Parkside PAAS 12 A2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PAAS 12 A2 Translation Of The Original Instructions

Cordless garden saw 12v
Hide thumbs Also See for PAAS 12 A2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshin Weise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise für Säbelsägen
    • Service
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Arbeitshinweise zum Sägen
    • Informationen zu Sägeblättern
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen/Entnehmen
    • Akku-Pack Laden
    • Akkuzustand Prüfen
    • Haltebügel Einsetzen/Entnehmen
    • Sägeblatt Montieren/Wechseln
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Ein-/Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Sägemethoden
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Entsorgung
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku-Bestellung
    • Telefonische Bestellung
  • Français

    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Équipement
    • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Utilisation Et Entretien de L'outil Électrique
    • Consignes de Sécurité Spécifiques Aux Scies Sabre
    • Entretien
    • Utilisation des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi
    • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Consignes de Sécurité Relatives Aux Chargeurs
    • Consignes de Travail Pour Scier
    • Informations Relatives Aux Lames
    • Avant la Mise en Service
    • Contrôler L'état de L'accu
    • Mettre Le Pack D'accus Dans L'appareil/L'en Retirer
    • Montage/Remplacement de la Lame
    • Positionner/Retirer L'étrier de Maintien
    • Recharger Le Pack D'accus
    • Allumer/Éteindre
    • Entretien Et Nettoyage
    • Mise en Service
    • Méthodes de Sciage
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Mise Au Rebut
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
    • Commande D'accu de Rechange
    • Commande Téléphonique
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Uitrusting
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheids Voorschriften Voor Elektrisch Gereedschap
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Reciprozagen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Service
    • Informatie over Zaagbladen
    • Originele Accessoires/ Hulpapparatuur
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Werkaanwijzingen Voor Het Zagen
    • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen
    • Accupack Opladen
    • Status Van de Accu Controleren
    • Vasthoudbeugel Bevestigen/ Verwijderen
    • Vóór de Ingebruikname
    • Zaagblad Monteren/Verwisselen
    • In-/Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Onderhoud en Reiniging
    • Zaagmethoden
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Afvoeren
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
    • Telefonische Bestelling
    • Vervangende Accu Bestellen
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Vybavení
    • Úvod
    • Technické Údaje
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Bezpečnost Osob
    • Elektrická Bezpečnost
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Manipulace S AkumulátorovýM NářadíM a Jeho Použití
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Šavlové Pily
    • Servis
    • Informace K PilovýM ListůM
    • Nabíjení Akumulátoru
    • Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení
    • Pracovní Pokyny Pro Řezání
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Vložení Akumulátoru Do Přístroje/Jeho Vyjmutí Z Přístroje
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Metody Řezání
    • Montáž/VýMěna Pilového Listu
    • Nasazení/Odpojení Přídržného Ramena
    • Uvedení Do Provozu
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Údržba a ČIštění
    • Dovozce
    • Likvidace
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
    • Objednávka Náhradního Akumulátoru
    • Telefonická Objednávka
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Serwis
    • Specyficzne Dla Urządzenia Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Piły Szablastej
    • Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego
    • Informacje Dotyczące Brzeszczotów
    • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
    • Wskazówki Robocze Dotyczące Piłowania
    • Zasady Bezpieczeństwa Przy Używaniu Ładowarek
    • Montaż/Wymiana Brzeszczotu
    • Przed Uruchomieniem
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Wkładanie/Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia
    • Wkładanie/Wyjmowanie Pałąka Uchwytu Z Urządzenia
    • Ładowanie Akumulatora
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Metody CIęcia
    • Uruchomienie
    • Włączanie/Wyłączanie
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Utylizacja
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
    • Zamawianie Dodatkowego Akumulatora
    • Zamawianie Telefoniczne
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Technické Údaje
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Bezpečnosť Osôb
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
    • Používanie a Manipulácia S AkumulátorovýM NáradíM
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
    • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Šabľové Píly
    • Servis
    • Informácie O Pílových Listoch
    • Nabitie Boxu S Akumulátorom
    • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
    • Pracovné Pokyny Na Pílenie
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Vloženie/Vybratie Boxu S Akumulátorom Do/Z Prístroja
    • Kontrola Stavu Akumulátora
    • Metódy Pílenia
    • Montáž/Výmena Pílového Listu
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vloženie/Vybratie Držiaka
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Údržba a Čistenie
    • Dovozca
    • Likvidácia
    • Servis
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
    • Objednanie Náhradného Akumulátora
    • Telefonická Objednávka
  • Español

    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Personal
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para las Sierras de Sable
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Indicaciones de Trabajo para el Serrado
    • Información sobre las Hojas de Sierra
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Carga de la Batería
    • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
    • Inserción/Extracción de la Batería del Aparato
    • Inserción/Extracción del Estribo de Sujeción
    • Montaje/Cambio de la Hoja de Sierra
    • Encendido/Apagado
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Métodos de Serrado
    • Puesta en Funcionamiento
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Desecho
    • Declaración de Conformidad Original
    • Pedido de Baterías de Repuesto
    • Pedido por Teléfono
  • Dansk

    • Forskriftsmæssig Anvendelse
    • Indledning
    • Pakkens Indhold
    • Udstyr
    • Tekniske Data
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Generelle Sikkerhedsanv Isninger for Elværktøjer
    • Personsikkerhed
    • Sikkerhed På Arbejdspladsen
    • Anvendelse Og Håndtering Af Batteridrevet Værktøj
    • Anvendelse Og Håndtering Af Elværktøjet
    • Service
    • Sikkerhedsanvisninger for Opladere
    • Specielle Sikkerhedsanvisninger for Bajonetsave
    • Arbejdsanvisninger for Savning
    • Før Ibrugtagning
    • Indsætning/Udtagning Af Batteri Pakke
    • Opladning Af Batteripakke
    • Oplysninger Om Savklinger
    • Originalt Tilbehør/Ekstraudstyr
    • Ibrugtagning
    • Indsætning/Udtagning Af Holdebøjle
    • Kontrol Af Batteriets Tilstand
    • Montering/Udskiftning Af Savklinge
    • Savemetoder
    • Tænd/Sluk
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Bortskaffelse
    • Importør
    • Service
    • Original Overensstemmelseserklæring
    • Bestilling Af Reservebatteri
    • Telefonisk Bestilling

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

CORDLESS GARDEN SAW 12V / AKKU-ASTSÄGE 12 V
COUPE-BRANCHES SANS FIL 12 V PAAS 12 A2
CORDLESS GARDEN SAW 12V
Translation of the original instructions
COUPE-BRANCHES SANS FIL 12 V
Traduction des instructions d'origine
AKU PILKA NA VĚTVE 12 V
Překlad originálního provozního návodu
AKUMULÁTOROVÁ PÍLA
NA KONÁRE 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN GRENSAV 12 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS KERTI FŰRÉSZ 12 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 378390_2110
AKKU-ASTSÄGE 12 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU TAKKENZAAG 12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PIŁA DO GAŁĘZI
Z  AKUMULATOREM 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SIERRA CORTARRAMAS
RECARGABLE 12 V
Traducción del manual de instrucciones original
SEGHETTO RICARICABILE
PER POTATURA 12 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ŽAGA ZA REZANJE VEJ
NA AKUMULATOR 12 V
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PAAS 12 A2

  • Page 1 CORDLESS GARDEN SAW 12V / AKKU-ASTSÄGE 12 V COUPE-BRANCHES SANS FIL 12 V PAAS 12 A2 CORDLESS GARDEN SAW 12V AKKU-ASTSÄGE 12 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung COUPE-BRANCHES SANS FIL 12 V ACCU TAKKENZAAG 12 V Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU PILKA NA VĚTVE 12 V...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui- te avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 5 Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLGK 12 A1/A2/B2/PDSLG 12 A1 der X12V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1/D1 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLGK 12 A1/A2/B2/PDSLG 12 A1 de la série X12V Team sont compatibles avec la batterie PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1/D1.
  • Page 6: Table Of Contents

    Telephone ordering ..............13 PAAS 12 A2 GB │...
  • Page 7: Introduction

    Package contents faces off flush. With the grip bracket mounted, the appliance is suitable for sawing branches. Follow 1 cordless garden saw 12V PAAS 12 A2 the information concerning saw blades and practi- 1 grip bracket cal advice on sawing. Any other uses of or modifi-...
  • Page 8: Technical Data

    Total vibration values (vector total of three direc- Technical data tions) determined in accordance with EN 62841: Cordless Garden Saw 12V PAAS 12 A2 Cutting board = 7.845 m/s Rated voltage 12 V (DC) Uncertainty K = 1.5 m/s Rated idle speed 0–2700 rpm...
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    Dress properly. Do not wear loose clothing or increase the risk of electric shock. jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. ■ 4  │   GB │ IE PAAS 12 A2...
  • Page 10: Power Tool Use And Care

    Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. PAAS 12 A2 GB │ IE   │  5 ■...
  • Page 11: Service

    WARNING! ment or a similarly qualified person. ■ Do not use any accessories which are not ATTENTION! recommended by PARKSIDE. This can lead to ► This charger can only charge the following an electric shock and fire. batteries: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1.
  • Page 12: Practical Advice On Sawing

    ♦ You should always switch the high-speed charger off for at least 15 minutes between successive charging processes. Also disconnect the power plug from the mains power socket. PAAS 12 A2 GB │ IE   │  7 ■...
  • Page 13: Attaching/Disconnecting The Battery Pack To/From The Appliance

    ► The teeth of the saw blade must point 3. Switch the appliance on as described and saw downwards! off the workpiece by applying constant pressure. ■ 8  │   GB │ IE PAAS 12 A2...
  • Page 14: Maintenance And Cleaning

    The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage climate is cool and dry. PAAS 12 A2 GB │ IE   │  9...
  • Page 15 This will ensure that the safety of the appliance is maintained. NOTE ► Replacement parts not listed (such as batteries, switches and grip bracket) can be ordered via our service hotline. ■ 10  │   GB │ IE PAAS 12 A2...
  • Page 16: Service

    The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. PAAS 12 A2 GB │ IE   │  11 ■...
  • Page 17: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62841-2-11:2016 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: Cordless Garden Saw 12V PAAS 12 A2 Year of manufacture: 02–2022 Serial number: IAN 378390_2110 Bochum, 04/02/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 18: Ordering A Replacement Battery

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (IAN 378390_2110) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. PAAS 12 A2 GB │ IE  ...
  • Page 19 ■ 14  │   GB │ IE PAAS 12 A2...
  • Page 20 Telefonische Bestellung ............. . .28 PAAS 12 A2 DE │...
  • Page 21: Einleitung

    Baustoffen bestimmt. Das Gerät eignet Lieferumfang sich für grobe Sägearbeiten, gerade, kurvige Schnitte und trennt Flächen bündig ab. Mit mon- 1 Akku-Astsäge 12 V PAAS 12 A2 tiertem Haltebügel ist das Gerät zum Sägen von 1 Haltebügel Ästen geeignet. Beachten Sie die Informationen 1 Sägeblatt Holz 152 mm/TPI 6...
  • Page 22: Technische Daten

    Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Technische Daten Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: Akku-Astsäge 12 V PAAS 12 A2 Sägen von Spanplatte = 7,845 m/s Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Unsicherheit K = 1,5 m/s Bemessungs- Sägen von Holzbalken = 9,154 m/s Leerlaufdrehzahl 0–2700 min...
  • Page 23: Allgemeine Sicherheitshin Weise Für Elektrowerkzeuge

    Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste veränderte Stecker und passende Steckdosen Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. ■ 18  │   DE │ AT │ CH PAAS 12 A2...
  • Page 24: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und siche- in unvorhergesehenen Situationen. rer im angegebenen Leistungsbereich. PAAS 12 A2 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Page 25: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk- zu elektrischem Schlag und Feuer führen. zeug niemals außerhalb des in der Betriebs- anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Page 26: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Gefährdungen zu ver- meiden. ACHTUNG! ► Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ► Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www.Lidl.de/Akku. PAAS 12 A2 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Page 27: Vor Der Inbetriebnahme

    Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es ♦ Drücken Sie die beiden Tasten zur Entriege- muss in seine Ausgangsposition zurückkehren. lung und entnehmen Sie den Akku-Pack Das Sägeblatt ist nun verriegelt. ■ 22  │   DE │ AT │ CH PAAS 12 A2...
  • Page 28: Inbetriebnahme

    3. Stellen Sie das Gerät senkrecht und sägen Sie weiter entlang der Schnittlinie. B) Arbeiten mit Haltebügel (siehe Abb. F) ♦ Bewegen Sie das Gerät mit leichtem Druck nach unten. PAAS 12 A2 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Page 29: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ 24  │   DE │ AT │ CH PAAS 12 A2...
  • Page 30: Service

    Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. PAAS 12 A2 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Page 31: Entsorgung

    Das Produkt ist recycelbar, unterliegt die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. ■ 26  │   DE │ AT │ CH PAAS 12 A2...
  • Page 32: Original-Konformitätserklärung

    EN 62841-2-11:2016 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Astsäge 12 V PAAS 12 A2 Herstellungsjahr: 02–2022 Seriennummer: IAN 378390_2110 Bochum, 04.02.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 33: Ersatz-Akku-Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 378390_2110) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. ■ 28  │   DE │ AT │ CH PAAS 12 A2...
  • Page 34 Commande téléphonique .............44 PAAS 12 A2 FR │...
  • Page 35: Introduction

    Matériel livré (semelle). L’appareil est adapté aux travaux de sciage grossiers, aux coupes droites et en courbe 1 coupe-branches sans fil 12 V PAAS 12 A2 et d’affleurage des surfaces. Une fois l’étrier de 1 étrier de maintien maintien monté, l’appareil convient au sciage de 1 lame pour bois 152 mm/TPI 6 branches.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle Caractéristiques techniques triaxiale) déterminées selon la norme EN 62841 : Coupe-branches sans fil 12 V PAAS 12 A2 Sciage de panneaux Tension assignée 12 V (courant continu) d’aggloméré = 7,845 m/s Vitesse assignée 0–2700 min...
  • Page 37: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    à branchement de terre. Des fiches casques ou les protections auditives utilisés pour non modifiées et des socles adaptés réduisent les conditions appropriées réduisent les blessures. le risque de choc électrique. ■ 32  │   FR │ BE PAAS 12 A2...
  • Page 38: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. PAAS 12 A2 FR │ BE   │  33...
  • Page 39: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    également mettre «sous tension» les parties (265°F) peut provoquer une explosion. métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. ■ Portez un masque de protection contre la poussière ! ■ 34  │   FR │ BE PAAS 12 A2...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    ► Une liste actualisée de la compatibilité de la batterie est disponible sur www.Lidl.de/Akku. AVERTISSEMENT ! ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc électrique et un incendie. PAAS 12 A2 FR │ BE   │...
  • Page 41: Avant La Mise En Service

    Appuyez sur les touche de déverrouillage puis retirez le pack d’accus ♦ Relâchez le mandrin à serrage rapide il doit revenir dans sa position d’origine. La lame est alors verrouillée. ■ 36  │   FR │ BE PAAS 12 A2...
  • Page 42: Mise En Service

    2. Basculez la scie sabre vers l’avant et plongez avec la lame de scie dans la pièce. 3. Placez la lame de scie verticalement et continuez de scier le long de la ligne de coupe. PAAS 12 A2 FR │ BE   │  37...
  • Page 43: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires ■ 38  │   FR │ BE PAAS 12 A2...
  • Page 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. PAAS 12 A2 FR │ BE   │  39...
  • Page 45 à compter de la découverte du vice. 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. ■ 40  │   FR │ BE PAAS 12 A2...
  • Page 46: Service Après-Vente

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 378390_2110. PAAS 12 A2 FR │ BE   │  41 ■...
  • Page 47: Mise Au Rebut

    Par conséquent, ne jetez pas les piles/batteries dans les ordures ménagères, rapportez-les au contraire à un point de collecte séparé. Ne rappor- tez les piles/batteries qu’à l’état déchargé. ■ 42  │   FR │ BE PAAS 12 A2...
  • Page 48: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/désignation de l’appareil : Coupe-branches sans fil 12 V PAAS 12 A2 Année de construction : 02–2022 Numéro de série : IAN 378390_2110 Bochum, le 04/02/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 49: Commande D'accu De Rechange

    Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l’appareil (IAN 378390_2110) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. ■ 44  │   FR │ BE PAAS 12 A2...
  • Page 50 Telefonische bestelling ............. . .58 PAAS 12 A2 NL │...
  • Page 51: Inleiding

    Inhoud van het pakket van hout, kunststof en bouwmaterialen. Het appa- raat is geschikt voor grove zaagwerkzaamheden 1 accu takkenzaag 12 V PAAS 12 A2 met rechte en ronde zaagsnede en zaagt vlakken 1 vasthoudbeugel af zonder uitsteeksels. Als de vasthoudbeugel is...
  • Page 52: Technische Gegevens

    Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) Technische gegevens bepaald conform EN 62841: Accu takkenzaag 12 V PAAS 12 A2 Zagen van spaanplaat = 7,845 m/s Nominale spanning 12 V (gelijkstroom) Onzekerheid K = 1,5 m/s Opgegeven toerental Zagen van houten balken...
  • Page 53: Algemene Veiligheids Voorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    ■ 48  │   NL │ BE PAAS 12 A2...
  • Page 54: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Met een geschikt elektrisch bediening en controle van het elektrische gereed- gereedschap werkt u beter en veiliger in het schap in onvoorziene situaties niet mogelijk. aangegeven vermogensbereik. PAAS 12 A2 NL │ BE   │  49 ■...
  • Page 55: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    130 °C (265 °F) kunnen een explosie veroor- zaken. ■ Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan een g) Volg alle aanwijzingen voor het opladen elektrische schok en brand tot gevolg hebben. op en laad de accu of het accugereedschap nooit op buiten het in de gebruiksaanwijzing aangegeven temperatuurbereik.
  • Page 56: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    2,54 cm vermijden. LET OP! ► Met deze oplader kunnen alleen de volgende accu’s worden opgeladen: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/ PAPK 12 B1/PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ► Een actuele lijst met compatibele accu’s is te vinden op www.lidl.de/akku. PAAS 12 A2 NL │ BE   │  51 ■...
  • Page 57: Vóór De Ingebruikname

    Accupack uit het apparaat halen ♦ Druk op de ontgrendelingsknoppen en neem het accupack uit het apparaat. ♦ Laat de snelspanner los; hij moet nu teruggaan naar zijn uitgangspositie. Het zaagblad is nu vergrendeld. ■ 52  │   NL │ BE PAAS 12 A2...
  • Page 58: Ingebruikname

    2. Kantel de reciprozaag naar voren en laat het zaagblad in het werkstuk "vallen". 3. Zet de reciprozaag verticaal zodra de zaag- snede dwars door het materiaal groot genoeg is en zaag verder langs de zaaglijn. PAAS 12 A2 NL │ BE   │  53 ■...
  • Page 59: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds- voorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen ■ 54  │   NL │ BE PAAS 12 A2...
  • Page 60: Service

    ► Laat de stekker of het snoer altijd vervan- gen door de fabrikant van het apparaat of diens klantenservice. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. PAAS 12 A2 NL │ BE   │  55 ■...
  • Page 61: Afvoeren

    Batterijen/accu’s kunnen giftige zware metalen bevatten. Deponeer batterijen/accu’s daarom niet bij het huisvuil, maar lever ze gescheiden in. Lever bat- terijen/accu’s uitsluitend in ontladen toestand in. ■ 56  │   NL │ BE PAAS 12 A2...
  • Page 62: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 62841-2-11:2016 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/apparaatbeschrijving: Accu takkenzaag 12 V PAAS 12 A2 Productiejaar: 02–2022 Serienummer: IAN 378390_2110 Bochum, 04-02-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 63: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (IAN 378390_2110) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ■ 58  │   NL │ BE PAAS 12 A2...
  • Page 64 Telefonická objednávka ............. .71 PAAS 12 A2  ...
  • Page 65: Úvod

    Rozsah dodávky plochy v jedné rovině. S namontovaným přídržným ramenem je přístroj vhodný k řezání větví. Respek- 1 aku pilka na větve 12 V PAAS 12 A2 tujte informace o pilových listech a pracovních 1 přídržné rameno pokynech k řezání. Jakékoliv jiné použití nebo 1 pilový...
  • Page 66: Technické Údaje

    Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) Technické údaje stanoveny v souladu s EN 62841: Aku pilka na větve 12 V PAAS 12 A2 Řezání dřevotřísky = 7,845 m/s (stejnosměrný Jmenovité napětí 12 V Nejistota K = 1,5 m/s proud) Řezání dřevěných trámů...
  • Page 67: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    šení elektrického nářadí prst na spínači, nebo a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí pokud do sítě zapojíte již zapnuté elektrické zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. nářadí, může dojít k úrazu. ■ 62  │   PAAS 12 A2...
  • Page 68: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    V elektrickém nářadí používejte jen akumulá- a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto tory pro ně určené. Používání jiných akumulá- bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému torů může způsobit zranění a požár. spuštění elektrického nářadí. PAAS 12 A2   │  63 ■...
  • Page 69: Servis

    ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený doporučeno firmou PARKSIDE. To může vést v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo k úrazu elektrickým proudem a požáru. nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení...
  • Page 70: Pracovní Pokyny Pro Řezání

    1/2“ (12,7 mm). V obchodě jsou k dostání akumulátor optimalizované pilové listy v různých délkách a pro každý účel použití vaší šavlové pily. UPOZORNĚNÍ ► TPI = teeth per inch = počet zubů na 2,54 cm PAAS 12 A2   │  65 ■...
  • Page 71: Kontrola Stavu Akumulátoru

    Pusťte rychloupínací sklíčidlo , toto se musí podél čáry řezu. vrátit do své výchozí polohy. Pilový list B) Práce s přídržným ramenem (viz obr. F) nyní zajištěný. ♦ Pohybujte pilou mírným tlakem směrem dolů. ■ 66  │   PAAS 12 A2...
  • Page 72: Údržba A Čištění

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. PAAS 12 A2   │  67 ■...
  • Page 73 Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. UPOZORNĚNÍ ► Neuvedené náhradní díly (jako např. akumulátor, spínače nebo přídržné rameno) můžete objednat přes naši zákaznickou linku. ■ 68  │   PAAS 12 A2...
  • Page 74: Servis

    Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvi- daci přístroje. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. PAAS 12 A2   │  69 ■...
  • Page 75: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 62841-2-11:2016 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/označení zařízení: Aku pilka na větve 12 V PAAS 12 A2 Rok výroby: 02–2022 Sériové číslo: IAN 378390_2110 Bochum, 04.02.2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 76: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (IAN 378390_2110) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. PAAS 12 A2   │  71 ■...
  • Page 77 ■ 72  │   PAAS 12 A2...
  • Page 78 Zamawianie telefoniczne .............86 PAAS 12 A2  ...
  • Page 79: Wstęp

    PIŁA DO GAŁĘZI Z AKUMU- Wyposażenie Blokada włączania LATOREM 12 V PAAS 12 A2 Rękojeść Wstęp Akumulator* Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Przycisk odblokowujący akumulator produkt charakteryzuje się wysoką jakością. In- Włącznik/wyłącznik strukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Brzeszczot Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 80: Dane Techniczne

    Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech Dane techniczne kierunków) ustalone zgodnie z normą EN 62841: Piła do gałęzi z akumulatorem 12 V Cięcie płyt wiórowych = 7,845 m/s PAAS 12 A2 Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s Cięcie belek drewnianych...
  • Page 81: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę- bywały dzieci ani żadne inne osoby. W przy- dziem w wilgotnym otoczeniu, zastosuj wy- padku odwrócenia uwagi od pracy możesz łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie stracić kontrolę nad elektronarzędziem. wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ■ 76  │   PAAS 12 A2...
  • Page 82: Bezpieczeństwo Osób

    Zadbane narzędzia skrawające i zbiornika pyłu, należy je podłączyć i uży- z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa- wać ich w prawidłowy sposób. Zastosowanie lają się lepiej prowadzić. odciągu pyłowego może zmniejszyć zagroże- nia związane z zapyleniem. PAAS 12 A2   │  77 ■...
  • Page 83: Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego

    ■ Nosić maskę przeciwpyłową! ■ 78  │   PAAS 12 A2...
  • Page 84: Zasady Bezpieczeństwa Przy Używaniu Ładowarek

    Wskazówki robocze dotyczące OSTRZEŻENIE! piłowania ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to ■ Sprawdź poddawany obróbce materiał pod spowodować porażenie prądem elektrycz- kątem obecności ciał obcych, takich jak gwoź- nym i pożar. dzie, śruby itp. i usuń je.
  • Page 85: Przed Uruchomieniem

    UWAGA! Wkładanie akumulatora ► Zęby brzeszczotu muszą przy tym ♦ Akumulator musi się prawidłowo zabloko- wskazywać w dół! wać w uchwycie Wyjmowanie akumulatora ♦ Naciśnij przycisk odblokowania i wyjmij akumulator ■ 80  │   PAAS 12 A2...
  • Page 86: Uruchomienie

    3. Włącz urządzenie i odetnij element, używając mulatora litowego należy regularnie kontrolo- przy tym jednolitej siły nacisku. wać jego poziom naładowania. Optymalny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a 80%. Optymalne warunki przechowywania to chłodne i suche miejsce. PAAS 12 A2   │  81 ■...
  • Page 87: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi ■ 82  │   PAAS 12 A2...
  • Page 88: Serwis

    Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko- wania urządzenia po naprawie. ► Wymianę wtyku lub kabla przewodu zasi- lającego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. PAAS 12 A2   │  83 ■...
  • Page 89: Utylizacja

    Baterie/ akumulatory mogą zawierać toksyczne metale ciężkie. Dlatego nie wolno wyrzucać baterii/akumulatorów do odpadów domowych, lecz oddawać je do od- dzielnych punktów zbiórki odpadów. Baterie/aku- mulatory należy oddawać tylko w stanie rozłado- wanym. ■ 84  │   PAAS 12 A2...
  • Page 90: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/nazwa urządzenia: Piła do gałęzi z akumulatorem 12 V PAAS 12 A2 Rok produkcji: 02–2022 Numer seryjny: IAN 378390_2110 Bochum, dnia 04.02.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu...
  • Page 91: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Zamawianie telefoniczne Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN 378390_2110). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ■ 86  │   PAAS 12 A2...
  • Page 92 Telefonická objednávka ............. .99 PAAS 12 A2  ...
  • Page 93: Úvod

    AKUMULÁTOROVÁ PÍLA NA Vybavenie blokovanie zapnutia KONÁRE 12 V PAAS 12 A2 rukoväť Úvod box s akumulátorom* Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového odblokovanie (box s akumulátorom) prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok spínač ZAP/VYP vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto pílový...
  • Page 94: Technické Údaje

    Hodnoty celkových vibrácií (súčet vektorov troch Technické údaje smerov) zisťované podľa EN 62841: Akumulátorová píla na konáre 12 V Pílenie drevotriesky = 7,845 m/s PAAS 12 A2 Neurčitosť K = 1,5 m/s Dimenzačné napätie 12 V (jednosmerný prúd) Pílenie dreveného trámu...
  • Page 95: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemnenými elektrické náradie zapojíte do zdroja elektrické- povrchmi ako sú potrubia, vykurovacie telesá, ho prúdu zapnuté, môže to viesť k úrazom. sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. ■ 90  │   PAAS 12 A2...
  • Page 96: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    účel. Používanie strčku z elektrickej zásuvky a/alebo odstráňte iných akumulátorov môže viesť k úrazom odoberateľný akumulátor. Toto preventívne a nebezpečenstvu požiaru. opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. PAAS 12 A2   │  91 ■...
  • Page 97: Servis

    VÝSTRAHA! deného v návode na obsluhu. Nesprávne ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom nebezpečenstvo požiaru. a požiaru. POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝ...
  • Page 98: Pracovné Pokyny Na Pílenie

    1/2“ (12,7 mm). Na každý účel použitia vašej šabľovej píly sú v obchode dostupné optimali- zované pílové listy rôznych dĺžok. UPOZORNENIE ► TPI = teeth per inch = počet zubov na 2,54 cm PAAS 12 A2   │  93 ■...
  • Page 99: Kontrola Stavu Akumulátora

    Pustite rýchloupínacie skľučovadlo , toto sa ďalej pozdĺž línie rezu. musí vrátiť späť do svojej východiskovej polohy. B) Práca s držiakom (pozri obr. F) Pílový list je teraz zablokovaný. ♦ Pohybujte pílou s ľahkým tlakom nadol. ■ 94  │   PAAS 12 A2...
  • Page 100: Údržba A Čistenie

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. PAAS 12 A2   │  95 ■...
  • Page 101 Tým sa zaistí, že sa zachová bezpečnosť prístroja. UPOZORNENIE ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. akumulátor, spínač alebo držiak) si môžete objednať prostredníctvom nášho callcentra. ■ 96  │   PAAS 12 A2...
  • Page 102: Servis

    Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte zbiera sa oddelene. životné prostredie a likvidujte odborne. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. PAAS 12 A2   │  97 ■...
  • Page 103: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 62841-2-11:2016 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/označenie prístroja: Akumulátorová píla na konáre 12 V PAAS 12 A2 Rok výroby: 02–2022 Sériové číslo: IAN 378390_2110 Bochum, 04.02.2022 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Page 104: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (IAN 378390_2110), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. PAAS 12 A2   │  99...
  • Page 105 ■ 100  │   PAAS 12 A2...
  • Page 106 Pedido por teléfono ............. . . 114 PAAS 12 A2  ...
  • Page 107: Introducción

    SIERRA CORTARRAMAS Equipamiento Bloqueo de encendido RECARGABLE 12 V PAAS 12 A2 Mango Introducción Batería* Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Desencastre (batería) Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Interruptor de encendido/apagado instrucciones de uso forman parte del producto y...
  • Page 108: Características Técnicas

    Valores totales de vibraciones (suma vectorial de Características técnicas tres líneas) calculados según la norma EN 62841: Sierra cortarramas recargable 12 V Serrado de tableros PAAS 12 A2 de aglomerado  = 7,845 m/s Tensión asignada 12 V (corriente continua) Incertidumbre K = 1,5 m/s Velocidad de ralentí...
  • Page 109: Indicaciones Generales De  Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    El uso de enchufes sin manipular conec- lesiones. tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. ■ 104  │   PAAS 12 A2...
  • Page 110: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Si los mangos o las superficies de trabajará mejor y de forma más segura dentro agarre están resbaladizos, no podrá manejarse del rango de potencia indicado. ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos. PAAS 12 A2   │  105 ■...
  • Page 111: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    ■ No utilice accesorios no recomendados por Una carga incorrecta o fuera del rango de PARKSIDE, ya que podrían ocasionar descar- temperatura permitido puede destruir la gas eléctricas o incendios. batería y aumentar el peligro de incendios.
  • Page 112: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    Este cargador solo puede cargar las si guientes baterías: PAPK 12 A1/ PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ► Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www.lidl.de/akku. PAAS 12 A2   │  107 ■...
  • Page 113: Antes De La Puesta En  Funcionamiento

    ¡Los dientes de la hoja de sierra deben apuntar hacia abajo! Inserción de la batería ♦ Encastre la batería en el mango Extracción de la batería ♦ Pulse ambos botones de desencastre  y retire la batería  . ■ 108  │   PAAS 12 A2...
  • Page 114: Puesta En Funcionamiento

    El nivel de carga óptimo está entre el 50% y 3. Encienda el aparato y sierre la pieza de trabajo el 80%. Debe almacenarse el producto en un con una presión constante. lugar fresco y seco. PAAS 12 A2   │  109 ■...
  • Page 115: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. ■ 110  │   PAAS 12 A2...
  • Page 116: Asistencia Técnica

    Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) KOMPERNASS HANDELS GMBH y podrá abrir las instrucciones de uso mediante BURGSTRASSE 21 la introducción del número de artículo (IAN) 44867 BOCHUM 378390_2110. ALEMANIA www.kompernass.com PAAS 12 A2   │  111 ■...
  • Page 117: Desecho

    Las pilas/baterías pueden contener metales pesados tóxicos. Por lo tanto, las pilas/baterías no deben desecharse con la basura doméstica, sino reciclarse por sepa- rado. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado. ■ 112  │   PAAS 12 A2...
  • Page 118: Declaración De Conformidad Original

    EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Sierra cortarramas recargable 12 V PAAS 12 A2 Año de fabricación: 02–2022 Número de serie: IAN 378390_2110 Bochum, 04/02/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 119: Pedido De Baterías De Repuesto

    Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN 378390_2110) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. ■ 114  │   PAAS 12 A2...
  • Page 120 Telefonisk bestilling ..............127 PAAS 12 A2  ...
  • Page 121: Indledning

    Med monteret holdebøjle er Pakkens indhold produktet velegnet til savning af grene. Overhold oplysningerne om savklinger og arbejdsanvisnin- 1 batteridreven grensav 12 V PAAS 12 A2 gerne for savning. Al anden form for anvendelse 1 holdebøjle eller ændring af maskinen er ikke forskriftsmæssig 1 savklinge træ...
  • Page 122: Tekniske Data

    Samlede vibrationsværdier (vektorsum i tre Tekniske data retninger) beregnet iht. EN 62841: Batteridreven grensav 12 V PAAS 12 A2 Savning af spånplader = 7,845 m/s Mærkespænding 12 V (jævnstrøm) Usikkerhed K = 1,5 m/s Nominel tomgangs- Savning af træbjælker = 9,154 m/s hastighed 0–2700 min...
  • Page 123: Generelle Sikkerhedsanv Isninger For Elværktøjer

    Hvis der sidder et der kommer vand ind i elværktøjet, er der værktøj eller en skruenøgle på en roterende del forhøjet risiko for elektrisk stød. af elværktøjet, kan det medføre personskader. ■ 118  │   PAAS 12 A2...
  • Page 124: Anvendelse Og Håndtering Af  Elværktøjet

    Undgå kontakt med denne væske. Skyl efter med vand, hvis du alligevel kommer i kontakt med væsken. Hvis væsken kommer i øjnene, skal du søge læge. Lækken- de batterivæske kan medføre hudirritationer eller forbrændinger. PAAS 12 A2   │  119 ■...
  • Page 125: Service

    ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af kan ødelægge batteriet og øge brandfaren. PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og brand. FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Oplad aldrig batterier, der ikke er Sikkerhedsanvisninger for opladere beregnet til det.
  • Page 126: Arbejdsanvisninger For  Savning

    TPI = teeth per inch = antal tænder Indsætning af batteripakken pr. 2,54 cm ♦ Lad batteripakken klikke på plads i hånd- taget Udtagning af batteripakken ♦ Tryk på de to oplåsningsknapper , og tag batteripakken PAAS 12 A2   │  121 ■...
  • Page 127: Kontrol Af Batteriets Tilstand

    – den skal vende 3. Hold produktet lodret, og sav videre langs tilbage til udgangspositionen. snitlinjen. Nu er savklingen låst. B) Arbejde med holdebøjle (se fig. F) ♦ Bevæg produktet nedad med et let tryk. ■ 122  │   PAAS 12 A2...
  • Page 128: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas. PAAS 12 A2   │  123 ■...
  • Page 129 Lad altid produktets producent eller dennes kundeservice udskifte stikket eller ledningen. Derved garanteres det, at produktets sikker- hed bevares. BEMÆRK ► Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks. batteri, kontakter eller holdebøjle), kan bestilles i vores call-center. ■ 124  │   PAAS 12 A2...
  • Page 130: Service

    2006/66/EC. Batterier/genopladelige batterier skal behandles som specialaffald og skal derfor bortskaffes miljøvenligt på de relevante steder (for- handlere, specialforretninger, offentlige myndighe- der, kommercielle affaldsvirksomheder). Batterier/ genopladelige batterier kan indeholde giftige tungmetaller. PAAS 12 A2   │  125 ■...
  • Page 131: Original Overensstemmelseserklæring

    EN 62841-2-11:2016 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/produktbetegnelse: Batteridreven grensav 12 V PAAS 12 A2 Produktionsår: 02–2022 Serienummer: IAN 378390_2110 Bochum, 04.02.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 132: Bestilling Af Reservebatteri

    Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets artikelnummer (IAN 378390_2110) inden for rækkevidde ved forespørgsler. Artikelnummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning. PAAS 12 A2   │  127...
  • Page 133 ■ 128  │   PAAS 12 A2...
  • Page 134 Ordine telefonico ..............141 PAAS 12 A2  ...
  • Page 135: Introduzione

    SEGHETTO RICARICABILE PER Dotazione Blocco di accensione POTATURA 12 V PAAS 12 A2 Impugnatura Introduzione Pacco batteria* Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo Sblocco (pacco batteria) apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta Interruttore ON/OFF qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante Lama di taglio del presente prodotto.
  • Page 136: Dati Tecnici

    Valori di emissione acustica Dati tecnici Valore di misurazione dei rumori determinato Seghetto ricaricabile per potatura 12 V secondo EN 62841. Valori tipici del livello di PAAS 12 A2 rumore ponderato A dell'elettroutensile nel luogo Tensione nominale 12 V (corrente...
  • Page 137: Indicazioni Generali Di  Sicurezza Per Elettroutensili

    Quando il corpo è a diretto contatto o si collega l’elettroutensile alla rete elettrica col suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse con l’interruttore su ON, si possono verificare elettriche. infortuni. ■ 132  │   PAAS 12 A2...
  • Page 138: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    Non consenti- re l’uso dell’elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. PAAS 12 A2   │  133 ■...
  • Page 139: Assistenza

    Fuoco o temperature superiori a ■ Non usare accessori che non siano stati 130 °C (265 °F) possono provocare un’esplo- consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi sione. è pericolo di folgorazione o incendio. g) Seguire tutte le indicazioni per la carica e non Indicazioni relative alla sicurezza caricare mai la batteria o l’utensile a batte-...
  • Page 140: Istruzioni Operative Per Il  Taglio

    ½“ (12,7 mm). Per ogni impiego del prelevare il pacco batteria seghetto alternativo, sono reperibili in commercio lame ottimizzate di diverse lunghezze. NOTA ► TPI = teeth per inch = numero di denti ogni 2,54 cm PAAS 12 A2   │  135 ■...
  • Page 141: Controllo Della Carica Della Batteria

    3. Posizionare il seghetto in verticale e continuare ♦ Rilasciare il mandrino ad attacco rapido a tagliare lungo la linea di taglio. che deve ritornare nella posizione di partenza. La lama è ora bloccata. ■ 136  │   PAAS 12 A2...
  • Page 142: Manutenzione E Pulizia

    Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparec- chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. PAAS 12 A2   │  137 ■...
  • Page 143 In tal modo si garantisce la sicurezza del- l'apparecchio. ► Fare eseguire sempre la sostituzione della spina o del cavo dal produttore dell'appa- recchio o dal relativo centro di assistenza. In tal modo si garantisce la sicurezza del- l'apparecchio. ■ 138  │   PAAS 12 A2...
  • Page 144: Assistenza

    Lo smaltimento è gratuito per l’utente. Ri- spettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. PAAS 12 A2   │  139 ■...
  • Page 145: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominazione dell'apparecchio: Seghetto ricaricabile per potatura 12 V PAAS 12 A2 Anno di produzione: 02–2022 Numero di serie: IAN 378390_2110 Bochum, 04/02/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 146: Ordinazione Di Una Batteria Di Ricambio

    Per garantire un’elaborazione rapida dell’ordine, tenere a portata di mano il numero di articolo (IAN 378390_2110) dell’apparecchio. Il codice di articolo è indicato sulla targhetta di modello nonché sulla pagina di copertina di questo manuale di istruzioni. PAAS 12 A2   │...
  • Page 147 ■ 142  │   PAAS 12 A2...
  • Page 148 Telefonos rendelés ..............156 PAAS 12 A2  ...
  • Page 149: Bevezető

    és görbe vágás- A csomag tartalma ra, és felületek egy síkban történő szétválasztására alkalmas. A készülék felszerelt tartókengyellel ágak 1 akkus kerti fűrész 12 V PAAS 12 A2 fűrészelésére alkalmas. Vegye figyelembe a fűrész- 1 tartókengyel lapokra vonatkozó információkat és a fűrészeléssel 1 fűrészlap fához 152 mm TPI 6...
  • Page 150: Műszaki Adatok

    Rezgés összértéke (három irány vektorösszege), Műszaki adatok az EN 62841 szabvány szerint mérve: Akkus kerti fűrész 12 V PAAS 12 A2 Forgácslemez fűrészelése = 7,845 m/s Névleges feszültség 12 V (egyenáram) Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s Névleges üresjárati Fagerenda fűrészelése = 9,154 m/s fordulatszám...
  • Page 151: Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz

    A nem módosított csatla- egyéni védőeszköz, például pormaszk, csúszás- kozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használa- mentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő ta csökkenti az áramütés veszélyét. csökkenti a személyi sérülések veszélyét. ■ 146  │   PAAS 12 A2...
  • Page 152: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    Az elektromos kéziszerszám nem ren- a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. deltetésszerű használata veszélyes helyzeteket A munkájának megfelelő elektromos kéziszer- teremthet. számot használja. A megfelelő elektromos kézi- szerszámmal jobban és biztonságosabban tud dolgozni a megadott teljesítmény-tartományban. PAAS 12 A2   │  147 ■...
  • Page 153: Az Akkumulátoros Kéziszerszám Használata És Kezelése

    (265 °F) feletti hőmérséklet robbanást okozhat. alá helyezheti a készülék fém alkatrészeit is, ez pedig elektromos áramütést okozhat. ■ Viseljen porvédő maszkot! FIGYELMEZTETÉS! ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt tartozékot. Ez áramütést és tüzet okozhat. ■ 148  │   PAAS 12 A2...
  • Page 154: Töltőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    ► TPI = teeth per inch = fogak száma/2,54 cm FIGYELEM! ► Ez a töltő csak az alábbi akkumulátorokkal használható: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ► A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája a www.lidl.de/akku oldalon található. PAAS 12 A2   │  149 ■...
  • Page 155: Üzembe Helyezés Előtt

    Kattintsa be az akkumulátor-telepet markolatba Az akkumulátor-telep kivétele ♦ Nyomja meg a kireteszelő gombot és vegye ki az akkumulátor-telepet ♦ Ha elengedi a gyorsbefogó tokmányt akkor az visszatér eredeti helyzetébe. A fűrészlap ezzel reteszelve van. ■ 150  │   PAAS 12 A2...
  • Page 156: Üzembe Helyezés

    1. Helyezze az orrfűrészt a talplemez alsó peremével a munkadarabra. Kapcsolja be a készüléket. 2. Billentse előre az orrfűrészt, és merítse a fűrész- lapot a munkadarabba. 3. Állítsa függőleges helyzetbe az orrfűrészt, és fűrészeljen tovább a vágásvonal mentén. PAAS 12 A2   │  151 ■...
  • Page 157: Ártalmatlanítás

    A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket Ezért ne dobja az elemeket/akkumulátorokat (mint pl. akkumulátor, kapcsoló vagy tar- a háztartási hulladékba, hanem vigye el külön tókengyel) ügyfélszolgálati forródrótunkon gyűjtőhelyre. Az elemeket/akkumulátorokat csak keresztül rendelheti meg. lemerült állapotban adja le. ■ 152  │   PAAS 12 A2...
  • Page 158: Jótállási Tájékoztató

    A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus kerti fűrész 12 V 378390_2110 A termék típusa: PAAS 12 A2 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Page 159 A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: ■ 154  │   PAAS 12 A2...
  • Page 160: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    EN 62841-2-11:2016 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Típus/Készülék megnevezése: Akkus kerti fűrész 12 V PAAS 12 A2 Gyártási év: 2022.02. Sorozatszám: IAN 378390_2110 Bochum, 2022.02.04. Semi Uguzlu – minőségbiztosítási vezető – A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
  • Page 161: Pótakkumulátor Rendelése

    Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (IAN 378390_2110). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található. ■ 156  │   PAAS 12 A2...
  • Page 162 Telefonsko naročilo ..............169 PAAS 12 A2  ...
  • Page 163: Uvod

    ŽAGA ZA REZANJE Oprema zapora vklopa VEJ NA AKUMULATOR 12 V ročaj PAAS 12 A2 akumulatorski paket* Uvod tipka za sprostitev (akum. paketa) Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili stikalo za vklop/izklop ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo žagin list...
  • Page 164: Tehnični Podatki

    Skupne vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh Tehnični podatki smeri), izračunane v skladu z EN 62841: Žaga za rezanje vej na akumulator 12 V Žaganje iverne plošče = 7,845 m/s PAAS 12 A2 Negotovost K = 1,5 m/s Nazivna napetost 12 V (enosmerni tok) Žaganje lesnih tramov...
  • Page 165: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Če je vaše telo ozemljeno, je poveča- Orodje ali ključ za vijake na vrtečem se delu no tveganje zaradi električnega udara. električnega orodja lahko povzroči telesne poškodbe. ■ 160  │   PAAS 12 A2...
  • Page 166: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Izogibajte se stiku s to tekočino. neizkušene osebe. Ob nenamernem stiku mesto sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poleg tega poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko draži kožo ali povzroči opekline. PAAS 12 A2   │  161 ■...
  • Page 167: Servis

    Napačno polnjenje ali polnjenje zunaj dovolje- ■ Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil nega temperaturnega območja lahko uniči PARKSIDE. To lahko privede do električnega akumulator in poveča nevarnost požara. udara in ognja. POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Varnostni napotki za polnilnike Nikoli ne polnite baterij, ki niso Otroci od 8.
  • Page 168: Delovni Napotki Za Žaganje

    TPI = teeth per inch = število zobcev na v napravo/njegova odstranitev 2,54 cm Vstavite akumulatorski paket ♦ Akumulatorski paket naj se zaskoči v ročaju Odstranitev akumulatorskega paketa ♦ Pritisnite pisati za sprostitev in odstranite akumulatorski paket PAAS 12 A2   │  163 ■...
  • Page 169: Preverjanje Stanja Akumulatorja

    1. Položite žagin list neposredno ob steno. 2. Ob strani pritisnite na sabljasto žago in list upognite tako, da se podnožna plošča strani prilega steni. 3. Napravo vklopite in obdelovanec ob nespreme- njenem pritiskanju odžagajte. ■ 164  │   PAAS 12 A2...
  • Page 170: Vzdrževanje In Čiščenje

    čopičem ali ga spihajte s stisnjenim zrakom. ■ Če litij-ionski akumulator hranite dlje časa, mo- rate redno preverjati stanje njegove napolnjeno- sti. Najprimernejša napolnjenost akumulatorja je med 50 in 80 %. Akumulatorje je najbolje shraniti na hladnem in suhem. PAAS 12 A2   │  165 ■...
  • Page 171: Garancijski List

    Kupec ne more uvelja- vljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. ■ 166  │   PAAS 12 A2...
  • Page 172: Odstranjevanje Med  Odpadke

    Baterije/akumulatorji lahko vsebujejo stru- pene težke kovine. Zato baterij/akumulatorjev ne zavrzite med gospo- dinjske odpadke, ampak jih oddajte na ustreznem zbirališču. Baterije/akumulatorje oddajajte samo izpraznjene. PAAS 12 A2   │  167 ■...
  • Page 173: Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

    EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tip/oznaka naprave: Žaga za rezanje vej na akumulator 12 V PAAS 12 A2 Leto izdelave: 02–2022 Serijska številka: IAN 378390_2110 Bochum, 4. 2. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
  • Page 174: Naročanje Nadomestnega Akumulatorja

    številko. Telefonsko naročilo Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte pripravljeno številko artikla (IAN 378390_2110) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil. PAAS 12 A2   │  169 ■...
  • Page 175 ■ 170  │   PAAS 12 A2...
  • Page 176 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 02 / 2022 ·...

Table of Contents