet voor werk- rail kan in sommige gevallen tot een zaamheden waarvoor hij...
  • Page 101: Verdergaande Veiligheidsinstructies

    Volg alle instructies op wan- • Gebruik geen toebehoren dat neer u de kettingzaag ontdoet niet door PARKSIDE is aanbevo- len. Dit kan namelij k leiden tot elektri- van opgehoopt materiaal, deze opslaat of onderhoud uitvoert. sche schok of brand.
  • Page 102: Accu Laden

    Trek de stekker uit als u aan de machine zelf wil wer- Laad de accu‘s van de serie ken. Er bestaat gevaar voor PARKSIDE X 20 V Team uitsluitend verwondingen! met een lader van de reeks PARKSIDE X 20 V Team.
  • Page 103: Zaagketting En Zwaard Monteren

    gatuitsparing van het zwaard zit, zit Vóór u de elektrische kettingzaag in ge- bruik neemt, moet u: het zwaard goed. Het is normaal dat de zaagketting spannen, de ketting (6) doorhangt. kettingolie bij vullen, 6. Plaats de kettingwielkap (13). Daarbij moet het kettingspanbalkje (21) aan de beide accu‘s opladen en plaatsen de werking van de kettingrem en het...
  • Page 104: Ketting Aanspannen

    tegen (5) de voorste handgreep Ketting aanspannen (4) is gedrukt. Het regelmatig aanspannen van de ketting 2. Draai de bevestigingsschroef (11) los ( dient voor de veiligheid van de gebruiker en vermindert of verhindert slij tage en 3. Voor het aanspannen van de kettingschade.
  • Page 105: Accu Verwij Deren/Aanbrengen

    Het apparaat kan slechts met twee • Maak de olietank leeg als u langere geplaatste accu›s van de reeks werkpauzes (6-8 weken) inlast. Parkside X 20 V Team worden ge- bruikt. 1. Draai de dop van de olietank (9) 16) in het en vul de tank met kettingolie.
  • Page 106: Kettingsnelheid Veranderen

    De laadstatus van de accu‘s wordt aange- 4. Start de akku-kettingzaag. geven door de overeenkomstige LED-lamp- 5. bedien bij lopende motor de ket- 24). tingremhendel (5) met de linker hand. jes op de laadstatusindicator ( De zaagketting moet plotseling stoppen Drie LED’s branden (rood, oranje en groen): en er klinkt een waarschuwingstoon.
  • Page 107: Zaagtechnieken

    Na voltooiing van de snede de stil- 2. Plaats de zaag op een vlakke onder- grond. stand van de kettingzaag afwachten 3. Draai de bevestigingsschroef (11) en voordat men de zaagketting daar ver- wij dert. de schroef voor het ketting-snelspansys- teem (12) tegen uurij...
  • Page 108: Doorzagen

    Als de ketting vast komt te 2. Stam is aan 1 kant gestut zitten, probeer dan in geen geval de akku-kettingzaag Zaag de stam eerst van beneden naar boven (met de bovenkant van het zwaard) met geweld uit de boom te voor 1/3 door, om te voorkomen dat stam trekken.
  • Page 109: Bomen Vellen

    • Verwij der de zij takken pas na het door- • Sta bij steile terreinen steeds boven de te vellen boom. zagen. • Onder spanning staande takken moe- • Kleine bomen met een diameter van ten van onder naar boven gezaagd 15-18 cm kunnen normaal met 1 snede worden om vastklemmen van de ket- afgezaagd worden.
  • Page 110: Onderhoud En Reiniging

    2. Vluchttraject: breekt u de velsnede en gebruikt u een wig van hout, kunststof of aluminium om de Verwij der het kreupelhout rondom de snede te openen en de boom om te leggen boom, zodat u zich eenvoudig kunt te- in de gewenste vallij...
  • Page 111: Reiniging

    Gevaar door snij dwonden! Kettingen oliën Draag tegen snij dwonden be- schermende handschoenen. Reinig en olie de ketting regelmatig. Daardoor houdt u de ketting scherp Schakel het apparaat uit en haal de en levert de machine topprestaties. Bij schade veroorzaakt door ontoe- accu eruit voordat u werkzaamhe- den uitvoert.
  • Page 112: Ketting Slij Pen

    Het hoogteverschil tussen deze twee laten slepen. Als u zelfverzekerd bent in het bepaalt de slij pdiepte. slij pen van de ketting kunt u het gereedschap bij v. bij Parkside kopen (bij v. kettingslij per).
  • Page 113: Spanning Instellen

    1. Verwij der de ketting (zie hoofd- • Schakel het apparaat uit en haal de stuk “Bediening”). Om te zorgen accu uit het apparaat. dat de tanden goed kunnen wor- • Kontroleer de spanning regelmatig en den geslepen, dient de ketting stel deze zo veel mogelij...
  • Page 114: Zwaard Omdraaien

    Berging en milieu Zwaard omdraaien Gebruik snij vaste handschoenen Leeg de olietank zorgvuldig en geef. als u aan de ketting of het zwaard Neem de accu uit het toestel en breng het toestel, afgewerkte olie, de accu, de werkt. accessoires en de verpakking naar een Het zwaard (7) moet na alle 10 minuten milieuvriendelij...
  • Page 115: Vervangstukken/Accessoires

    Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 117). Positie Positie Benaming Bestelnr. Gebruiks- Explosietekening aanwij zing Zwaard 30091627 Zaagketting 30091626...
  • Page 116: Garantie

    Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlij nen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór afl...
  • Page 117: Reparatieservice

    • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- gebreken voordien, contacteert u in zonden apparaten voeren wij gratis door. eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e-mail. U krij gt dan bij komende informatie over de afhandeling van uw klacht.
  • Page 118: Spis Treści Wstęp

    Spis treści Terminy konserwacji ..... 139 Wstęp ........118 Smarowanie łańcucha piły .... 139 Użytkowanie zgodne z Ostrzenie zębów tnących ....140 Regulacja napięcia łańcucha ..140 przeznaczeniem ....... 119 Docieranie nowego łańcucha piły .. 141 Opis ogólny ......119 Zakres dostawy ......
  • Page 119: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Urządzenie nie jest przeznaczone do in- Zakres dostawy nych zastosowań (np. cięcie muru, plastiku lub żywności). Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest Urządzenie jest częścią serii Parkside kompletne: X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii Parkside Akumulatorowa piła łańcuchowa X 20 V Team.
  • Page 120: Przegląd Elementów Urządzenia

    19 Sworzeń szyny Dane techniczne 19a trzpień 20 Małe koło łańcuchowe Akumulatorowa 21 Kołek do napinania łańcucha piła łańcuchowa ..PKSA 40-Li B2 22 Gniazdo kołka do napinania Napięcie znamionowe łańcucha wejścia U ....40 V ; (2 x 20 V) Prąd silnika I ........16 A...
  • Page 121: Czas Ładowania

    żenia). elektronarzędzia z innym. Czas ładowania Urządzenie jest częścią serii Parkside Akumulatory serii Parkside X 20 V TEAM X 20 V TEAM i może być zasilane za można ładować tylko za pomocą ładowa- pomocą akumulatorów serii Parkside rek z serii Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 122: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zalecamy użytkowanie urządzenia Znak informacyjny z informacjami wyłącznie z następującymi akumulatorami: ułatwiającymi obsługę urządzenia. PAP 20 B1, PAP 20 B3. Zalecamy ładowanie akumulatorów za Noś odporne na przecięcie pomocą następujących ładowarek: rękawice. PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Piktogramy na urządzeniu PDSLG 20 A1.
  • Page 123: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Wskaźnik stanu naładowania Opakowanie i produkt należy high Panel obsługowy utylizować zgodnie z zasadami high/low ekologii. Urządzenie należy do serii Parkside X 20 V TEAM. Symbol przydatności do recyklingu: Tektura falista Symbol poniżej małego koła łańcuchowego: Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych Przestrzegać...
  • Page 124: Bezpieczeństwo Osób

    tronarzędzia. Niedokładne b) Unikaj dotykania uziemionych po- przestrzeganie zasad i instrukcji wierzchni, takich jak rury, kaloryfery, bezpieczeństwa może spowodo- piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje wać porażenie prądem, pożar i/ ciało jest uziemione, ryzyko porażenia lub inne ciężkie zranienia. prądem jest większe. c) Trzymaj narzędzia elektryczne z dale- Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- ka od deszczu i wilgoci/wody.
  • Page 125 zakładaj okulary ochronne. Noszenie bezpieczeństwa obowiązujących dla elektronarzędzi, nawet jeśli po częstym środków ochrony osobistej, takich jak korzystaniu jesteś zaznajomiony z maska przeciwpyłowa, buty z antypo- elektronarzędziem. Nieuważne po- ślizgowymi podeszwami, kask i nausz- stępowanie może w ułamku sekundy niki − zależnie od rodzaju i sposobu używania narzędzia elektrycznego −...
  • Page 126 nia zleć naprawę uszkodzonych czę- biegunów. Zwarcie między biegunami ści. Przyczyną wielu wypadków są źle akumulatora może spowodować opa- konserwowane narzędzia elektryczne. rzenia lub pożar. f) Narzędzia tnące muszą być zawsze d) Nieprawidłowe stosowanie może doprowadzić do wycieku elektroli- ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi ostrzami tu z akumulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem.
  • Page 127: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Pilarek Łańcuchowych

    latorach powinny być wykonywane tyl- wania urządzenia w taki sposób wy- stępuje poważne zagrożenie obrażeń ko przez producenta lub autoryzowane ciała. punkty serwisowe. f) Należy zawsze zapewnić sobie Zasady bezpieczeństwa stabilną pozycję i używać piły dotyczące pilarek łańcuchowej tylko stojąc na sta- łańcuchowych bilnym, bezpiecznym i równym podłożu.
  • Page 128: Środki Ostrożności Przeciwko Odrzutom

    piły łańcuchowej do cięcia odrzucana do góry w kierunku osoby ob- sługującej pilarkę (p. zdjęcie 1/rys. A). metalu, plastiku, murów lub materiałów budowlanych, które Zablokowanie pilarki łańcuchowej na gór- nie są wykonane z drewna. nej krawędzi prowadnicy łańcucha może Używanie piły łańcuchowej do prac gwałtownie odrzucić...
  • Page 129: Zagrożenia Ogólne

    ładowarki serii Parkside X 20 V Team. Nieoczekiwane uruchomienie poły Szczegółowy opis procesu ła- łańcuchowej podczas usuwania osa- dzonego materiału lub podczas prac dowania i dalsze informacje można znaleźć...
  • Page 130: Ładowanie Akumulatora

    Montaż Akumulatory serii PARKSIDE X 20  V Team należy ładować jedynie Podczas pracy z łańcuchem przy użyciu ładowarki serii PARKSIDE piły zawsze noś rękawice X 20 V Team. ochronne i używaj tylko oryginalnych części. • Przed pierwszym użyciem naładuj aku- Niebezpieczeństwo obrażeń mulator. ciała! • Zawsze przestrzegać aktualnie obowią- zujących przepisów bezpieczeństwa i...
  • Page 131: Napinanie Łańcucha Tnącego

    trzymaj go pod kątem ok. 45 stopni łańcuch może wyskoczyć z szyny. Osady do góry, co ułatwi założenie łańcucha zanieczyszczeń mogą także wchłaniać tnącego (6) na koło zębate (20). olej smarowy. Skutkiem tego jest brak lub 5. Załóż miecz (7) i łańcuch (6) na niedostateczne przenikanie oleju smaro- sworzeń...
  • Page 132: Smarowanie Łańcucha

    Uzupełnianie oleju łańcuchowego: Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu wyłączyć urządze- • Regularnie sprawdzaj wskaźnik po- nie i wyjąć akumulator. ziomu oleju (10) i uzupełniaj olej po osiągnięciu „znaku minimum“. Zbiornik 1. Zwolnij hamulec łańcucha, oleju mieści 180 ml oleju. przesuwając dźwignię...
  • Page 133: Obsługa

    Urządzenie może być włączane je- wskaźnika stanu naładowania ( 24). dynie z dwoma akumulatorami serii Gdy świecą się 3 diody LED (czerwona, Parkside X 20 V Team. pomarańczowa i zielona): akumulator jest 1. Ew. włożyć akumulatory ( 16) do naładowany urządzenia (patrz „Wkładanie / wyj-...
  • Page 134: Sprawdzanie Hamulca Łańcucha

    • Włącz urządzenie i przytrzymaj je na Sprawdzanie hamulca łańcucha jasnym tle. Urządzenie nie może doty- kać ziemi. Łańcuch piły nie obraca się, gdy Jeżeli pojawi się ślad oleju, urządzenie hamulec łańcucha jest włączony. pracuje bez zakłóceń. 1. Połóż urządzenie na stabilnym, rów- Jeżeli nie widać...
  • Page 135: Technika Piłowania

    Technika piłowania stój powyżej pnia drzewa. Aby zacho- wać pełną kontrolę w momencie „prze- piłowania“, pod koniec cięcia zmniejsz Uwagi ogólne nacisk, ale nadal mocno trzymaj za Podczas wycinania drzew należy uchwyty piły łańcuchowej. Upewnij się, przestrzegać zasad ochrony przed że łańcuch piły nie dotyka podłoża.
  • Page 136: Okrzesywanie

    1. Kłoda leży na ziemi: cinaj gałęzi stojąc na pniu. Pamię- taj o strefi e odrzutu, jeśli gałęzie są Przepiłuj kłodę od góry, uważając pod napięte. koniec cięcia, aby nie dotknąć ziemi. Jeśli możliwe jest obrócenie kłody, przepiłuj ją • Usuwaj gałęzie główne dopiero po ich w 2/3.
  • Page 137 Użytkownik musi mieć możliwość Po zakończeniu piłowania podnieś bezpiecznego poruszania się wokół ochronniki słuchu, aby usłyszeć powalonego drzewa, aby móc łatwo dźwięki i ostrzeżenia. skrócić i okrzesać drzewo. Unikaj sytu- acji, w której powalane drzewo może 1. Okrzesywanie: zaczepić się o inne drzewo. Zwróć Wiszące gałęzie usuwaj wykonując cięcie uwagę...
  • Page 138: Konserwacja I Czyszczenie

    opisane w tej instrukcja obsługi, po- 5. Po zbliżeniu się rzazu obalają- cego do zawiasu drzewo wierzaj specjalistom z naszego dzia- łu serwisowego. Używaj tylko ory- powinno zacząć upadać. Jeżeli okaże się, ginalnych części zamiennych. Przed że drzewo może nie upaść w żądanym kierunku lub przechyla się...
  • Page 139: Terminy Konserwacji

    Terminy konserwacji Należy regularnie wykonywać czynności konserwacyjne, wymienione w tabeli poniżej. Regularna konserwacja urządzenia przyczyni się do wydłużenia jego żywotności. Uzyskasz w ten sposób optymalną efektywność cięcia i unikniesz wypadków. Tabela terminów konserwacji: Przed każdym Po 10 roboczogo- Część maszyny Czynność...
  • Page 140: Ostrzenie Zębów Tnących

    Państwo obaw przed ostrzeniem łańcucha, Podczas manipulowania łańcu- mogą Państwo nabyć narzędzia np. serii chem lub mieczem używaj rękawic Parkside (np. urządzenie do ostrzenia łań- odpornych na przecięcie. cuchów). 1. Do ostrzenia łańcuch powinien Ostry łańcuch zapewnia optymalną...
  • Page 141: Docieranie Nowego Łańcucha Piły

    pewnić bezproblemowe, automatyczne • Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu należy wyłączyć urządze- smarowanie łańcucha piły podczas nie i wyciągnąć akumulator (16). pracy. • Regularnie sprawdzaj napięcie łań- 5. Zamontuj miecz (7), łańcuch piły cucha i reguluj je tak często, jak to (6) i osłonę...
  • Page 142: Przechowywanie

    Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuży- Przechowywanie tego sprzętu elektrycznego i elektroniczne- • Oczyść urządzenie przed przechowy- go: Zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie i poddawane waniem. • Załóż pochwę ochronną na miecz. recyklingowi w sposób przyjazny dla śro- • Przed przerwami w użytkowaniu trwa- dowiska.
  • Page 143: Rozwiązywanie Problemów

    Poz. Poz. Oznaczenie Nr artykułu instrukcja Rysunek samo- obsługi rozwijający Miecz 30091627 Łańcuch piły 30091626 40+64-74 Osłona koła łańcuchowego 91105837 Pochwa ochronna miecza 30210000 Korek wlewu oleju 91105831 Rozwiązywanie problemów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdź stan naładowania Akumulator (16) jest pusty akumulatora, w razie potrzeby lub nie został...
  • Page 144: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 145: Serwis Naprawczy

    Service-Center sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe in- formacje na temat realizacji reklamacji. Serwis Polska • Uszkodzony produkt mogą Państwo Tel.: 22 397 4996 wysłać po skontaktowaniu się z E-Mail: grizzly@lidl.pl naszym działem obsługi klienta, za- IAN 380763_2110 łączając dowód zakupu (paragon) i Importer określając, na czym polega wada i...
  • Page 146: Obsah Úvod

    Obsah Čištění ......... 165 Intervaly údržby ......165 Naolejování pilového řetězu ..166 Úvod........146 Použití dle určení ......147 Ostření řezných zubů ....166 Nastavení napnutí řetězu ....167 Obecný popis ......147 Nechat zaběhnout nový Rozsah dodávky ......147 pilový řetěz ........167 Popis funkce .........
  • Page 147: Použití Dle Určení

    Přístroj je součástí série Parkside • Ochranná pochva čepele X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- • olejová láhev se 180 ml oleje na mulátory série Parkside X 20 V TEAM. Aku- pilové řetězy 10W-30* mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami • návod k obsluze série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 148: Bezpečnostní Funkce

    řezání. 19 kolejnicový čep Technické údaje 19a kolík 20 řetězový pastorek Aku řetězová pila ... PKSA 40-Li B2 21 napínací kolík řetězu 22 uchycení napínacího kolíku řetězu Napětí motoru ... 40 V ; (2 x 20 V) Proud motoru I ........16 A 23 vodicí...
  • Page 149: Doby Nabíjení

    X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- přístroj pouze s následujícími akumulátory: mulátory série Parkside X 20 V TEAM. PAP 20 B1, PAP 20 B3. Akumulátory série Parkside X 20 V TEAM Doporučujeme Vám, nabíjet tyto akumulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami série pomocí následujících nabíječek: PLG 20 A3, Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 150: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte příslušný ná- vod k obsluze stroje! V této části jsou uvedeny základní bez- pečnostní předpisy při práci s přístrojem. Noste osobní ochranné pomůcky. Zásadně noste Před prvním použitím pily se se- ochranné brýle nebo ochranu obli- znamte se vším co souvisí...
  • Page 151: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Všeobecné bezpečností po- ovládací panel high/low kyny pro elektrické nářadí Tento přístroj je součástí VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- Parkside X 20 V TEAM ny bezpečnostní pokyny a instrukce, prohlédněte si ob- Piktogram pod řetězovým pastorkem: Dbejte na směr rázky a technické údaje, kte- běhu pilového ře-...
  • Page 152 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: 3) BEZPEČNOST OSOB: a) Přípojná zástrčka elektrické- a) Buďte pozorní, dbejte na to, co ho nástroje se musí hodit do děláte a pusťte se s elektrickým zásuvky. Zástrčka se nesmí nástrojem rozumně do práce. žádným způsobem změnit. Ne- Nepoužívejte elektrický...
  • Page 153 cích se částí. Volné oblečení, šperky trické nástroje jsou nebezpečné, když je používají nezkušené osoby. anebo dlouhé vlasy mohou být zachy- e) Údržbu elektrického nářadí a cené pohybujícími se částmi. g) Lze-li namontovat zařízení na používaného nástroje prová- odsávání či zachytávání prachu, dějte s maximální...
  • Page 154: Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily

    b) V elektrických nástrojích používej- odborným personálem a jenom te pouze pro ně určené akumulá- pomocí originálních náhradních dílů. Tímto se zajistí to, že bezpečnost tory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraněním a k nebezpečí požáru. elektrického nářadí zůstává zachována. c) Udržujte nepoužívané...
  • Page 155: Preventivní Opatření Proti

    stromu, žebříku, ze střechy nebo zové pily k nesprávnému použití může nestabilního povrchu. Při provozu vést k nebezpečným situacím. Nepokoušejte se kácet strom, takovým způsobem hrozí nebezpečí dokud nemáte jasnou představu vážného zranění. f) Vždy dbejte na pevnu stabilitu a o rizicích a o tom, jak jim používejte řetězovou pilu pouze předcházet.
  • Page 156: Další Bezpečnostní Pokyny

    řetězu a/anebo ke zpětnému a drát. • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo nárazu. d) Dodržujte instrukce výrobce doporučeno společností PARKSIDE. To ohledně ostření a údržby pilového může vést k úrazu elektrickým proudem řetězu. Příliš nízké omezovače hloubky nebo k požáru.
  • Page 157: Nabíjení

    ( 24). správnému použití, uvedené v ná- vodu k obsluze Vašeho akumuláto- 1. Popřípadě vyjměte akumulátory (16) ru a Vaší nabíječky série Parkside z přístroje. X 20 V Team. Podrobný popis pro- 2. Zasuňte akumulátory (16) do nabíjecí cesu nabíjení a další informace prohloubeniny nabíječky PARKSIDE...
  • Page 158: Montáž

    Montáž 5. Nasaďte vodicí lištu (5) a řetěz (6) na kolejnicový čep (19). Když kolík (19a) Při práci s řetězovou pilou sedí vpravo pod kolejnicovým čepem vždy používejte ochranných (19) v podélně děrovaného vyhloubení rukavic a výhradně originálních dílů. na vodicí liště, tak vodicí lišta sedí Před jakýmikoliv prácemi na pile správně.
  • Page 159: Napnutí Řetězu

    Napnutí řetězu šroub rychloupínacího systému řetězu (12) proti směru hodi- nových ručiček. Řetěz je nutné pravidelně napínat, a to z důvodu bezpečnosti uživatele a omezení, 4. Upevňovací šroub (11) znovu resp. zamezení opotřebení a poškození utáhněte ( řetězu. Napnutí řetězu doporučujeme zkontrolovat a v případě...
  • Page 160: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    Uvedení do provozu. Akumulátor je nabitý Zapínání 2 LED svítí (červená a oranžová): Akumulátor je částečně nabitý 1 LED svítí (červená): Přístroj lze provozovat pouze se dvěma vloženými akumulátory Akumulátor je nutné dobít série Parkside X 20 V Team.
  • Page 161: Změna Rychlosti Řetězu

    Změna rychlosti řetězu Kontrola olejové automatiky Při spuštění se přístroj automaticky rozběh- Před započetím práce zkontrolujte stav ole- ne vyšší rychlostí řetězu (21 m/s). Stisknu- je a olejovou automatiku. tím tlačítka High/Low (27) můžete přepínat mezi rychlostmi řetězu (15 a 21 m/s). •...
  • Page 162: Techniky Řezání

    Napnutí pilového řetězu je popsá- proti zpětnému rázu (viz bezpečnostní no v „Uvedení do provozu“. pokyny). • Při řezání na svahu se vždy musí stát Techniky řezání nad kmenem stromu. Chcete-li za- chovat v okamžiku „přeříznutí pilou“ Obecně plnou kontrolu, zredukujte přítlačný tlak na konci řezu bez toho, žeby ste po- Při kácení...
  • Page 163: Odvětvování

    1. Kmen leží na zemi: větve, když stojíte na kmenu stro- mu. Sledujte oblast zpětného rázu, Zhora prořízněte kmen až celkem na ko- pokud jsou větve pod napětím. nec a na konci řezu dávejte pozor, abyste se nedotkli země. Pokud je možné otočit •...
  • Page 164 cí strom se nezachytil do jiného stromu. 2. Úniková oblast: Dbejte na přirozený směr pádu, který závisí na sklonu a křivosti stromu, smě- K zajištění mírného ústupu odstraňte pod- ru větru a počtu větví. rost kolem stromu. Úniková oblast (1) by •...
  • Page 165: Údržba A Čištění

    6. Pokud je průměr kmene větší než Před jakoukoliv prací na přístroji délka vodicí lišty, proveďte dva řezy. vypněte přístroj a vytáhněte akumu- látor z přístroje. Nezkušeným uživatelům nedoporuču- Čištění jeme z bezpečnostních důvodů kácet stromy délkou vodicí lišty, která je kratší než průměr káceného kmene. •...
  • Page 166: Naolejování Pilového Řetězu

    Tabulka intervalů údržby: Před každým Po 10 provoz- Strojní část Akce použitím ních hodinách Zkontrolovat, v případě potřeby Komponenty brz-  dy řetězu vyměnit Řetězový pastorek Zkontrolovat opotřebení/výskyt zá-  (20) řezů, v případě potřeby vyměnit Zkontrolovat, naolejovat, podle po- Pilový řetěz (6) ...
  • Page 167: Nastavení Napnutí Řetězu

    9 N (cca 1 kg) nesmí být mezi pilovým Pokud si troufáte řetěz naostřit, můžete řetězem a vodicí lištou mezera více než si nářadí zakoupit např. u fi rmy Parkside 2 mm. (např. bruska řezacích řetězů ). Nechat zaběhnout nový...
  • Page 168: Zapnutí Lišty

    Uskladnění 2. Sejměte kryt řetězového kola (13), pilový řetěz (6) a vodicí lištu 7). 3. Zkontrolujte vodicí lištu (7), zda není opo- • Před uskladněním přístroj vyčistěte. třebovaná. Odstraňte otřepy a vyrovnejte • Nasuňte ochranný kryt vodicí lišty. vodicí plochy plochým pilníkem. •...
  • Page 169: Náhradní Díly/Příslušenství

    Toto se netýká příslušenství starých přístrojů a pomocných prostředků bez elektrických součástí. Přístroj a síťový zdroj odevzdejte na sběr- ném recyklačním místě. Použité plastové a kovové části lze oddělit a vytřídit pro recyklaci. V případě dotazů se obraťte na servisní centrum. Náhradní...
  • Page 170: Odhalení A Odstranění Chyb

    Odhalení a odstranění chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolovat stav nabití akumuláto- Akumulátor (16) je vybitý nebo ru, příp. zajistit opravu kvalifi kova- není vložen ným elektrikářem Oprava prostřednictvím zákaznic- Zapínač/vypínač (2) je vadný Přístroj se nespustí kého servisu Opotřebované...
  • Page 171: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. Pilový řetěz), ku od data zakoupení.
  • Page 172: Opravna

    Service-Center servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Servis Česko čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Tel.: 800143873 vám sdělenou adresu příslušného servi- E-Mail: grizzly@lidl.cz su. Aby bylo zabráněno problémům IAN 380763_2110 s přijetím a dodatečnými náklady, Dovozce...
  • Page 173: Úvod

    Obsah Nastavenie napnutia reťaze ... 195 Úvod........173 Používanie na určený účel ..174 Umožnenie zabehnutia novej Všeobecný opis ......174 pílovej reťaze ....... 195 Údržba lišty ........195 Rozsah dodávky ......174 Otočenie lišty ....... 195 Opis funkcie ......... 174 Odloženie ........196 Prehľad ........
  • Page 174: Používanie Na Určený Účel

    Akumulátory a nabíjačka nie sú série X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú súčasťou dodávky. nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 20 V TEAM. Zariadenie je určené pre dospelých. Mla- * Ide pritom o fosílny olej. Pred použitím diství nad 16 rokov môžu zariadenie pou- sa informujte u vašich miestnych úradov,...
  • Page 175: Bezpečnostné Funkcie

    19 Kolík koľajničky 19a kolík Technické údaje 20 Reťazový pastorok 21 Napínací kolík reťaze Aku reťazová píla ..PKSA 40-Li B2 22 Uchytenie napínacieho kolíka reťaze ; (2 x 20 V) Napätie motora ..40 V Prúd motora I ........16 A 23 Vodiaca koľajnička pre...
  • Page 176: Časy Nabíjania

    X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať s tiež na predbežný odhad zaťaženia. akumulátormi série Parkside X 20 V TEAM. Akumulátory série Parkside X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Par- Výstraha: Emisie vibrácii a hluku sa môžu kside X 20 V TEAM.
  • Page 177: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny níctvom skúseného používateľa alebo odborníka. V tomto odseku sú uvedené základné bez- pečnostné pokyny pri práci s prístrojom. Prečítajte si návod na obsluhu pat- riaci k stroju a dodržiavajte ho! Elektrická reťazová píla je nebez- pečný nástroj, ktorý pri nesprávnom Noste osobné...
  • Page 178: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Signalizácia stavu nabitia ekologicky. high Ovládací panel high/low Symbol recyklácie: Vlnitá lepenka Tento prístroj je súčasťou Všeobecné bezpečnostné Parkside X 20 V TEAM pokyny pre elektrické Piktogram pod reťazovým pastorkom: nástroje VÝSTRAHA! Prečítajte si všet- Dodržiavajte smer ky bezpečnostné pokyny, chodu reťazovej píly. Pozor! pokyny, ilustrácie a technické...
  • Page 179 c) Behom používania elektrické- f) Keď nie je možné zabrániť pre- ho nástroja udržujte deti a iné vádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prú- osoby vzdialene od seba. Pri ne- dový chránič. Použitie prúdového pozornosti môžete stratiť kontrolu nad chrániča znižuje riziko zásahu elektric- nástrojom.
  • Page 180 bezpečný postoj a udržujte vždy nastavenia náradia, vymeníte diely použitého náradia alebo rovnováhu. Týmto môžete pri neoča- odložíte elektrické náradie. Toto kávaných situáciách lepšie kontrolovať preventívne bezpečnostné opatrenie elektrický nástroj. f) Noste vhodný odev. Nenoste zabráni neúmyselnému štartu elektrické- žiadne voľné oblečenie alebo ho nástroja.
  • Page 181: Bezpečnostné Pokyny Pre Reťazové Píly

    g) Dodržiavajte všetky pokyny k 5) Starostlivé zaobchádzanie s nabíjaniu a akumulátor alebo akumulátorovymi nástorojmi a ich používanie náradie s akumulátorom nepo- užívajte nikdy mimo teplotného a) Nabíjajte akumulátory iba v rozsahu uvedeného v návode na nabíjacích prístrojoch, ktoré sú obsluhu.
  • Page 182: Preventívne Opatrenia Proti Spätnému Nárazu

    uložení reťazovej píly vždy na- lovaných úchopných plochách, pretože pílová reťaz sa môže tiahnite ochranný kryt. Starostlivá dostať do kontaktu so skrytými manipulácia s reťazovou pílou znižuje pravdepodobnosť neúmyselného kon- elektrickými vedeniami. Kontakt pílovej reťaze s elektrickým vedením taktu s bežiacou pílovou reťazou. j) Dodržiavajte pokyny pre maza- pod napätím môže uviesť...
  • Page 183: Pokračujúce Bezpečnostné Pokyny

    • Spätný náraz sa môže vyskytnúť vte- vou pílou v neočakávaných situáciách. dy, keď sa špička vodiacej koľajničky c) Používajte vždy výrobcom predpísané dotkne nejakého predmetu alebo keď náhradné koľajničky a reťaze píly. Ne- sa drevo ohne a reťaz píly sa v záreze správne náhradné...
  • Page 184: Zvyškové Riziká

    Nabíjanie a drôt. • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré bolo odporúčané spoločnosťou Akumulátor nevystavujte ex- PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elek- trémnym podmienkam ako sú trickým prúdom alebo požiaru. teplo a nárazy. Existuje nebezpe- čenstvo poranenia v dôsledku uni- Zvyškové riziká...
  • Page 185: Nabíjanie Akumulátora

    1. V prípade potreby vyberte akumulátory (16) z prístroja. Vypnite prístroj a pred všetkými prá- 2. Zasuňte akumulátory (16) do nabí- cami na prístroji vyberte akumulátor jacej šachty nabíjačky PARKSIDE z prístroja. X 20 V Team. 3. Pripojte nabíjačku do zásuvky. 1. Položte pílu na rovnú plochu.
  • Page 186: Napínanie Reťaze

    7. Upevňovaciu skrutku (11) krytu reťazo- Reťaz nenapínajte alebo nevymie- ) ľahko utiahnite. ňajte v horúcom stave, pretože po vého kolesa( 8.Predopnite pílovú reťaz (6) tak, že skrut- vychladnutí sa opäť o niečo stiahne. ku pre reťazový rýchloupínací systém Pri nedodržaní uvedeného sa môže (12) otočíte v smere hodinových ruči- poškodiť...
  • Page 187: Mazanie Reťaze

    (6-8 týždňov). Prístroj sa smie používať iba s dvo- ma vloženými akumulátormi série 1. Odskrutkujte uzáver olejovej Parkside X 20 V Team. nádržky (9) a naplňte do nádrž- ky reťazový olej. 16) vložte príp. do 1. Akumulátory ( 2.
  • Page 188: Signalizácia Stavu Nabitia

    reťazového oleja a reťazový olej Prestavenie rýchlosti reťaze príp. doplňte (pozri „Naplnenie re- ťazového oleja“). Prístroj sa pri štarte automaticky rozbeh- – Skontrolujte stav nabitia akumulátora. 3. Uvoľnite brzdu reťaze tak, že páku ne s vyššou rýchlosťou reťaze (21 m/s). brzdy reťaze/prednú...
  • Page 189: Kontrola Automatiky Oleja

    Prístroj nechajte opraviť na- Upnutie pílovej reťaze je opísané v ším zákazníckym servisom. kapitole „Uvedenie do prevádzky“.. Techniky pílenia Kontrola automatiky oleja Pred začiatkom práce skontrolujte stav ole- Všeobecne ja a automatiku oleja. Dodržiavajte ochranu proti hluku a • Zapnite prístroj a držte ho nad svetlým miestne predpisy pri rúbaní...
  • Page 190: Krátenie

    • Pri píliacich prácach na svahu stojte ako sa mení od stromu po strom. vždy nad kmeňom stromu. Aby bolo 1. Kmeň leží na zemi: možné v momente „prepílenia“ za- chovať plnú kontrolu, voči koncu rezu znížte prítlačný tlak bez toho, aby sa Prepíľte kmeň...
  • Page 191: Rúbanie Stromov

    Veľa úrazov sa stane pri • Dávajte pozor na smer rúbania: odvetvovaní. Nikdy neodpiľujte Používateľ sa musí vedieť bezpečne konáre, keď stojíte na kmeni stromu. pohybovať v blízkosti spadnutého Oblasť spätného rázu majte na stromu, aby strom mohol ľahko skrátiť očiach, keď...
  • Page 192: Údržba A Čistenie

    Po ukončení pílenia odklopte ochra- sa označuje ako vložka (okraj rúbania). nu sluchu nahor, aby ste mohli po- Vložka zabráni tomu, aby sa strom otočil čuť tóny a výstražné signály. a spadol do nesprávneho smeru. Vložku neprepíľte. 5. Pri priblížení hlavného rezu na 1.
  • Page 193: Čistenie

    Čistenie všetkými údržbárskymi a čistiacimi prácami nechajte prístroj vychlad- núť. Existuje nebezpečenstvo popá- • Po každom použití prístroj dôkladne vyčistite. Tým predĺžite životnosť stroja lenia! a zabránite úrazom. Keď manipulujete s pílovou • Držadlá udržiavajte bez benzínu, oleja reťazou alebo lištou, použí- alebo tuku.
  • Page 194: Olejovanie Pílovej Reťaze

    Ostrenie rezacích zubov Ak si trúfate na ostrenie reťaze, môžete od spoločnosti Parkside získať nástroje (napr. Nesprávne naostrená pílová prístroj na ostrenie reťazí). reťaz zvyšuje nebezpečenstvo 1. Na ostrenie by mala byť reťaz spätného rázu!
  • Page 195: Nastavenie Napnutia Reťaze

    Reťaz by mohla odskočiť alebo sa 4. Najprv ostrite zuby jednej strany. Po- roztrhnúť. Následkom môžu byť tom pretočte prístroj a naostrite zuby ťažké poranenia. druhej strany. 5. Reťaz je opotrebovaná a musí sa vyme- Údržba lišty niť za novú pílovú reťaz, keď zostane už...
  • Page 196: Odloženie

    2. Snímte kryt reťazového kolesa, reťaz • Starý olej zlikvidujte ekologicky – odo- píly a vodiacu lištu. vzdajte ho na mieste na likvidáciu 3. Otočte lištu okolo jej horizontálnej osi odpadu. Starý olej nevylievajte do a namontujte lištu a reťaz podľa opisu kanalizácie ani do odtoku.
  • Page 197: Vyhľadávanie Chýb

    Položka Položka Označenie Obj. číslo. Návod na Podrobný obsluhu výkres Náhradná lišta 30091627 Náhradná pílová reťaz 30091626 40+64-74 Kryt reťazového kolesa 91105837 Ochranné puzdro na lištu 30210000 Uzáver olejovej nádržky 91105831 Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Skontrolujte stav nabitia akumu- Akumulátor (16) je prázdny látora, príp.
  • Page 198: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. reťaz dátumu zakúpenia.
  • Page 199: Servisná Oprava

    Service-Center mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Servis Slovensko Pre zabránenie dodatočných nákladov Tel.: 0850 232001 a problémov pri prevzatí použite len E-Mail: grizzly@lidl.sk tú adresu, ktorá vám bude oznámená. IAN 380763_2110 Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
  • Page 200: Indhold Introduktion

    Indhold Kædesavens betjening ..... 214 Tænding ........214 Introduktion ......200 Ladetilstandsvisning ....... 214 Anvendelse ......201 Justering af kædehastighed .... 214 Generel beskrivelse ....201 Kontroller kædebremsen ....214 Leveringsomfang ......201 Kontroller olieautomatikken .... 215 Funktionsbeskrivelse ...... 201 Udskift sværd ........
  • Page 201: Anvendelse

    (f.eks. skæring af murværk, plastmaterialer Leveringsomfang eller fødevarer). Dette apparat er del af Parkside X 20 V Kontrollér indholdet ved udpakningen af TEAM-serien og kan bruges med genopla- maskinen: delige batterier fra Parkside X 20 V TEAM- Elektrisk kædesav...
  • Page 202: Oversigt

    16 Batterier Tekniske data 16a Oplåsningsknap batteri 17 Oplader 18 Oliefl aske Batteridreven kædesav 40 V..PKSA 40-Li B2 ; (2 x 20 V) 19 Skinnebolt Motorspænding U ..40 V 19a Stift Motorstrøm I ........16 A 20 Kædehjul Beskyttelsesgrad .......IPX0...
  • Page 203: Opladningstider

    Opladningstider ligning af elværktøjer. Den angivne samlede vibrationsværdi og Produktet er del af Parkside X 20 V TEAM- den angivne samlede støjemissionsværdi kan også anvendes til en foreløbig vurde- serien og kan bruges med genopladelige batterier fra Parkside X 20 V TEAM-serien.
  • Page 204: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Læs og overhold maskinens betje- ningsvejledning! Dette afsnit omhandler de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger under arbejdet Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug høre- og øjenværn! med den elektriske kædesav. Bær beskyttelsesbriller eller ansigts- En kædesav er et farligt apparat, beskyttelse og høreværn. der, hvis det anvendes forkert eller skødesløst, kan forårsage alvor- Bær beskyttelseshjelm.
  • Page 205: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøj

    Dette apparat er del af Recyclingsymbol: Bølgepap Parkside X 20 V TEAM. Generelle sikkerhedsanvisninger for Billedsymbol under afdækning til elværktøj kædehjulet: Vær opmærksom på løberetningen ADVARSEL! Læs alle sikker- af savkæden. hedsinformationer og anvis- OBS! Læs betje- ninger. Forsømmelser ved overhol- ningsvejledningen.
  • Page 206 dres på nogen måde. Brug ikke træt, har nydt alkohol eller er adapterstik sammen med jord- påvirket af medicin eller eufori- serende stoffer. Et øjebliks uopmærk- forbundet el-værktøj. Unændrede stik, der passer til kontakterne, nedsæt- somhed ved brug af el-kædesaven kan ter risikoen for elektrisk stød.
  • Page 207 h) Føl dig ikke for sikker, og sæt i brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. dig ikke ud over sikkerhedsreg- f) Sørg for, at skæreværktøjer er lerne for elværktøjer, heller ikke når du er fortrolig med elværk- skarpe og rene. Omhyggeligt ved- tøjet efter at have brugt det ligeholdte skæreværktøjer med skarpe mange gange.
  • Page 208: Sikkerhedsinstruktioner Til Kædesave

    med vand i tilfælde af berøring. berører noget, før saven startes. Når der arbejdes med kædesaven, kan Hvis væsken kommer i øjnene, et øjebliks uopmærksom medføre, at tøj skal du søge lægehjælp. Udlø- bende batterivæske kan medføre hudir- eller legemsdele fanges af savkæden. b) Hold fast i kædesaven med ritationer eller forbrændinger.
  • Page 209: Sikkerhedsforanstaltninger Mod Tilbageslag

    h) Vær derfor særligt forsigtig ved Ved at være forsigtig og bruge den savning af krat og unge træer. rigtige saveteknik kan man undgå Det tynde materiale kan sætte sig fast i tilbageslag. savkæden og slå ind imod dig eller du billede 1 kan miste balancen.
  • Page 210: Videreførende Sikkerhedsinformationer

    • Anvend ikke tilbehør, som ikke er an- d) Overhold fabrikantens instruk- befalet af PARKSIDE. Dette kan føre til ser mht. slibning og vedlige- elektrisk stød eller brand. holdelse af savkæden. For lave Restrisici dybdebegrænsere øger tendensen til...
  • Page 211: Opladning

    LED i ladetilstandsvisningen ( fremgår af betjeningsvejledningen til dit genopladelige batteri og din lyser. oplader i Parkside X 20 V Team- serien. En detaljeret beskrivelse af 1. Tag om nødvendigt de genopladelige batterier (16) ud af apparatet. opladningen og yderligere oplys- ninger fi...
  • Page 212: Montering Af Savkæde Og Sværd

    Forsigtig! Elkædesave kan miste Montering af savkæde og sværd olie Vær opmærksom på, at elkædesave efter Sluk for apparatet og tag de genop- brug drypper olie, og at olie kan løbe ud, ladelige batterier ud af apparatet før al arbejde på apparatet. hvis du opbevarer saven på...
  • Page 213: Kædesmøring

    Så snart motoren er tændt, fl yder olien til Kædespænding og kædesmøring påvirker sværdet (7). i høj grad kædens levetid. Kæden er korrekt spændt, når den ikke Sluk for apparatet og tag batteri- hænger ned under sværdet og kan trækkes erne ud af apparatet før al arbejde rundt med hånden (anvend handsker).
  • Page 214: Kædesavens Betjening

    2 LED’er lyser (rød og orange): Apparatet kan kun anvendes med Batterierne er delvist opladet 1 LED lyser (rød): Batterierne skal oplades to isatte genopladelige batterier fra Parkside X 20 V Team-serien. Justering af kædehastighed 1. Indsæt eventuelt de genopladelige 16) i apparatet (se ”Isæt-...
  • Page 215: Kontroller Olieautomatikken

    4). Tommelfi ngeren og de Udskift sværd håndtag ( øvrige fi ngre skal slutte godt rundt om håndtagene. 1. Sluk for apparatet og tag de genopla- 16) ud af appara- 4. Tænd apparatet. delige batterier ( 5. Betjen kædebremsehåndtaget (5) med tet.
  • Page 216: Afkortning

    Afkortning savenden elektriske motorsav. Vær op- mærksom på, at savkæden ikke rører ved jorden. Vent efter afsluttet snit, til Afkortning er savning af fældede træstam- kædesaven står stille, før du fjerner kæ- mer til små stykker. Vær opmærksom på, desaven. at du står stabilt og at kropsvægten er •...
  • Page 217: Afgrening

    dets underside) igennem 1/3 af stammens Træfældning diameter. Sav derefter nedefra og opefter (med sværdets overside) indtil snittene mø- Der kræves megen erfaring der hinanden. for at kunne fælde træer. Fæld derfor kun træer, hvis 4. Savning på en savbuk: du kan bruge den elektriske kædesav sikkert.
  • Page 218 et træ kommer i berøring med en forsy- 4. Fældesnit (B): ningsledning, skal forsyningsvirksomhe- den informeres umiddelbart. Foretag så et fældesnit på den anden side • Snavs, sten, løs bark, søm, klemmer og af træet, mens du står til venstre for træ- tråde skal fjernes fra træet.
  • Page 219: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Rengøring stop motoren, læg den elektriske kædesav ned og forlad arbejdsste- det via fl ugtvejen. Pas på faldende • Rengør maskinen grundigt efter hver grene og vær påpasselig med ikke brug. Dermed forlænges maskinens at snuble. levetid og ulykker undgås. •...
  • Page 220: Smøring Af Savkæden

    Hvis du selv vil slibe kæden , kan du anskaffe dig værktøj kædeled. fra f.eks. Parkside (f.eks. kædesliber) Slib savkæden 1. Kæden bør være godt opspændt under slibningen, for at sikre det En forkert slebet savkæde for-...
  • Page 221: Indstil Kædespænding

    Vedligeholdelse af 5. Kæden er slidt og skal udskiftes af en sværdet ny savkæde når der kun er ca. 4 mm tilbage af tanden. 6. Efter slibningen skal ledene være lige Anvend snitsikre handsker, lange og brede. når du håndterer kæden eller 7.
  • Page 222: Opbevaring

    Løberetningen af Afhængigt af hvordan det implementeres i national lovgivning, har du følgende mu- savkæden ligheder: • at give det tilbage til salgsstedet, Orientér dig til justering af savkæden • at afl evere det til et offi cielt indsam- (6) ved billedesymbolet under kædeaf- dækningen (13), når sværdet drejes.
  • Page 223: Fejlsøgning

    Position Position Betegnelse Ordrenr. betjenings- eksplosions- vejledning tegning sværd 30091627 Savkæde 30091626 40+64-74 Kædehjulsafdækning 91105837 Sværdbeskyttelse 30210000 Olietankklap 91105831 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Kontrollér batteriets ladetilstand, Genopladelige batterier (16) og få det repareret af en autorise- er tomme eller ikke isat ret elektriker ved behov Apparatet starter Reparationen skal udføres af kun-...
  • Page 224: Garanti

    Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! for produktdele som er udsat for en normal På dette apparat yder vi 3 års garanti fra nedslidning og derfor kan anses som slid- dele (f.eks. savkæde) eller for beskadigel- købsdato.
  • Page 225: Reparations-Service

    Service-Center og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke Service Danmark sker ufrankeret, som voluminøs pakke, Tel.: 32 710005 E-Mail: grizzly@lidl.dk ekspres eller som en anden specialfor- IAN 380763_2110 sendelse.
  • Page 226: Introducción

    Contenido Mantenimiento y limpieza ..247 Limpieza ........248 Introducción ......226 Intervalos de mantenimiento ... 248 Uso ..........227 Sistema automático de lubricación .. 248 Engrasar la cadena de la sierra ..249 Descripción general ....227 Afi lar la cadena dentada ....249 Volumen de suministro ....
  • Page 227: Uso

    Este aparato forma parte de la Serie Encontrará las ilustraciones para Parkside X 20 V TEAM, y puede utili- la operación y el mantenimiento zarse con baterías de la serie Parkside en las solapas delantera y trasera. X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden Volumen de suministro cargarse con cargadores de la serie Parksi- de X 20 V TEAM.
  • Page 228: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del 21 Pasador tensor de la cadena funcionamiento 22 Alojamiento del pasador tensor de la cadena La motosierra a batería está equipada con 23 Carril guía de la batería un sistema de tensado rápido de cadenas. La cadena de la sierra giratoria pasa so- 24 Indicador del nivel de carga bre una lanza (carril guía).
  • Page 229: Datos Técnicos

    Tipo de batería ....Iones de litio zarse con baterías de la serie Parkside X 20 V TEAM. Las baterías de la serie Parkside X 20 V Los valores de acústica y vibración se de- TEAM solo pueden cargarse con carga- tectaron en función de las normas y regula- dores de la serie Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 230: Instrucciones De Seguridad

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Tiempo de Smart Smart PAP 20 A2 carga (min) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 ¡Atención! Encontrará una lista actual de la compatibilidad de la batería en: www.lidl.de/akku Instrucciones de Señales de obligación con informa- ción para la prevención de daños seguridad Este capítulo trata las normas de seguridad...
  • Page 231 Gráfi cos en el embalaje: Indicador de nivel de carga Deseche el embalaje y el producto high Panel de control de manera respetuosa con el me- high/low dio ambiente. Este aparato forma par- Símbolo de reciclaje: te de la serie Parkside X 20 V TEAM Cartón ondulado...
  • Page 232: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA: seguridad para herramientas eléctricas a) El enchufe conector de la herra- mienta eléctrica debe caber en ¡ATENCIÓN! Lea todas las la caja de empalme. No debe modifi carse el enchufe de ningu- indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones na manera.
  • Page 233 terruptor de protección contra corriente la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Lleve ropa adecuada. No lle- var ropa amplia ni joyería. 3) SEGURIDAD DE PERSONAS: Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
  • Page 234 extraíble antes de realizar ajus- h) Mantenga las empuñaduras y las zonas de agarre secas, lim- tes en la herramienta, cambiar piezas intercambiables de la pias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y zonas de agarre herramienta o guardar la herra- mienta eléctrica.
  • Page 235 e) No utilice una batería dañada o no esté tocando nada. Al trabajar modifi cada. Las baterías dañadas o con una sierra eléctrica de cadena, un modifi cadas pueden comportarse de momento de distracción puede hacer forma impredecible y provocar incen- que la cadena agarre ropa o partes dios, explosiones o lesiones.
  • Page 236: Medidas Preventivas Contra El Retroceso

    y cómo evitarlos. El usuario u otras del equilibrio o del control sobre la mo- personas pueden resultar gravemente tosierra. heridos por la caída de un árbol. g) Tenga en cuenta que al serrar ramas sometidas a tensión, Medidas preventivas contra estas pueden retornar elástica- el retroceso mente.
  • Page 237: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    dena. Los usuarios de sierras eléctrica está apagado y de que ha re- tirado la batería. Podría sufrir le- de cadena deberían tomar diferentes medidas para trabajar sin accidentes siones graves si la motosierra se pone ni lesionarse. en marcha de manera inesperada o durante los trabajos de mantenimiento.
  • Page 238: Proceso De Carga

    Cargue las baterías de la serie Aviso: Esta herramienta eléctrica PARKSIDE X 20 V Team solo con un cargador de la serie PARKSIDE X 20 V Team. genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede • Cargue la batería antes del primer uso.
  • Page 239: Montaje

    cadena de la sierra (6) oriéntese por El LED verde se ilumina: La batería está cargada. los gráfi cos situados en la lanza o de- El LED rojo se ilumina: La batería se está bajo del piñón de la cadena (20). cargando.
  • Page 240: Tensar La Cadena Dentada

    ¡Cuidado! La sierra puede perder de enfriarse. Si no se tiene en cuenta, puede dañar el riel guía o el motor ya que la cade- aceite na queda demasiado tensada a la lanza. Por favor, tenga en cuenta que a la sierra La vida útil de la cadena depende en gran de cadena eléctrica después de utilizarla medida de la tensión y la lubricación.
  • Page 241: Lubricación De La Cadena

    (6-8 semanas). Arranque El aparato solo puede funcionar Desatornile la tapa del tanque de aceite (9) y coloque el aceite con dos baterías de la serie de cadena en el tanque. Parkside X 20 V Team.
  • Page 242: Indicador De Nivel De Carga

    1. Inserte las baterías ( 16) en el apa- El nivel de carga se indica mediante la ilu- rato (véase «Insertar/retirar la batería»). minación de los LED correspondientes del 2. Antes de empezar, compruebe: indicador de nivel de carga - si el depósito contiene sufi ciente 24).
  • Page 243: Revisar El Dispositivo Automático Para El Aceite

    circundar fi rmemente las empuñaduras. problemas durante el funcionamiento. 4. Active la sierra eléctrica de cadena. Utilice un pincel o un trapo para eli- 5. Cuando el motor esté en marcha, minar los restos del canal de salida accione la palanca de freno de la de aceite.
  • Page 244: Tronzado

    • Debe eliminarse la suciedad, las pie- la motosierra eléctrica se pare antes de dras, las cortezas sueltas, los clavos, las sacarla. Apagar siempre el motor de la abrazaderas y los alambres del árbol. motosierra eléctrica antes de cambiar • Durante los trabajos de aserrado en de árbol.
  • Page 245: Desramar

    Desramar Cuando existe la posibilidad de girar el tronco, recomendamos cortarlo en dos tercia partes. Luego debe girarse el tronco Desramar es la designación para la elimi- para cortar el resto del tronco desde arriba. nación de las ramas de un árbol talado. 2.
  • Page 246 • Debe eliminarse la suciedad, las pie- bajo. La distancia de seguridad entre dras, las cortezas sueltas, los clavos, las el árbol a talar y el próximo puesto de trabajo debe ser de 2 ½ veces el largo abrazaderas y los alambres del árbol. del árbol.
  • Page 247: Mantenimiento Y Limpieza

    3. Cortar la entalladura de Apenas la profundidad de corte lo permi- caída (A): ta, introduzca una cuña o palanqueta en Ubique una entalladura de caída en la el corte de tala, para evitar el atascamien- to del riel guía. dirección en que desea que se caiga el ár- bol.
  • Page 248: Limpieza

    • Mantenga las empuñaduras libres de originales. Espere hasta que la máquina se enfríe, antes de gasolina, aceite o grasa. Si fuese ne- cesario, limpie las empuñaduras con realizar cualquier trabajo de un paño húmedo lavado en lejía de mantenimiento. ¡Existe riesgo de quemaduras! jabón.
  • Page 249: Engrasar La Cadena De La Sierra

    Parkside (p. ej., afi ladora de cadenas). Una cadena afi lada garantiza un óptimo rendimiento de corte. Avanza 1. Retire la cadena de sierra (véase fácilmente a través de la madera y...
  • Page 250: Ajustar La Tensión De La Cadena

    2. Para el afi lado se requiere una Instalar una nueva cadena lima redonda de 4,0 mm de dentada diámetro. En una cadena nueva, la fuerza tensora ¡Diámetros diferentes dañan disminuye después de algún tiempo. Por ello, después de hacer los primeros cinco la cadena y pueden constituir cortes, como muy tarde pasados 10 minu- peligro durante el trabajo!
  • Page 251: Girar La Lanza

    aceite pocos segundos después de • Coloque el aljaba de protección de la arrancar la sierra de cadena. lanza. • En caso de que prevea no usar el apa- rato durante varias semanas, deberá va- Girar la lanza ciar siempre antes el depósito de aceite, Utilice guantes resistentes a los Los aceites usados deben eliminarse cortes cuando vaya a manipular la...
  • Page 252: Repuestos

    • devolver al fabricante/distribuidor. No- sotros nos encargaremos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que recibamos. Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos. Entregue el aparato y la fuente de alimen- tación a un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de reciclaje.
  • Page 253: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una ga- y examinado concienzudamente antes de rantía de 3 años a partir de la fecha de la entrega.
  • Page 254: Servicio De Reparación

    Service-Center • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen- te a la sección de servicio indicada a Servicio España continuación por teléfono o vía E-Mail. Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es Se le darán otras informaciones acerca IAN 380763_2110 de la gestión de su reclamación.
  • Page 255: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar el freno de la cadena, si es Freno de la cadena enclavado necesario soltarla Comprobar el nivel de carga de la Batería (16) vacía o no inser- batería, o encargar la reparación a Equipo no arran- tada un electricista...
  • Page 256: Indice Introduzione

    Indice Intervalli di manutenzione ....277 Oliare la catena ......277 Affi latura della catena trinciante ..277 Introduzione ......256 Utilizzo ........257 Regolazione della tensione Descrizione generale ....257 della catena ......... 279 Contenuto della confezione .... 257 Rodaggio della nuova catena Descrizione delle funzionalità...
  • Page 257: Utilizzo

    L’apparecchio è parte della Serie Par- L’ illustrazione dell’apparecchia- kside X 20 V TEAM e può essere utiliz- tura si trovano sul lato apribile zato con le batterie della Serie Parkside della confezione. X 20 V TEAM. Le batterie possono essere Contenuto della confezione caricate solo con i caricabatterie della se- rie Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 258: Sommario

    L’apparecchio è dotato di un sistema 23 Binario di guida per batteria tendicatena veloce e di un dispositivo fre- 24 Indicatore di carica nante della catena ad arresto rapido. Un 25 Display velocità della catena automatismo per l’olio fa sì che la catena high/low venga continuamente lubrifi...
  • Page 259: Dati Tecnici

    Dati tecnici anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti. Motosega ricaricabile 40 V ..PKSA 40-Li B2 Avvertenza: ; (2 x 20 V) Tensione del motore U 40 V Durante l’impiego dell’elettroutensi- le, il valore sulle vibrazioni può sco- Corrente motore I ......16 A...
  • Page 260: Avvertimenti Di Sicurezza

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Tempo di rica- Smart Smart PAP 20 A2 rica (min) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertimenti di sicurezza Simboli sulla sega Questo capoverso tratta delle disposizioni Prima di utilizzare la motosega a batteria, prendere dimestichezza di sicurezza fondamentali nel lavoro con la motosega elettrica.
  • Page 261: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Simbolo sull’imballaggio: high Pannello di comando high/low Smaltire l’imballaggio e il prodotto Il presente apparecchio è in modo ecologico. parte della serie Parkside X 20 V TEAM. Simbolo di riciclaggio: Simbolo sotto al coperchio del rocchetto: Cartone ondulato Osservare la dire- Indicazioni di sicurezza...
  • Page 262 le superfi ci collegate a massa e istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. con tubature, riscaldamenti, for- nelli e frigoriferi. Quando il corpo è collegato a massa, aumenta il rischio Conservare tutte le indicazioni di si- di scosse elettriche. curezza e le istruzioni per una con- sultazione futura.
  • Page 263 so all‘aspirapolvere può ridurre i danni b) Indossare un’attrezzatura di dovuti alla polvere. protezione personale e sempre occhiali protettivi. Indossare un’at- h) Non lasciarsi ingannare da un trezzatura protettiva personale come falso senso di sicurezza e rispet- calzature di sicurezza antiscivolo, pan- tare regole di sicurezza per gli taloni a prova di taglio, caschi di sicu- elettroutensili , anche se dopo...
  • Page 264 perfettamente e non si inceppi- c) Tenere le batterie non utilizzate lontano da graffette, monete, no, che i componenti non siano spezzati o danneggiati, che il chiavi, chiodi, viti o altri oggetti funzionamento della sega elet- di metallo di piccole dimensioni trica non sia compromesso.
  • Page 265: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghe A Catena

    tisce il mantenimento della sicurezza una posizione stabile e usare la sega a catena solo su un terreno dell’utensile elettrico. b) Non effettuare mai la manuten- sicuro e piano. Un terreno scivoloso o superfi ci d’appoggio instabili come zione di batterie danneggiate. È...
  • Page 266: Misure Di Sicurezza Contro Il Rinculo

    per segare plastica, opere di Il blocco della catena della sega sul bordo superiore della guida di scorrimento può muratura o materiali di costru- zioni che non sono composti da ribaltare violentemente la guida in direzio- legno. L’uso della sega a catena per ne dell’utilizzatore.
  • Page 267: Ulteriori Informazioni Di Sicurezza

    Parkside X 20 V Team. Una descrizione • Rimuovere dall’albero sporcizia, pie- trisco, corteccia separata dal tronco, dettagliata sul processo di carica e altre in- chiodi, graffe e fi...
  • Page 268: Montaggio Della Catena Della Sega E Della Lama

    sul perno di guida (19). Se la spi- guanti di protezione e utilizzare na (19a) a destra accanto al perno del- solo componenti originali. Pericolo la barra guida (19) è inserito nella ri- di ferite. entranza oblunga della lama, quest’ul- tima è posizionata correttamente. È Prima della messa in funzione dell’appa- recchio è...
  • Page 269: Tensione Della Catena Trinciante

    Disattivare l’apparecchio e, prima Prima di sostituire la catena si deve pulire l’arpione (rampone), visto che la catena di iniziare qualsiasi lavoro, rimuo- può uscire dalla barra per resti di sporci- vere le batterie dall’apparecchio zia. Inoltre la deposizione può assorbire stesso.
  • Page 270: Rimozione/Inserimento Batterie

    • Se si prevede di lasciare inutilizzato L’apparecchio a batteria può essere l’apparecchio per periodi prolungati (6-8 settimane). utilizzato solo dopo aver inserito due batterie della serie Parkside X 20 V Team. 1. Svitare il coperchio del serbatoio dell’olio (9) e versare l’olio per catene nel serbatoio.
  • Page 271: Spia Dello Stato Di Carica

    gnatura posteriore (1), con la sinistra (25) è possibile verifi care a quale velocità quella anteriore (4). Le dita e il pollice stia andando l’apparecchio. devono stringere saldamente le impu- Controllo del freno gnature. catena 6. Per accendere l’apparecchio spingere in avanti con il pollice destro il blocco 3) e azionare l’inter- di accensione (...
  • Page 272: Controllo Dell'automatismo Dell'olio

    un’angolazione di ca. 45 gradi, per Controllo dell’automatismo dell’olio facilitare la rimozione della catena della sega (6) dal pignone della cate- na (20). Prima di iniziare con il lavoro controllare il 5. Sostituire la lama e montare lama e livello dell’olio e l’automatismo dell’olio. catena come descritto nela sezione •...
  • Page 273: Taglio Trasversale

    Taglio trasversale sempre il nottolino salva-catena prima di iniziare a segare. La depezzatura signifi ca segare in piccoli • Si ha un miglior controllo quando si sega con il lato inferiore della spranga pezzi dei tronchi di alberi abbattuti. di guida (con catena trinciante tirante) Assumere una posizione stabile e distri- e non con il lato superiore della spran- buire in modo uniforme il peso del pro-...
  • Page 274: Rimozione Dei Rami Dal Tronco

    • Durante la sramatura dei rami più gros- 3. Il tronco viene sorretto ad si, applicare la stesse tecniche usate entrambe le estremità: Segare prima dall’alto verso il basso (con durante la depezzatura. la parte inferiore della lama) 1/3 del •...
  • Page 275 • In caso di terreno pendente posizionar- basso iniziando a tagliarli da sopra. Non si al di sopra del tronco dell’albero da lavorare mai a livelli ad altezze superiori tagliare. delle proprie spalle. • Albero piccoli, di diametro fra i 15 e i 18 cm, solitamente possono essere 2.
  • Page 276: Manutenzione E Pulitura

    Manutenzione e parte del tronco non segata viene denomi- nata misura di rottura. pulitura La cerniera impedisce che l’albero ruoti e cada nella direzione errata. Non tagliare Di norma eseguire i lavori di la cerniera. manutenzione e pulizia a mo- Approssimando il taglio di abbattimento tore spento e con le batterie rimos- alla cerniera, l’albero dovrebbe iniziare a...
  • Page 277: Intervalli Di Manutenzione

    perfi ci del dispositivo con un pennello o una scopetta o un panno asciutto. Per la pulizia non utilizzare liquidi. Intervalli di manutenzione Effettuare il lavori di manutenzione riportati nella seguente tabella ad intervalli regolari. Con una manutenzione ad intervalli regolari della vostra sega a catena si prolunga la durata della sega.
  • Page 278 Una catena ben affi lata garantisce Parkside (ad es. affi latore a catena). ottime prestazioni di taglio. Passa 1. Per affi lare la catena, essa deve senza fatica attraverso il legno essere ben tesa al fi...
  • Page 279: Regolazione Della Tensione Della Catena

    3. Controllare se la spranga di guida (4) Regolazione della tensione è usurata. Rimuovere le bave e rettifi - della catena care le superfi ci di guida con una lima La regolazione della tensione della catena piatta. è descritta al capitolo Montaggio, Tensione 28) del- 4.
  • Page 280: Conservazione

    Direzione di marcia • Smaltire l’olio esausto ai sensi della della catena normativa vigente e conferirli in un centro di smaltimento. Non sversare Per l’orientamento della catena (6) fare l’olio esausto nei corsi d’acqua o nelle riferimento al simbolo sotto al coperchio fognature.
  • Page 281: Ricerca Di Errori

    Posizione Posizione Denominazione Numero istruzioni disegno d’ordine per l’uso esploso Lama 30091608 Catena seghettata 30091607 40+64-74 Schermatura rocchetto 91105837 Faretra proteggi lama 30210000 Tappo serbatoio dell’olio 91105831 Ricerca di errori Problema Possibile causa Soluzione Controllare lo stato di carica del- Batterie (16) scariche o non la batteria e, se necessario, farla inserite...
  • Page 282: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di que- La prestazione in garanzia vale per difetti sto prodotto può...
  • Page 283: Servizio Di Riparazione

    Service-Center mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. Assistenza Italia • Un prodotto rilevato come difettoso Tel.: 800781188 può essere inviato con porto franco E-Mail: grizzly@lidl.it all’indirizzo di assistenza comunicato, IAN 380763_2110 previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando Service Malta...
  • Page 284: Tartalom Bevezető

    Tartalom Bevezető ........284 Karbantartás és tisztítás ..304 Alkalmazási célok ....285 Rendszeres karbantartás ....304 Általános leírás ......285 Tisztítás ........305 Szállítási terjedelem ...... 285 Fűrészlánc megolajozása ....305 Működés ........285 A fűrészlánc csiszolása ....306 Láncfeszesség beállítása ....
  • Page 285: Alkalmazási Célok

    ábráját a kihajtható oldalon más használatra nem alkalmas (pl. falak, találhatja. műanyag vagy élelmiszer vágására). Szállítási terjedelem A készülék a Parkside X 20 V TEAM so- rozat része és a Parkside X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze Az akkumulátorokat csak a Parkside teljességét:...
  • Page 286: Áttekintés

    és megkönnyíti a fűrészelést. 18 olajfl akon Műszaki adatok 19 síncsapszeg 19a csap Akkumulátoros láncfűrész ....PKSA 40-Li B2 20 lánckerék 21 láncfeszítő csap ; (2 x 20 V) Motorfeszültség U ..40 V 22 láncfeszítő csap befogó Motoráram I ........16 A Védelem ..........IPX0...
  • Page 287: Töltési Idők

    A készülék a Parkside X 20 V TEAM soro- A megadott rezgés-összérték és a meg- adott zajkibocsátási érték szabványosított zat része és a Parkside X 20 V TEAM soro- zat akkumulátoraival üzemeltethető. mérési eljárással lett meghatározva és A Parkside X 20 V V TEAM sorozat akku- felhasználható...
  • Page 288: Biztonsági Utasítások

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások Használjon védőfelszerelést. Min- dig viseljen védőszemüveget vagy Ez a fejezet az elektromos láncfűrésszel arcvédőt és hallásvédőt. végzett munkákra vonatkozó alapvető biz- tonsági előírásokat tartalmazza.
  • Page 289: Az Utasításban Található

    Láncfék kioldás Töltésszint-kijelző rögzítés high A csomagoláson lévő szimbólumok: Kezelőpanel high/low Ez a készülék a Parkside Kérjük, hogy a csomagolást és a X 20 V TEAM termékcsalád terméket környezetbarát módon ártalmatlanítsa. része. Újrahasznosítás szimbóluma: Hul- Szimbólumok a lánckerék- lámpapír burkolat alatt: Az utasításban található...
  • Page 290 A jövőbeni használat érdekében kel és hűtőszekrényekkel. Megnő őrizzen meg minden biztonsági az áramütés veszélyének kockázata, tudnivalót és útmutatót. ha az Ön teste földelve van. c) Az elektromos láncfűrészt esőtől A biztonsági tudnivalókban alkalmazott és nedvességtől távol kell tarta- „elektromos szerszámgép” fogalom háló- zatról működtetett elektromos szerszám- ni.
  • Page 291 szerelni, úgy győződjön meg metlen pillanat is komoly sérülésekhez arról, hogy ezek csatlakoztatva vezethet. b) Viseljen személyes védőfel- vannak-e és megfelelően hasz- nálják azokat. A porelszívó csök- szerelést és mindig hordjon védőszemüveget. Az olyan sze- kentheti a por okozta veszélyt. mélyes védőfelszerelés, mint h) Ne gondolja, hogy biztonság- csúszásmentes biztonsagi cipő,...
  • Page 292 ják a készüléket, akik azt nem 5) AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZER- ismerik és jelen utasításokat SZÁM HASZNÁLATA ÉS KEZELÉSE nem olvasták el. Az elektromos szerszámgépek veszélyesek, ha azokat a) Az akkumulátorokat csak a gyártó által ajánlott töltővel tapasztalatlan személyek használják. e) Az elektromos láncfűrészt ápol- töltse.
  • Page 293: Biztonsági Tudnivalók Láncfűrészekhez

    útmutatóban megadott hőmér- tékekhez érhet. Ha a fűrészlánc sékleti tartományon kívül.A feszültség alatt álló vezetékhez ér, az helytelen töltés vagy a megengedett a készülék fém részeit is feszültség alá hőmérséklet-tartományon kívüli töltés helyezheti és áramütést okozhat. d) Viseljen védőszemüveget. Hal- tönkre teheti az akkumulátort és növeli a tűzveszélyt.
  • Page 294: Visszacsapódás Elleni Óvintézkedések

    j) Kövesse a kenésre, a láncfeszí- tárgyhoz, vagy ha a fa elhajlik, és a tésre, valamint a vezetősín és a fűrészlánc beszorul a metszésbe (ld. 1. lánc cseréjére vonatkozó utasí- ábra/B. ábra). tásokat. A nem szakszerűen megfe- • A síncsúccsal való érintkezés némely szített vagy kent lánc elszakadhat vagy esetben váratlan hátrafelé...
  • Page 295: További Biztonsági Utasítások

    Kövesse az összes utasítást, ha kapcsokat és huzalokat. anyaglerakódást távolít el a lánc- • Ne használjon olyan tartozékokat, fűrészből, eltárolja a láncfűrészt amelyeket a PARKSIDE nem ajánl. Ez vagy karbantartást végez rajta. áramütést vagy tüzet okozhat. Győződjön meg arról, hogy a MARADÉK RIZIKÓ...
  • Page 296: Töltés

    Vegye fi gyelembe a Parkside kumulátort (16), ha a töltésszint-kijelzőnek X 20 V Team akkumulátor 24) már csak a piros LED-je világít. és töltő használati útmutató- jában lévő töltésre és helyes 1. Adott esetben vegye ki az akkumuláto- rokat (16) a készülékből. használatra vonatkozó biz- tonsági utasításokat és tud-...
  • Page 297: Fűrészlánc És Vezetősín Felszerelése

    Fűrészlánc és vezetősín ) rögzítőcsavarját (11). kolat ( 8. Feszítse elő a fűrészláncot (6) úgy, felszerelése hogy a lánc-gyorsrögzítő rendszer Kapcsolja ki a készüléket és vegye csavarját (12) elforgatja az óramutató járásával megegyező irányba. ki az akkumulátorokat a készülék- ből a készüléken történő bármilyen 9.
  • Page 298: Lánckenés

    rigálja. Fűrészelés közben felmelegszik a tó járásával ellentétes irányba. lánc, és ezáltal kissé kitágul. Ezzel a „meg- 4. Húzza meg a rögzítő csavart (11) ( hosszabbodással” különösen új láncok esetén kell számolni. Új fűrészláncot max. 5-szöri hasz- nálat után újra kell állítani. A lánc utánhúzása vagy cseréje ne forró...
  • Page 299: Akkumulátorok Behelyezése

    Bekapcsolás 1. Csavarja le az olajtartály-sapkát (9) és töltse a láncolajt a tartály- A készüléket csak két behelyezett, Parkside X 20 V Team gyártmányú 2. Az esetleg melléfolyt olajt törölje akkumulátorral lehet működtetni. le és csavarja a tartályra a sap- kát. 1. Adott esetben helyezze be az akkumu- 16) a készülékbe (lásd...
  • Page 300: Láncsebesség Átállítása

    Ha a láncfék nem működik 3 LED világít (piros, narancssárga és zöld): megfelelően, nem szabad Akkumulátor fel van töltve 2 LED világít (piros és narancssárga): használni a készüléket. A to- vább mozgó fűrészlánc miatt Akkumulátor részben fel van töltve 1 LED világít (piros): sérülésveszély áll fenn.
  • Page 301: Fűrészelési Technikák

    hoz és a lánckerék burkolatának (13) • Minden vágásnál helyezze el stabilan eltávolításához. a karmos ütközőt és csak ezt követően 4. Vegye le a vezetősínt és a fűrészláncot. kezdjen fűrészelni. Tartsa a kardot (7) a leszereléshez egy • Jobban tudja ellenőrizni a vágást, ha a fűrészlap alsó...
  • Page 302: Ágazás

    rabokra fűrészelése. Ügyeljen arra, hogy felfelé (a láncvezető lap felső oldalával), amíg a vágások találkoznak. stabilan álljon és testsúlya egyenletesen legyen eloszlatva a két lábán. A fatörzset 4. Fűrészelés fűrészbakon: ajánlott ágakkal, gerendákkal vagy ékek- kel alá- és megtámasztani. Tartsa erősen a készüléket két kézzel és ve- •...
  • Page 303: Fakivágás

    lefelé álló és a fát támasztó, nagyobb nie. Fa kidöntésénél ügyelni kell arra, hogy a dőlő fa ne veszélyeztessen ágakat. A kisebb ágakat (lásd másokat, ne érjen ellátóvezetékekhez egyetlen vágással kell levágni. és ne okozzon anyagi kárt. Ha egy fa ellátóvezetékhez ér, haladéktalanul Fakivágás tájékoztassa az energiaszolgáltató...
  • Page 304: Karbantartás És Tisztítás

    7. A döntővágás elvégzése után a fa Így a második ékvágás bevágása során elkerülheti a fűrészlánc vagy a vezetősín vagy magától dől ki vagy döntőék ill. emelőkar segítségével. beszorulását. Amint a fa dőlni kezd, húzza Ne álljon sohasem berótt fa ki a fűrészt a vágásból, állítsa elé.
  • Page 305: Tisztítás

    Rendszeres karbantartási táblázat Minden 10 óra Minden Gépalkatrész Tennivaló használat üzemeltetés használat előtt után után A láncfék elemei Ellenőrzés, szükség esetén csere  24) Ellenőrzés, szükség esetén csere  Lánckerék ( Ellenőrzés, olajozás, szükség Fűrészlánc (  esetén csiszolás vagy csere Fűrészlánc ( 5) Tisztítás, olajozás ...
  • Page 306: A Fűrészlánc Csiszolása

    • Rendszeresen ellenőrizze a lánc feszes- élesíttesse láncfűrészét szakemberrel vagy ségét és szükség esetén állítsa be újra. szakműhelyben. Ha vállalja a lánc élezé- A fűrészlánc 9 N (kb. 1 kg) húzóerővel sét, a szerszámokat pl. a Parkside-tól is történő húzása esetén a fűrészlánc és megvásárolhatja (pl. láncélező készülék).
  • Page 307: Új Fűrészlánc Bejáratása

    Megfordítás a láncvezető lap távolsága nem lehet nagyobb, mint 2 mm. karbantartása Új fűrészlánc bejáratása Használjon vágásálló kesztyűt, ha a láncon vagy a vezetősínen dolgozik. Az új lánc feszessége idővel megenged. Ezért az első 5 vágás után vagy legkésőbb A vezetősínt minden 10 munkaóra után 10 perces fűrészelés után a láncot utána meg kell fordítani, ezzel biztosítva az kell állítani.
  • Page 308: Eltávolítás És Környezetvédelem

    Eltávolítás és Az elektromos és elektronikus berende- zések hulladékairól szóló 2012/19/EU környezetvédelem irányelv: Az elhasználódott elektromos Gondosan ürítse ki az olajtartályt. Vegye készülékeket külön kell gyűjteni és környe- zetbarát módon újra kell hasznosítani. ki az akkumulátorokat a készülékből és juttassa el a készüléket, a használt olajat, A nemzeti jogba való...
  • Page 309: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus láncfurész 40 V IAN 380763_2110 A termék típusa: PKSA 40-Li B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 310 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Page 311: Hibakeresés

    Hibakeresés Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Ellenőrizze az akkumulátor töl- Az akkumulátorok (16) töttségi szintjét, adott esetben lemerültek vagy nincsenek javíttassa meg villamossági szak- behelyezve emberrel A készülék nem indul A be-/kikapcsoló (2) meg- Javíttassa meg az ügyfélszolgá- hibásodott lattal Javíttassa meg az ügyfélszolgá- A motor meghibásodott lattal A lánc nem forog és...
  • Page 312: Kazalo Úvod

    Kazalo Nova veriga se mora uteči ..... 333 Úvod........312 Splošni opis ......313 Pa meča ........333 Obseg dobave ......313 Shranjevanje ......334 Pregled ........313 Odstranjevanje/varstvo Varnostne funkcije ......314 okolja ........334 Opis funkcij ........314 Nadomestni deli / Pribor ..
  • Page 313: Namen Uporaba

    (npr. rezanje zidovja, plastike ali živil). • Akumulatorska verižna žaga • Meč (vodilna tirnica) (že montirani) Orodje sodi v serijo Parkside X 20 V TEAM in ga lahko uporabljate z • Veriga (že montirani) • Ščitnik meča akumulatorskimi baterijami za serijo Parksi- de X 20 V TEAM.
  • Page 314: Varnostne Funkcije

    naprav pomaga prestreči povratne 16a Tipka za sprostitev akumulator- udarce. ske baterije 17 Polnilnik 8 Zobati prislon Poveča stabilnost pri vertikalnih rezih in 18 Steklenica za olje olajša žaganje. 19 Sornik vodila 19a zatič Opis funkcij 20 Pastorek verige 21 Napenjalni zatič verige Akumulatorska verižna žaga je opremljena 22 Nastavek za napenjalni zatič...
  • Page 315 Vrednosti hrupa in vibracij so bile določene Čas polnjenja ustrezno standardom in določbam, navede- nim v izjavi o skladnosti. Naprava je del serije Parkside X 20 V TEAM in se lahko uporablja z akumulatorji Navedena vrednost vibracij je izmerjena serije Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 316: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Preberite in upoštevajte navodila za uporabo naprave! V tem poglavju so podana osnovna varno- stna navodila za delo z električno verižno Nosite zaščitna očala žago. in zaščito za sluh Električna verižna žaga je nevar- na naprava, ki lahko pri napačni Nosite zaščito glave! ali malomarni uporabi povzroči Nosite zaščitne rokavice, da pre-...
  • Page 317: Splošni Varnostni Predpisi Za Električna Orodja

    Slikovni znak na embalaži: Prikaz napolnjenosti high Upravljalna plošča Embalažo in izdelek odstranite na high/low okolju prijazen način. Ta aparat sodi v serijo Parksi- de X 20 V TEAM Simbol za reciklažo: valovita lepenka Splošni varnostni predpisi za Slikovni znak pod pastorkom verige: električna orodja Upoštevajte smer vrtenja verige...
  • Page 318 približale električnemu orodju. izogniti, uporabite zaščitno sti- Druge osebe lahko odvrnejo vašo po- kalo za udarne tokove. Uporaba zaščitnega stikala za udarne tokove zornost in izgubili boste nadzor nad zmanjša tveganje električnega udara. orodjem. 2) ELEKTRIČNA VARNOST: 3) VARNOST OSEB a) Priključni vtič...
  • Page 319 čim se delom orodja. Premikajoči dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh na- se deli orodja lahko zagrabijo ohlapno obleko, nakit ali dolge lase. vodil, ne dovolite uporabljati orodja. g) Če je mogoče namestiti naprave Električna orodja so nevarna, če jih za odsesavanje in prestrezanje uporabljajo neizkušene osebe.
  • Page 320: Varnostni Predpisi Za Verižne Žage

    predvidenem za polnjenje določene denega v navodilih za uporabo. vrste akumulatorskih baterij, lahko Nepravilno polnjenje ali polnjenje pride do požara, če ga uporabite za izven dovoljenega temperaturnega območja lahko uniči akumulatorsko ba- polnjenje drugih vrst akumulatorskih terijo in poveča nevarnost požara. baterij.
  • Page 321: Previdnostni Ukrepi Proti Povratnemu Udarcu

    nenamernega dotika z verigo. ne uporabljajte za dela, za d) Z verižno žago ne delajte na kakršna ni namenjena. Primer: Verižne žage ne uporabljajte za drevesu. Pri delu z verižno žago na žaganje plastike, zida ali ne- drevesu obstaja nevarnost poškodb. e) Poskrbite za stabilno držo in lesenih gradbenih materialov.
  • Page 322: Dodatni Varnostni Napotki

    žico. dotikom s konico vodila in zagotovljen je boljši nadzor verižne žage v nepred- • Ne uporabljajte pribora, ki ni priporočen s strani PARKSIDE. Ta videnih situacijah. c) Vedno uporabljajte le nadome- lahko povzroči električni udar ali po- žar.
  • Page 323: Montaža

    Smer vrtenja verige žage nje in pravilno uporabo v navodilih za uporabo polnilnika serije Parkside X 20 V Team. Podroben 4. Namestite verigo (6) v utor na meču. Da namestite meč (7), ga držite opis postopka polnjenja in druge informacije najdete v ločenih navo- dvignjenega za pribl.
  • Page 324: Napenjanje Verige

    ge (12) obrnete v smeri urnega kazalca. ne boste upoštevali, lahko pride do 9. Zategnite pritrdilni vijak (11) pokrova poškodb na vodilu ali motorju, saj verižnika (13).( bo tako veriga na meču nameščena pretesno. Bodi previden! Lahko namažite ele- ktrična verižna žaga. Napetost in mazanje verige zelo vplivata na življenjsko dobo verige.
  • Page 325: Oljenje Verige

    • Pred daljšimi obdobji neobratovanja Izdelek je dovoljeno uporabljati izpraznite posodo za olje (6-8 tednov). samo z dvema akumulatorskima baterijama Parkside X 20 V Team. 1. Odvijte pokrovček posode za olje (9) in natočite olje za verige. 1. Po potrebi vstavite akumulatorski 16) v izdelek (glejte »Vsta- 2.
  • Page 326: Prikaz Napolnjenosti

    Prestavitev hitrosti verigo in po potrebi dolijte olje za verige verigo (glejte »Dolivanje olja za verigo«). - napolnjenost akumulatorske baterije Izdelek ob zagonu samodejno deluje z višjo hitrostjo verige (21 m/s). S pritiskom (glejte »Polnjenje akumulatorske ba- terije«). tipke High/Low (27) lahko spreminjate hi- 4.
  • Page 327: Preverjanje Avtomatike Za Olje

    Žago oddajte v popravilo Napenjanje verige žage je opisano naši servisni službi. v poglavju »Začetek uporabe«. Tehnike žaganja Preverjanje avtomatike za olje Splošno Pred začetkom dela preverite nivo olja in Upoštevajte navodila za zaščito avtomatiko za olje. pred hrupom in lokalne predpise za •...
  • Page 328: Rezanje Na Dolžino

    1. Deblo leži na tleh: žago v celoti prežagate deblo, obdr- žali popoln nadzor, proti koncu reza zmanjšajte pritisk, vendar električno Prežagajte deblo od zgoraj navzdol in verižno žago še naprej trdno držite za pazite, da se na koncu reza ne dotaknete ročaja.
  • Page 329: Podiranje Dreves

    Veliko nesreč se zgodi prav pri ob- Zagotovljeno mora biti varno premika- vejevanju nje uporabnika okoli podrtega dreve- Nikoli ne žagajte vej, če stojite na deblu. sa, da lahko ta varno odstrani veje in Bodite pozorni na povratne udarce, če so razžaga deblo.
  • Page 330: Vzdrževanje In Čiščenje

    Ko se pri podžagovanju približujete ščeti- 1. Obvejevanje: ni, drevo začne padati. Če kaže, da drevo Odstranite veje, ki visijo navzdol, tako da morda ne bo padlo v želeno smer ali se vejo odžagate na zgornji strani. Nikoli ne bo nagnilo nazaj in ukleščilo verigo, pre- kinite podžagovanje in uporabite lesene, žagajte vej nad višino svojih ramen.
  • Page 331: Čiščenje

    • Zavarujte ročaje pred bencinom, oljem cializirani servis. Uporabljajte samo originalne nadomestne. Počakajte, ali maščobo. Po potrebi očistite ročaje s da se naprava ohladi, preden zač- krpo, namočeno v milnico. Za čiščenje nete z vzdrževalnimi in čistilnimi ne uporabljajte razredčil ali bencina! •...
  • Page 332: Naoljenje Verige Žage

    Če ste mnenja, da verigo znate oljne kapljice nanesite na zgibe in ko- nice zob posameznih členov verige. nabrusiti, lahko npr. kupite orodje znamke Parkside (npr. brusilnik verige). Brušenje verige 1. Za brušenje mora biti veriga Slabo nabrušena veriga po- tesno napeta, da lahko brušenje...
  • Page 333: Nastavitev Napetosti Verige

    5. Če zob meri samo še približno 4 mm, 1. Izklopite napravo in odstranite akumu- latorski bateriji ( 16) iz izdelka. je veriga obrabljena in jo je treba za- 2. Snemite pokrov verižnika (13), verigo menjati z novo. 6. Po brušenju morajo biti vsi rezalni členi (6) in meč...
  • Page 334: Shranjevanje

    Za poravnavo verige žage (6) glejte slikov- Električne naprave ne sodijo med ni znak pod pastorkom verige (20), ko se gospodinjske odpadke! žagin list vrti. Smer teka verige, prikazana na meču, v tem primeru ne velja. • Rabljeno olje odstranite na okoljsko pri- meren način –...
  • Page 335: Nadomestni Deli / Pribor

    Nadomestni deli / Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 337). Položaj Položaj Oznaka Kataloška št. Navodila Eksplozijska za uporabo risba...
  • Page 337: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 340: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Kettensäge 40 V Modell PKSA 40-Li B2 Seriennummer 000001 - 069000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 341: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless Chainsaw 40V Design Series PKSA 40-Li B2 Serial number 000001 - 069000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 342: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifi ons par la présente que la Tronçonneuse sans fi l 40 V Série PKSA 40-Li B2 Numéro de série 000001 - 069000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 343: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-kettingzaag 40 V bouwserie PKSA 40-Li B2 Serienummer 000001 - 069000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 344: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa piła łańcuchowa 40 V typu PKSA 40-Li B2 Numer seryjny 000001 - 069000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 345: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Aku řetězová pila 40 V konstrukční řady PKSA 40-Li B2 Pořadové číslo 000001 - 069000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 346: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku reťazová píla 40 V konštrukčnej rady PKSA 40-Li B2 Poradové číslo 000001 - 069000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 347: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven kædesav 40 V af serien PKSA 40-Li B2 Seriennummer 000001 - 069000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale...
  • Page 348: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Motosierra recargable 40 V de la serie PKSA 40-Li B2 Número de serie 000001 - 069000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 349: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Motosega ricaricabile 40 V serie di costruzione PKSA 40-Li B2 numero di serie 000001 - 069000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 350: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus láncfurész 40 V gyártási sorozat PKSA 40-Li B2 Sorozatszám 000001 - 069000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 351: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE  S tem potrjujemo, da Akumulatorska verižna žaga 40 V serije PKSA 40-Li B2 Serijska številka 000001 - 069000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi...
  • Page 352: Explosionszeichnung

    Vue éclatée ∙ Explosietekening Rysunek samorozwijający ∙ Výkres sestavení Výkres náhradných dielov Eksplosionstegning ∙ Plano de explosión Robbantott ábra ∙ Eksplozijska risba PKSA 40-Li B2 informativ ∙ informatif ∙ informatief ∙ pouczający ∙ informační ∙ informatívny informativo ∙ informatív ∙ informativen...
  • Page 356 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

380763 2110

Table of Contents