Parkside PASA 20-Li C2 User Manual

Parkside PASA 20-Li C2 User Manual

Cordless garden saw 20 v
Hide thumbs Also See for PASA 20-Li C2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

CORDLESS GARDEN SAW 20 V PASA 20-Li C2
CORDLESS GARDEN SAW 20 V
User manual
Translation of the original instructions
ŽAGA ZA REZANJE VEJ NA
AKUMULATOR 20 V
Navodila za uporabo
Prevod izvirnih navodil
AKU PILKA NA VĚTVE 20 V
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 434660_2304
AKU PÍLA NA KONÁRE 20 V
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
AKKU-ASTSÄGE 20 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PASA 20-Li C2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PASA 20-Li C2

  • Page 1 CORDLESS GARDEN SAW 20 V PASA 20-Li C2 CORDLESS GARDEN SAW 20 V AKU PÍLA NA KONÁRE 20 V User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie ŽAGA ZA REZANJE VEJ NA AKKU-ASTSÄGE 20 V AKUMULATOR 20 V Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung Navodila za uporabo Prevod izvirnih navodil AKU PILKA NA VĚTVE 20 V...
  • Page 2 User manual Page Navodila za uporabo Stran Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 3 10 ] 15 ] 14 ] 11 ] 13 ] 12 ] 16 ] 10 ] 11 ]...
  • Page 4 20 V max. 18 V All Parkside tools and the chargers PLG 20 A4/C1/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ Smart PLGS 2012 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 B1/B2/B3/Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 battery pack. Vse naprave in polnilniki Parkside PLG 20 A4/C1/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ Smart PLGS 2012 A1 serije X20 V Team so združljivi z baterijskim paketom PAP 20 B1/B2/B3/Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1.
  • Page 6 * 2 Ah *4 Ah *4 Ah *8 Ah Charging times PAP 20 B1/B2 PAP 20 B3 Smart PAPS Smart PAPS Časi polnjenja 204 A1 208 A1 Doby nabíjení Časy nabíjania Ladezeiten **max. 2,4 A 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A4/C1 **max.
  • Page 7: Table Of Contents

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 8 List of pictograms used WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which This symbol means that the operating instructions must be can result in death or severe injury if not avoided (e .g . risk of electric observed when using the product . shock) CAUTION! –...
  • Page 9: Intended Use

    CORDLESS GARDEN SAW 20 V NOTE HCS = High carbon steel ˜ Introduction TPI = teeth per inch = the number of teeth We congratulate you on the purchase of your per inch (2 .54 cm) new product . You have chosen a high quality 1 Cordless garden saw product .
  • Page 10 Vibration emission value Max . cut length: 60 mm (with branch Total vibration values (vector total of three claw) directions) determined in accordance with 90 mm (without EN 62841: branch claw) Saw blade holder: ½" (12 .7 mm) Sawing chipboard a 3 .842 m/s Battery pack* PAP 20 B3 Uncertainty K: 1 .5 m/s...
  • Page 11: General Safety Instructions

    b) Avoid body contact with earthed General safety or grounded surfaces, such as instructions pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk ˜ General power tool safety of electric shock if your body is earthed or warnings grounded . c) Do not expose power tools to rain WARNING! or wet conditions.
  • Page 12 c) Prevent unintentional starting. b) Do not use the power tool if the Ensure the switch is in the switch does not turn it on and off. off‑position before connecting Any power tool that cannot be controlled to power source and/or battery with the switch is dangerous and must be pack, picking up or carrying the repaired .
  • Page 13: Safety Instructions For Reciprocating Saws

    h) Keep handles and grasping g) Follow all charging instructions and surfaces dry, clean and free from do not charge the battery pack oil and grease. Slippery handles or tool outside the temperature range specified in the instructions. and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in Charging improperly or at temperatures unexpected situations .
  • Page 14: Vibration And Noise Reduction

    . Do not use any accessories that are not The following dangers can arise in connection recommended by PARKSIDE . This can with the structure and design of this product: lead to electric shock and fire .
  • Page 15: Unpacking The Product

    Children shall not play with 20 V the appliance . battery pack Cleaning and user PAP 20 B3 4 Ah 10 cells maintenance shall not be PAPS 204 A1 4 Ah 5 cells made by children without PAPS 208 A1 8 Ah 10 cells supervision . Do not charge non- Suitable battery packs and chargers  ...
  • Page 16: Charging The Battery Pack

    ˜ Charging the battery pack ˜ Attaching/removing the battery pack WARNING! Risk of injury! Attaching the battery pack Always unplug the charger  from 12 ] 1 . Slide the battery pack  onto the the mains before inserting/removing handle  the battery pack  2 .
  • Page 17: Fitting/Changing The Saw Blade

    ˜ Fitting/changing the saw CAUTION! Risk of injury! blade Keep your hands away from the saw blade  when the product is in WARNING! Risk of injury! operation . Always switch the product off, remove the battery pack  NOTE let the product cool down before You cannot lock the on/off switch ...
  • Page 18: Regular Cuts

    CAUTION! Risk of injury and NOTE damage to property! Before making plunge cuts: Remove the Switch the product off immediately if the grip bracket  11 ] saw blade jams . Try to spread the saw 1 . Place the front edge of the base plate  cut and carefully pull the saw blade out .
  • Page 19: Maintenance

    Always store the product in a place that is NOTE inaccessible to children . Do not use chemical, alkaline, abrasive The ideal temperature for a long term or other aggressive detergents or storage (longer than 3 months) is between disinfectants to clean this product as they +20 and +26 °C .
  • Page 20: Warranty Claim Procedure

    To help protect the environment, Should the product show any fault in materials please dispose of the product prop- or manufacture within 3 years from the date of erly when it has reached the end of purchase, we will repair or replace it – at our its useful life and not in the household choice –...
  • Page 21 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 22 Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov . . . . . . . . . . . . . . . Stran Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Predvidena uporaba .
  • Page 23: Seznam Uporabljenih Piktogramov/Simbolov

    Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov OPOZORILO! – Označuje nevarnost s srednjo stopnjo Ta oznaka pomeni, da je treba pri tveganja, ki lahko povzroči smrt ali uporabi izdelka upoštevati navodila hude telesne poškodbe, če se ji ne za uporabo . izognete (npr . nevarnost električnega udara) PREVIDNO! – Označuje nevarnost Preden odstranite baterijski...
  • Page 24: Predvidena Uporaba

    ŽAGA ZA REZANJE VEJ NA ˜ Obseg dobave AKUMULATOR 20 V OPOZORILO! Izdelki in embalažni materiali niso ˜ Uvod otroške igrače! Otroci se ne smejo igrati s Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega plastičnimi vrečkami, folijami in majhnimi izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten deli! Obstaja nevarnost zaužitja in izdelek .
  • Page 25 ˜ Tehnični podatki Nivo zvočnega tlaka L 79,3 dB(A) Negotovost K 5 dB Žaga za Nivo zvočne moči L 87,3 dB(A) rezanje vej na akumulator 20 V PASA 20‑Li C2 Negotovost K 5 dB Nazivna napetost: 20 V Nazivna hitrost v pros- OPOZORILO! tem teku n 0‒2700 min ‒1 Nosite zaščito za sluh! Dolžina reza: 20 mm Največja zmogljivost...
  • Page 26: Splošna Varnostna Navodila

    c) Med uporabo električnega orodja OPOZORILO! morajo otroci in druge osebe biti Treba je določiti varnostne ukrepe za izven dosega. Z odvračanjem lahko zaščito upravljavca na podlagi ocene izgubite nadzor nad električnim orodjem . izpostavljenosti vibracijam v dejanskih pogojih uporabe (upoštevati je treba vse Električna varnost dele obratovalnega cikla, na primer čase a) Vtič...
  • Page 27 Varnost oseb g) Če je možna namestitev naprave a) Pri delu z električnim orodjem za sesanje prahu in zbiranje prahu, bodite vedno pozorni, pazite, kaj jih je treba priključiti in pravilno počnete in uporabite razum. Ne uporabljati. Uporaba naprave za uporabljajte električnega orodja, ko ste sesanje prahu lahko zmanjša tveganja utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali...
  • Page 28 e) Električna orodja in orodne c) Neuporabljeno polnilno baterijo nastavke pazljivo vzdržujte. hranite proč od pisarniških sponk, Preverite, ali gibljivi deli delujejo kovancev, ključev, žebljev, vijakov brezhibno in se ne zatikajo, ali drugih majhnih kovinskih preglejte, ali so deli zlomljeni predmetov, ki bi lahko povzročili ali poškodovani do te mere, stik med kontakti.
  • Page 29: Varnostni Napotki Za Sabljaste Žage, Specifični Za Napravo

    OPOZORILO! PREVIDNO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Nikoli ne polnite Ne uporabljajte pribora, ki ga ne baterij, ki niso namenjene za priporoča znamka PARKSIDE . To lahko ponovno polnjenje. povzroči električni udar in požar . ˜ Zmanjšanje tresljajev in Polnilno baterijo zaščitite najv .   50 °C hrupa pred vročino, na primer...
  • Page 30: Ostale Nevarnosti

    ˜ Ostale nevarnosti Otroci brez nadzora naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati . Tudi če izdelek upravljate pravilno, obstaja potencialna tveganje za telesne poškodbe Ne polnite baterij, ki niso   in materialno škodo . V povezavi z zasnovo namenjene za ponovno in izvedbo tega izdelka se lahko pojavijo polnjenje .
  • Page 31: Pred Prvo Uporabo

    Če ste v dvomih, se za nasvet obrnite Baterijski na usposobljenega strokovnjaka ali na paket 20 V pooblaščenega trgovca . PAPS 204 A1 4 Ah 5 celic ˜ Polnjenje baterijskega PAPS 208 A1 8 Ah 10 celic paketa OPOZORILO! Nevarnost telesnih Primerni baterijski paketi in polnilniki poškodb! Baterijski Pred vstavljanjem/odstranjevanjem...
  • Page 32: Pritrjevanje/Odstranjevanje Baterijskega Paketa

    Odstranitev držala 3 . Ko je baterijski paket  napolnjen: Pritisnite odpah  in izvlecite držalo  Električni vtič polnilnika  izvlecite iz 10 ] 11 ] – 12 ] naprej iz vodila . vtičnice . Odstranite baterijski paket  – ˜ Namestitev/menjava polnilnika  12 ] žagnega lista ˜...
  • Page 33: Običajni Rezi Z Žago

    PREVIDNO! Nevarnost telesnih PREVIDNO! Nevarnost telesnih poškodb! poškodb in materialne škode! Pred vklopom izdelka: Prepričajte se, ali Pri žaganju pritiskajte le z najmanjšo se žagni list  ne dotika obdelovanca . potrebno silo . Čezmerno pritiskanje lahko povzroči, da se žagni list upogne ali Poskrbite za stabilno stojišče .
  • Page 34: Poravnano Rezanje

    OPOMBA OPOMBA Pred potopnim žaganjem: Odstranite Za čiščenje izdelka ne uporabljajte držalo  kemičnih, alkalnih, abrazivnih ali drugih 11 ] agresivnih čistil ali razkužil, saj ta lahko 1 . Postavite sprednji rob osnovne plošče  poškodujejo površino izdelka . na obdelovanec, tako da se žagni list  ne dotika obdelovanca .
  • Page 35: Shranjevanje

    ˜ Shranjevanje Izdelek: Očistite izdelek tako, kot je opisano . O možnostih odstranjevanja Izdelek in njegovo dodatno opremo odsluženega izdelka se lahko shranjujte v temnem, suhem, hladnem in pozanimate pri svoji občinski ali dobro prezračevanem prostoru . mestni upravi . Izdelek vedno hranite izven dosega otrok .
  • Page 36: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Page 37: Stran

    11 . V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali nepooblaščena oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije . 12 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere . Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan .
  • Page 38 ˜ Izjava EU o skladnosti     PARKSIDE Žaga za rezanje vej na akumulator Številka modela:       Sklicevanja na uporabljene harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge tehnične specifikacije v zvezi s  Št. / Deli ...
  • Page 39 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 40 Seznam použitých piktogramů a symbolů VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm Tento symbol znamená, že při rizika, které může mít, pokud se použití tohoto výrobku je třeba mu nezabrání, za následek těžké dodržet návod k obsluze . zranění nebo smrt (např . riziko úrazu elektrickým proudem) OPATRNĚ! –...
  • Page 41: Použití Ke Stanovenému Účelu

    AKU PILKA NA VĚTVE 20 V UPOZORNĚNÍ HCS = High carbon steel = ocel s ˜ Úvod vysokým obsahem uhlíku Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . TPI = teeth per inch = počet zubů na Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k palec (2,54 cm) obsluze je součástí...
  • Page 42 Max . řezný výkon: 60 mm (s drápem VAROVÁNÍ! větve) 90 mm (bez drápu Noste ochranu sluchu! větve) Upnutí listu pily: ½" (12,7 mm) Akumulátorová Emisní hodnoty vibrací sada* PAP 20 B3 Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů), stanovené v souladu s EN 62841: Typ: Lithium-iontový Jmenovité...
  • Page 43: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné Elektrická bezpečnost a) Síťová zástrčka elektrického bezpečnostní nástroje se musí hodit do zásuvky. pokyny Zástrčka nesmí být žádným ˜ Všeobecné bezpečnostní způsobem měněna. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky s pokyny pro elektrické uzemněnými elektrickými nástroji. nástroje Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým VAROVÁNÍ! proudem .
  • Page 44 Bezpečnost osob g) Pokud lze instalovat zařízení pro a) Buďte pozorní, sledujte, co děláte odsávání a záchyt prachu, musí být a používejte zdravý rozum při připojeno a správně používáno. práci s elektrickým nástrojem. Použití odsávání prachu může snížit Nepoužívejte elektrický nástroj, jste-li nebezpečí...
  • Page 45 e) Opatrujte elektrické nástroje c) Nepoužívaný akumulátor a nástrojový nástavec s péčí. uchovávejte v bezpečné Zkontrolujte, zda pohyblivé díly vzdálenosti od kancelářských bezvadně fungují a nezadírají se, sponek, mincí, klíčů, hřebíků, zda díly nejsou prasklé nebo tak šroubů či jiných malých kovových poškozené, že je narušena funkce předmětů, které...
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny Pro Pily Ocasky Specifické Pro Přístroj

    VAROVÁNÍ! I když použijete tento výrobek obsluhujete Nepoužívejte žádné příslušenství podle předpisu, zůstává potenciální riziko pro nedoporučené společností PARKSIDE . zranění a poškození . Následující nebezpečí To může vést ke zranění elektrickým mohou kromě jiných nastat v souvislosti s proudem a k požáru .
  • Page 47: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Když je přípojné vedení   UPOZORNĚNÍ poškozeno, musí být nahrazen Tento výrobek generuje během provozu výrobcem nebo jeho zákaz- elektromagnetické pole! Toto pole může za určitých okolností ovlivňovat aktivní nickou službou nebo podobně nebo pasivní lékařské implantáty! kvalifikovanou osobou, aby se Chcete-li snížit nebezpečí...
  • Page 48: Vybalte Výrobek

    UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Zákazníci z HU (Maďarska), CZ Akumulátorovou sadu  můžete nabíjet (České republiky) a SK (Slovenska) kdykoli, aniž by se snížila její životnost . si mohou kompatibilní náhradní Při přerušení nabíjení se akumulátorová akumulátory a nabíječky zakoupit v sada  nepoškodí . internetovém obchodě...
  • Page 49: Upevněte/Vyjměte Akumulátorovou Sadu

    ˜ Upevněte/vyjměte ˜ Připevněte/vyměňte pilový akumulátorovou sadu list Upevněte akumulátorovou sadu VAROVÁNÍ! Riziko zranění! 1 . Nasuňte akumulátorovou sadu  Výrobek vždy vypněte, vyjměte rukojeť  akumulátorovou sadu  2 . Ujistěte se, že akumulátorová sada  nechte výrobek před prováděním znatelně zapadla na své místo . přizpůsobení...
  • Page 50: Běžné Řezy Pilou

    UPOZORNĚNÍ OPATRNĚ! Nebezpečí zranění a materiálních škod! Pro nepřetržitý provoz nelze aretovat vypínač Zap/Vyp  Při práci se vyvarujte nadměrného namáhání výrobku . Zapnutí ˜ Běžné řezy pilou 1 . Uvolněte blokování zapnutí  tak, že ho zatlačíte na levé nebo pravé straně . 1 .
  • Page 51: Prořezávání

    Pravidelné a řádné čištění zajišťuje 3 . Pilový list  pomalu ponořte do obrobku . bezpečné používání a prodlužuje životnost 4 . Pokud jste prořízli obrobek podle hloubky, výrobku . pokračujte jako obvykle . Výrobek čistěte suchou utěrkou . ˜ Prořezávání Pro obtížně...
  • Page 52: Transport

    Akumulátorová sada Vadné nebo vybité baterie resp . akumulátory Před dlouhodobým skladováním: Skladujte se musí, podle směrnice 2006/66/ES a akumulátorovou sadu  jen v částečně jejích příslušných změn, recyklovat . Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabitém stavu . Akumulátorová sada by měla být nabitá...
  • Page 53: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např . baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poškození rozbitných dílů, např . spínačů nebo dílů...
  • Page 54: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Mezinárodní číslo obchodní  položky (IAN): PARKSIDE Aku pilka na větve  Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie:   Directive 2011/65/EU se všemi souvisejícími Odkazy na příslušné...
  • Page 55: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Použitie v súlade s určením .
  • Page 56 Zoznam použitých piktogramov/symbolov VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným Tento symbol znamená, že pri stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne použití produktu sa musí dodržiavať zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr . návod na obsluhu . nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom) POZOR! – Označuje Vždy pred tým, ako budete...
  • Page 57: Použitie V Súlade S Určením

    AKU PÍLA NA KONÁRE 20 V UPOZORNENIE HCS = high carbon steel = oceľ s ˜ Úvod vysokým obsahom uhlíka Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového TPI = teeth per inch = počet zubov na výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný palec (2,54 cm) výrobok .
  • Page 58 Max . rezný výkon: 60 mm (s hrabľovým VÝSTRAHA! nadstavcom na vetvy) 90 mm (bez Noste ochranu sluchu! hrabľového nadstavca na vetvy) Držiak na pílový list: ½" (12,7 mm) Emisie vibrácií Akumulátor* PAP 20 B3 Celková hodnota vibrácií (suma vektora troch smerov), nameraná podľa normy EN 62841: Typ: Lítium-iónový...
  • Page 59: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné Elektrická bezpečnosť a) Zástrčka elektrického náradia bezpečnostné musí byť vhodná pre danú upozornenia zásuvku. Zástrčka sa nesmie ˜ Všeobecné bezpečnostné nijako upravovať. Nepoužívajte adaptérové zástrčky spolu s upozornenia pre elektrické uzemneným elektrickým náradím. náradie Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú...
  • Page 60 Bezpečnosť osôb g) Ak sú namontované zariadenia na a) Pri práci s elektrickým náradím odsávanie a zachytávanie prachu, buďte pozorní a dávajte pozor na tak musia byť pripojené a správne to, čo robíte a postupujte logicky. používané. Použitie odsávania môže Elektrické...
  • Page 61 e) Starostlivosti o elektrické náradie c) Nepoužívaný akumulátor a nadstavce venujte náležitú udržiavajte v bezpečnej pozornosť. Skontrolujte, či vzdialenosti od kancelárskych pohybujúce sa súčasti pracujú sponiek, mincí, kľúčov, klincov, správne a či sa nezasekávajú, skrutiek alebo iných malých či nie sú časti zlomené alebo kovových predmetov, ktoré...
  • Page 62: Špecifické Bezpečnostné Upozornenia Pre Chvostové Píly

    VÝSTRAHA! POZOR! RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nenabíjateľné batérie. neodporúča firma PARKSIDE . Môže to spôsobiť zásah elektrickým prúdom a požiar . Akumulátor chráňte pred max . 50 °C teplom, napr. pred stálym ˜ Zníženie vibrácií a hluku slnečným žiarením, ohňom, Skráťte čas používania, používajte režimy...
  • Page 63: Zvyškové Riziká

    ˜ Zvyškové riziká Deti sa s prístrojom nesmú hrať . Aj keď používate tento produkt správne, existuje potenciálne riziko zranenia osôb a Čistenie a údržbu nesmú poškodenia majetku . V súvislosti s konštrukciou vykonávať deti bez dozoru . a vyhotovením tohto produktu sa, okrem iného, Nenabíjajte batérie, ktoré...
  • Page 64: Vybalenie Produktu

    Ak si nie ste istí, poraďte sa s 20 V kvalifikovaným odborníkom alebo overeným akumulátor predajcom . PAP 20 B3 4 Ah 10 článkov ˜ Nabíjanie akumulátora PAPS 204 A1 4 Ah 5 článkov VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo PAPS 208 A1 8 Ah 10 článkov poranenia! Pred vkladaním/vyberaním Vhodné...
  • Page 65: Pripevnenie/Vybratie Držadla

    ˜ Pripevnenie/výmena Vytiahnite zástrčku nabíjačky  – 12 ] zásuvky . pílového listu Vyberte akumulátor  z nabíjačky  – 12 ] VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ˜ Pripevnenie/vybratie poranenia! akumulátora Pred akýmikoľvek úpravami produkt vždy vypnite, vyberte akumulátor  Pripevnenie akumulátora a nechajte ho vychladnúť . 1 .
  • Page 66: Bežné Rezy

    POZOR! Nebezpečenstvo POZOR! Nebezpečenstvo poranenia! zranenia osôb a poškodenia majetku! Keď je produkt v prevádzke, ruky držte v dostatočnej vzdialenosti od pílového Ak sa pílový list zasekne, produkt listu  okamžite vypnite . Pokúste sa rez roztiahnuť a opatrne vytiahnuť pílový list . UPOZORNENIE Počas práce stojte vždy bokom k produktu .
  • Page 67: Pílenie V Rovine

    UPOZORNENIE UPOZORNENIE Pred ponorným pílením: Vyberte Na čistenie produktu nepoužívajte držadlo  chemické, alkalické, abrazívne ani iné 11 ] agresívne čistiace alebo dezinfekčné 1 . Prednú hranu základne položte prostriedky, pretože by mohli poškodiť na obrobok tak, aby sa pílový list  povrchy .
  • Page 68: Skladovanie

    ˜ Skladovanie Výrobok: Produkt očistite podľa vyššie uvedeného O možnostiach likvidácie popisu . opotrebovaného výrobku sa môžete Produkt vrátane príslušenstva skladujte na informovať na Vašej obecnej alebo tmavom, suchom a dobre vetranom mieste mestskej správe . bez mrazu . Ak výrobok doslúžil, v záujme Produkt skladujte vždy mimo dosahu detí...
  • Page 69: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu Produkt označený ako defektný potom môžete nákupu . Záručná doba začína plynúť dátumom s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný kúpy . Originál dokladu o kúpe si uschovajte lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať...
  • Page 70 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode      Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Directive 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo odkazy na iné technické špecifikácie, v súvislosti s ...
  • Page 71: Eu-Konformitätserklärung

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 72: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, Dieses Symbol bedeutet, dass bei wenn sie nicht vermieden wird, den der Verwendung des Produkts die Tod oder eine schwere Verletzung Betriebsanleitung zu beachten ist . zur Folge haben kann (z . B . Stromschlagrisiko) VORSICHT! –...
  • Page 73: Einleitung

    AKKU‑ASTSÄGE 20 V ˜ Lieferumfang WARNUNG! ˜ Einleitung Das Produkt und die Verpackungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts . Sie haben sich damit für Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts .
  • Page 74 ˜ Technische Daten Schalldruckpegel L 79,3 dB(A) Unsicherheit K 5 dB Akku‑Astsäge Schallleistungspegel L 87,3 dB(A) 20 V PASA 20‑Li C2 Unsicherheit K 5 dB Nennspannung: 20 V Nennleerlauf hubzahl 0‒2700 min WARNUNG! ‒1 Hublänge: 20 mm Tragen Sie Gehörschutz! Max . Schnittleistung: 60 mm (mit Astkralle) 90 mm (ohne Astkralle) Schwingungsemissionswerte Sägeblatt aufnahme: ½"...
  • Page 75: Allgemeine Sicherheitshinweise

    b) Arbeiten Sie mit dem WARNUNG! Elektrowerkzeug nicht in Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen explosionsgefährdeter Umgebung, zum Schutz des Bedieners festzulegen, in der sich brennbare Flüssigkeiten, die auf einer Abschätzung der Gase oder Stäube befinden. Schwingungsbelastung während der Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die tatsächlichen Benutzungsbedingungen den Staub oder die Dämpfe entzünden beruhen (hierbei sind alle Anteile des...
  • Page 76 d) Zweckentfremden Sie die b) Tragen Sie persönliche Anschlussleitung nicht, um das Schutzausrüstung und immer eine Elektrowerkzeug zu tragen, Schutzbrille. Das Tragen persönlicher aufzuhängen oder um den Stecker Schutzausrüstung, wie Staubmaske, aus der Steckdose zu ziehen. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Halten Sie die Anschlussleitung oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz fern von Hitze, Öl, scharfen des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko...
  • Page 77 g) Wenn Staubabsaug‑ und d) Bewahren Sie unbenutzte ‑auffangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeuge außerhalb werden können, sind diese der Reichweite von Kindern auf. anzuschließen und richtig zu Lassen Sie keine Personen das verwenden. Verwendung einer Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder Staubabsaugung kann Gefährdungen diese Anweisungen nicht gelesen durch Staub verringern .
  • Page 78 Verwendung und Behandlung des g) Befolgen Sie alle Anweisungen Akkuwerkzeugs zum Laden und laden Sie den a) Laden Sie die Akkus nur mit Akku oder das Akkuwerkzeug Ladegeräten auf, die vom niemals außerhalb des in der Hersteller empfohlen werden. Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Page 79: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Säbelsägen

    Sie den Verwenden Sie kein Zubehör welches Akku-Pack . Lassen Sie dieses von einer nicht von PARKSIDE empfohlen wurde . qualifizierten Fachkraft überprüfen und Dies kann zu elektrischem Schlag und gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es Feuer führen .
  • Page 80: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Laden Sie keine nicht wieder   HINWEIS aufladbaren Batterien auf . Dieses Produkt erzeugt während des Verstoß gegen diesen Hinweis Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten führt zu Gefährdungen . Umständen aktive oder passive Wenn die Anschlussleitung  ...
  • Page 81: Produkt Auspacken

    Zubehör und Sägeblätter sind über Ihren 20 V zugelassenen Händler erhältlich . Achten Akku‑Pack Sie beim Kauf immer auf die technischen PAPS 204 A1 4 Ah 5 Zellen Anforderungen dieses Produkts (siehe „Technische Daten“) . PAPS 208 A1 8 Ah 10 Zellen Falls Sie Zweifel haben, fragen Sie einen qualifizierten Experten oder den Händler Geeignete Akku‑Packs und Ihres Vertrauens um Rat .
  • Page 82: Sägeblatt Anbringen/Auswechseln

    Haltebügel anbringen 1 . Setzen Sie den Akku-Pack  in das Schieben Sie den Haltebügel  über die Ladegerät  ein . 11 ] 12 ] Führung an der Fußplatte  und auf das 2 . Verbinden Sie den Netzstecker des Produkt . Ladegeräts  mit einer Steckdose .
  • Page 83: Ein-/Ausschalten

    ˜ Bedienung VORSICHT! Risiko von Verletzungen und Sachschäden! ˜ Ein‑/Ausschalten Verwenden Sie keine stumpfen VORSICHT! Verletzungsrisiko! oder verbogenen Sägeblätter oder Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, Sägeblätter, die auf eine andere Weise wenn Sie das Produkt handhaben beschädigt sind . oder damit arbeiten . Bevor Sie das Werkstück sägen, überprüfen Sie es auf verborgene VORSICHT! Verletzungsrisiko!
  • Page 84: Tauchsägen

    6 . Wenn Sie fertig sind: HINWEIS Schalten Sie das Produkt aus . – Mit einem flexiblen Bimetall-Sägeblatt Ziehen Sie das Sägeblatt  aus dem – können Sie hervorstehende Werkstücke Werkstück . (z . B . Wasserrohre) bündig an einer Wand absägen . ˜...
  • Page 85: Wartung

    Akku‑Pack Reinigen Sie insbesondere die Lüftungs- öffnungen nach jeder Verwendung mit Vor der Langzeitlagerung: Lagern Sie den einem Tuch und einer weichen Bürste . Akku-Pack  nur teilweise aufgeladen . Die Lüftungs öffnungen müssen immer frei Der Akku-Pack sollte zu 40 bis 60 % bleiben .
  • Page 86: Garantie

    Werfen Sie Ihr Produkt, wenn Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum es ausgedient hat, im Interesse Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen des Umweltschutzes nicht in den unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts Hausmüll, sondern führen Sie es gemeldet werden . einer fachgerechten Entsorgung Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren zu .
  • Page 87: Service

    Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden . Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind .
  • Page 88 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 89 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10614 Version: 11/2023 IAN 434660_2304...

This manual is also suitable for:

434660 2304

Table of Contents