Parkside PASA 20-Li C2 User Manual
Parkside PASA 20-Li C2 User Manual

Parkside PASA 20-Li C2 User Manual

Cordless garden saw 20 v
Hide thumbs Also See for PASA 20-Li C2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CORDLESS GARDEN SAW 20 V PASA 20-Li C2
CORDLESS GARDEN SAW 20 V
User manual
Translation of the original instructions
AKUMULATOROWA PIŁA DO
GAŁĘZI 20 V
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKKU-ASTSÄGE 20 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
IAN 434660_2304

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PASA 20-Li C2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PASA 20-Li C2

  • Page 1 CORDLESS GARDEN SAW 20 V PASA 20-Li C2 CORDLESS GARDEN SAW 20 V User manual Translation of the original instructions AKUMULATOROWA PIŁA DO GAŁĘZI 20 V Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej AKKU-ASTSÄGE 20 V Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung IAN 434660_2304...
  • Page 2 User manual Page Instrukcja obsługi Strona DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 3 10 ] 15 ] 14 ] 11 ] 13 ] 12 ] 16 ] 10 ] 11 ]...
  • Page 4 20 V max. 18 V All Parkside tools and the chargers PLG 20 A4/C1/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ Smart PLGS 2012 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 B1/B2/B3/Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 battery pack. Wszystkie urządzenia i ładowarki Parkside PLG 20 A4/C1/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/Smart PLGS 2012 A1 serii X20 V Team są wyposażone w akumulator PAP 20 B1/B2/B3/Smart PAPS 204 A1, kompatybilny ze Smart PAPS 208 A1.
  • Page 6: Table Of Contents

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 7 List of pictograms used WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which This symbol means that the operating instructions must be can result in death or severe injury if not avoided (e .g . risk of electric observed when using the product . shock) CAUTION! –...
  • Page 8: Intended Use

    CORDLESS GARDEN SAW 20 V NOTE HCS = High carbon steel ˜ Introduction TPI = teeth per inch = the number of teeth We congratulate you on the purchase of your per inch (2 .54 cm) new product . You have chosen a high quality 1 Cordless garden saw product .
  • Page 9 Vibration emission value Max . cut length: 60 mm (with branch Total vibration values (vector total of three claw) directions) determined in accordance with 90 mm (without EN 62841: branch claw) Saw blade holder: ½" (12 .7 mm) Sawing chipboard a 3 .842 m/s Battery pack* PAP 20 B3 Uncertainty K: 1 .5 m/s...
  • Page 10: General Safety Instructions

    b) Avoid body contact with earthed General safety or grounded surfaces, such as instructions pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk ˜ General power tool safety of electric shock if your body is earthed or warnings grounded . c) Do not expose power tools to rain WARNING! or wet conditions.
  • Page 11 c) Prevent unintentional starting. b) Do not use the power tool if the Ensure the switch is in the switch does not turn it on and off. off‑position before connecting Any power tool that cannot be controlled to power source and/or battery with the switch is dangerous and must be pack, picking up or carrying the repaired .
  • Page 12: Safety Instructions For Reciprocating Saws

    h) Keep handles and grasping g) Follow all charging instructions and surfaces dry, clean and free from do not charge the battery pack oil and grease. Slippery handles or tool outside the temperature range specified in the instructions. and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in Charging improperly or at temperatures unexpected situations .
  • Page 13: Vibration And Noise Reduction

    . Do not use any accessories that are not The following dangers can arise in connection recommended by PARKSIDE . This can with the structure and design of this product: lead to electric shock and fire .
  • Page 14: Unpacking The Product

    Children shall not play with 20 V the appliance . battery pack Cleaning and user PAP 20 B3 4 Ah 10 cells maintenance shall not be PAPS 204 A1 4 Ah 5 cells made by children without PAPS 208 A1 8 Ah 10 cells supervision . Do not charge non-  ...
  • Page 15: Charging The Battery Pack

    If you are not certain, ask a qualified Remove the battery pack  from the – specialist and get advice from your trusted charger  12 ] dealer . ˜ Attaching/removing the ˜ Charging the battery pack battery pack Attaching the battery pack WARNING! Risk of injury! 1 .
  • Page 16: Fitting/Changing The Saw Blade

    ˜ Fitting/changing the saw CAUTION! Risk of injury! blade Keep your hands away from the saw blade  when the product is in WARNING! Risk of injury! operation . Always switch the product off, remove the battery pack  NOTE let the product cool down before You cannot lock the on/off switch ...
  • Page 17: Regular Cuts

    CAUTION! Risk of injury and NOTE damage to property! Before making plunge cuts: Remove the Switch the product off immediately if the grip bracket  11 ] saw blade jams . Try to spread the saw 1 . Place the front edge of the base plate  cut and carefully pull the saw blade out .
  • Page 18: Maintenance

    Always store the product in a place that is NOTE inaccessible to children . Do not use chemical, alkaline, abrasive The ideal temperature for a long term or other aggressive detergents or storage (longer than 3 months) is between disinfectants to clean this product as they +20 and +26 °C .
  • Page 19: Warranty Claim Procedure

    To help protect the environment, Should the product show any fault in materials please dispose of the product or manufacture within 3 years from the date of properly when it has reached the purchase, we will repair or replace it – at our end of its useful life and not in the choice –...
  • Page 20 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 21 Wykaz użytych piktogramów i symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 22: Wykaz Użytych Piktogramów I Symboli

    Wykaz użytych piktogramów i symboli OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim Ten symbol oznacza, że podczas stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie użytkowania produktu należy uniknie, może spowodować śmierć przestrzegać instrukcji obsługi . lub poważne obrażenia (np . ryzyko porażenia prądem) OSTROŻNIE! –...
  • Page 23: Wstęp

    AKUMULATOROWA PIŁA DO ˜ Zakres dostawy GAŁĘZI 20 V OSTRZEŻENIE! Produkt i materiały opakowaniowe nie są ˜ Wstęp zabawkami dla dzieci! Dzieci nie mogą Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . bawić się plastikowymi torbami, foliami Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup i drobnymi częściami! Istnieje niebezpie- produktu wysokiej jakości .
  • Page 24 ˜ Dane techniczne Wartości emisji hałasu Zmierzona wartość hałasu określona zgodnie Akumulatorowa z normą EN 62841 . Ważony poziom hałasu piła do gałęzi A elektronarzędzia w miejscu użytkowania 20 V PASA 20‑Li C2 wynosi zazwyczaj: Napięcie znamionowe: 20 V Poziom ciśnienia akustycznego 79,3 dB(A) Znamionowy skok bez obciążenia n 0‒2700 min...
  • Page 25: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Zachować wszystkie instrukcje OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa oraz instrukcje Emisje drgań i hałasu podczas użytkowania do przyszłego wglądu. rzeczywistego użytkowania Użyty w instrukcji bezpieczeństwa elektronarzędzia mogą odbiegać termin „elektronarzędzie” odnosi się od podanych wartości, zależnie od do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z sposobu używania elektronarzędzia, a w przewodem zasilającym) i elektronarzędzi szczególności od rodzaju obrabianego...
  • Page 26 c) Elektronarzędzia należy chronić c) Unikać niezamierzonego przed deszczem i wilgocią. Wnikanie uruchomienia. Przed przeniesieniem, podniesieniem lub wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko podłączeniem do źródła zasilania porażenia prądem . upewnić się, że elektronarzędzia d) Nie używać kabla zasilającego do jest wyłączone. Trzymanie palca na przenoszenia elektronarzędzia, przełączniku podczas przenoszenia lub zawieszania lub odłączania...
  • Page 27 Używanie i konserwacja f) Narzędzia tnące muszą być ostre elektronarzędzia i czyste. Starannie konserwowane a) Nie przeciążać elektronarzędzia. narzędzia tnące o ostrych krawędziach Używać elektronarzędzia tnących są mniej podatne na zakleszczenie odpowiedniego do wykonywanej i łatwiejsze w prowadzeniu . pracy. Odpowiednie elektronarzędzie g) Elektronarzędzia, akcesoria, wykona zadanie lepiej i bezpieczniej narzędzia wkładane, itp.
  • Page 28: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Pił Szablastych Specyficznych Dla Urządzenia

    Chronić akumulator przed maks . 50 °C ciepłem, np. również od OSTRZEŻENIE! bezpośredniego światła Nie używać żadnych akcesoriów słonecznego, ognia, niezalecanych przez firmę PARKSIDE . wody i wilgoci. Stwarza to Może to doprowadzić do porażenia niebezpieczeństwo wybuchu . prądem i pożaru .
  • Page 29: Redukcja Wibracji I Hałasu

    ˜ Redukcja wibracji i hałasu ˜ Inne zagrożenia Ograniczyć czas użytkowania, korzystać Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, z trybów niskiego poziomu wibracji i istnieje potencjalne ryzyko obrażeń niskiego poziomu hałasu oraz nosić osobiste ciała i uszkodzenia mienia . Następujące wyposażenie ochronne, aby zmniejszyć...
  • Page 30: Rozpakowanie Produktu

    Dzieci nie powinny bawić się 20 V urządzeniem . Akumulator Czyszczenia i prac PAP 20 B1 2 Ah 5 cel konserwacyjnych nie mogą PAP 20 B2 2 Ah 5 cel przeprowadzać dzieci PAP 20 B3 4 Ah 10 cel pozostawione bez nadzoru . PAPS 204 A1 4 Ah 5 cel Nie ładować baterii  ...
  • Page 31: Ładowanie Akumulatora

    Akcesoria i brzeszczoty można nabyć Dioda LED Warunek u autoryzowanych sprzedawców . Przy Świeci się zielona Ładowarka  12 ] zakupie należy zawsze zwracać uwagę dioda LED  (bez 14 ] gotowa do użycia na wymagania techniczne tego produktu akumulatora  (patrz akapit „Dane techniczne”) . W razie wątpliwości należy zwrócić...
  • Page 32: Montaż

    ˜ Montaż 3 . Zwolnić uchwyt szybkomocujący  , aby powrócił do pierwotnego położenia . ˜ Zakładanie i zdejmowanie 4 . Brzeszczot  będzie teraz zablokowany . wspornika mocującego ˜ Obsługa (Rys . C, D) ˜ Włączanie i wyłączanie OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! Przed dokonaniem jakichkolwiek OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! regulacji zawsze wyłączać...
  • Page 33: Normalne Cięcie Piłą

    ˜ Instrukcja pracy 5 . Używając wspornika mocującego  11 ] przesuwać produkt w dół i lekko dociskać OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń i (rys . G) . szkód materialnych! 6 . Po zakończeniu pracy: Wyłączyć produkt . Podczas pracy z brzeszczotami  – Brzeszczot  wyciągnąć...
  • Page 34: Konserwacja

    W szczególności po każdym użyciu RADA wyczyścić otwory wentylacyjne ściereczką Przed cięciem w jednej płaszczyźnie: i miękką szczotką . Otwory wentylacyjne Wymontować wspornik mocujący  11 ] muszą być zawsze wolne . Za pomocą elastycznego brzeszczotu ˜ Konserwacja bimetalowego wystające elementy (np . rury wodociągowe) można odcinać...
  • Page 35: Transport

    Akumulator Z uwagi na ochronę środowiska nie Przed długoterminowym wyrzucać urządzenia po zakończeniu przechowywaniem: Akumulator  eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować . przechowywać w stanie częściowo naładowanym . Akumulator powinien Informacji o punktach zbiorczych być naładowany w 40–60 % (świecą i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd .
  • Page 36: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać Gwarancja obejmuje wady materiałowe razem z odpadami domowymi . Mogą one i produkcyjne . Niniejsza gwarancja nie zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy obejmuje części produktu, które podlegają je traktować jak odpady specjalne . Symbole normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za chemiczne metali ciężkich są...
  • Page 37: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE    PARKSIDE Akumulatorowa piła do gałęzi   Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego      Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność:...
  • Page 38: Eu-Konformitätserklärung

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 39: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, Dieses Symbol bedeutet, dass bei wenn sie nicht vermieden wird, den der Verwendung des Produkts die Tod oder eine schwere Verletzung Betriebsanleitung zu beachten ist . zur Folge haben kann (z . B . Stromschlagrisiko) VORSICHT! –...
  • Page 40: Einleitung

    AKKU‑ASTSÄGE 20 V ˜ Lieferumfang WARNUNG! ˜ Einleitung Das Produkt und die Verpackungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts . Sie haben sich damit für Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts .
  • Page 41 ˜ Technische Daten Schalldruckpegel L 79,3 dB(A) Unsicherheit K 5 dB Akku‑Astsäge Schallleistungspegel L 87,3 dB(A) 20 V PASA 20‑Li C2 Unsicherheit K 5 dB Nennspannung: 20 V Nennleerlauf hubzahl 0‒2700 min WARNUNG! ‒1 Hublänge: 20 mm Tragen Sie Gehörschutz! Max . Schnittleistung: 60 mm (mit Astkralle) 90 mm (ohne Astkralle) Schwingungsemissionswerte Sägeblatt aufnahme: ½"...
  • Page 42: Allgemeine Sicherheitshinweise

    b) Arbeiten Sie mit dem WARNUNG! Elektrowerkzeug nicht in Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen explosionsgefährdeter Umgebung, zum Schutz des Bedieners festzulegen, in der sich brennbare Flüssigkeiten, die auf einer Abschätzung der Gase oder Stäube befinden. Schwingungsbelastung während der Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die tatsächlichen Benutzungsbedingungen den Staub oder die Dämpfe entzünden beruhen (hierbei sind alle Anteile des...
  • Page 43 d) Zweckentfremden Sie die b) Tragen Sie persönliche Anschlussleitung nicht, um das Schutzausrüstung und immer eine Elektrowerkzeug zu tragen, Schutzbrille. Das Tragen persönlicher aufzuhängen oder um den Stecker Schutzausrüstung, wie Staubmaske, aus der Steckdose zu ziehen. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Halten Sie die Anschlussleitung oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz fern von Hitze, Öl, scharfen des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko...
  • Page 44 g) Wenn Staubabsaug‑ und d) Bewahren Sie unbenutzte ‑auffangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeuge außerhalb werden können, sind diese der Reichweite von Kindern auf. anzuschließen und richtig zu Lassen Sie keine Personen das verwenden. Verwendung einer Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder Staubabsaugung kann Gefährdungen diese Anweisungen nicht gelesen durch Staub verringern .
  • Page 45 Verwendung und Behandlung des g) Befolgen Sie alle Anweisungen Akkuwerkzeugs zum Laden und laden Sie den a) Laden Sie die Akkus nur mit Akku oder das Akkuwerkzeug Ladegeräten auf, die vom niemals außerhalb des in der Hersteller empfohlen werden. Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Page 46: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Säbelsägen

    Sie den Verwenden Sie kein Zubehör welches Akku-Pack . Lassen Sie dieses von einer nicht von PARKSIDE empfohlen wurde . qualifizierten Fachkraft überprüfen und Dies kann zu elektrischem Schlag und gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es Feuer führen .
  • Page 47: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Laden Sie keine nicht wieder   HINWEIS aufladbaren Batterien auf . Dieses Produkt erzeugt während des Verstoß gegen diesen Hinweis Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten führt zu Gefährdungen . Umständen aktive oder passive Wenn die Anschlussleitung  ...
  • Page 48: Produkt Auspacken

    Falls Sie Zweifel haben, fragen Sie einen 20 V qualifizierten Experten oder den Händler Akku‑Pack Ihres Vertrauens um Rat . PAPS 204 A1 4 Ah 5 Zellen ˜ Akku‑Pack aufladen PAPS 208 A1 8 Ah 10 Zellen WARNUNG! Verletzungsrisiko! Geeignete Akku‑Packs und Trennen Sie das Ladegerät  immer 12 ] Ladegeräte...
  • Page 49: Sägeblatt Anbringen/Auswechseln

    Haltebügel entnehmen 3 . Wenn der Akku-Pack  voll aufgeladen ist: Drücken Sie die Entriegelung  Ziehen Sie den Netzstecker des 10 ] – ziehen Sie den Haltebügel  nach vorne Ladegeräts  aus der Steckdose . 11 ] 12 ] aus der Führung heraus . Entnehmen Sie den Akku-Pack ...
  • Page 50: Normale Sägeschnitte

    VORSICHT! Verletzungsrisiko! VORSICHT! Risiko von Verletzungen und Sachschäden! Bevor Sie das Produkt einschalten: Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt  Setzen Sie immer ein geeignetes Werkstück nicht berührt . Sägeblatt ein . Achten Sie auf einen sicheren Stand . Sichern Sie das Werkstück mit Halten Sie das Produkt während der Klemmvorrichtungen auf der Werkbank .
  • Page 51: Tauchsägen

    ˜ Tauchsägen 2 . Biegen Sie das Sägeblatt  durch leichten seitlichen Druck auf das Produkt, sodass die (Abb . F) Fußplatte  die Wand berührt . VORSICHT! Risiko von Rückschlag 3 . Schalten Sie das Produkt ein . und Verletzungen! 4 . Sägen Sie das Werkstück mit konstantem Führen Sie Tauchsägeschnitte nur in Druck ab .
  • Page 52: Wartung

    ˜ Wartung Bei Langzeitlagerung: Überprüfen Sie den Ladezustand des Akku-Packs  ungefähr Vor und nach jeder Verwendung: alle 3 Monate . Falls nötig, laden Sie den Überprüfen Sie das Produkt und das Akku-Pack wieder auf . Zubehör (z . B . Sägeblätter) auf Verschleiß und Beschädigungen .
  • Page 53: Garantie

    Umweltschäden durch falsche Die Garantie deckt Material- und Entsorgung der Batterien/ Herstellungsfehler ab . Diese Garantie Akkus! erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Akkus, dem Produkt vor der Entsorgung .
  • Page 54 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 55 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10614 Version: 11/2023 IAN 434660_2304...

This manual is also suitable for:

434660 2304

Table of Contents