Parkside 329632 1907 Translation Of The Original Instructions

Parkside 329632 1907 Translation Of The Original Instructions

Cordless garden saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Akku-Astsäge / Cordless Garden Saw / Coupe-bran-
ches sans fi l PASA 20-Li A1
Akku-Astsäge
Originalbetriebsanleitung
Coupe-branches sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa piła do gałęzi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku chvostová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 329632_1907
Cordless Garden Saw
Translation of the original instructions
Accu-takkenzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku pila ocaska
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 329632 1907 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 329632 1907

  • Page 1 Akku-Astsäge / Cordless Garden Saw / Coupe-bran- ches sans fi l PASA 20-Li A1 Akku-Astsäge Cordless Garden Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Accu-takkenzaag Coupe-branches sans fi l Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa piła do gałęzi Aku pila ocaska Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Holz bestimmt. Mit montiertem Sägen mit Ast-Haltebügel ....14 Ast-Haltebügel eignet sich das Gerät zum Sägen von Ästen. Tauchschnitte durchführen ....14 Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Reinigung/Wartung ....14 X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Reinigung ........14 Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben Allgemeine Wartungsarbeiten ..
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht wendung der Maschine. Örtlich geltende Vorschriften können das Alter des Benutzers beschränken. 1 Sägeblatt Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle 2 Fußplatte mit Einkerbung (2a) oder Schäden an anderen Menschen oder 3 Schnellwechselfutter deren Eigentum verantwortlich. 4 Entriegelungstaste, Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Ast-Haltebügel durch bestimmungswidrigen Gebrauch...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Achtung! Eine aktuelle Liste des Betriebszyklus zu berücksichtigen der Akkukompatibilität fin- (beispielsweise Zeiten, in denen das den Sie unter: Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und www.lild.de/akku solche, in denen es zwar eingeschal- tet ist, aber ohne Belastung läuft). Dieses Gerät kann mit folgenden Akkus Sicherheitshinweise betrieben werden: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Dieses Gerät ist Teil des Park- 2) Elektrische Sicherheit side X 20 V TEAM. a) Der Anschlussstecker des Elekt- Allgemeine rowerkzeugs muss in die Steck- Sicherheitshinweise für dose passen. Der Stecker darf in Elektrowerkzeuge keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter- WARNUNG! Lesen Sie alle Si- stecker gemeinsam mit schutz- cherheitshinweise, Anweisun- geerdeten Elektrowerkzeugen.
  • Page 8 des Elektrowerkzeugs befindet, kann nicht vermeidbar ist, verwenden zu Verletzungen führen. Sie einen Fehlerstromschutzschal- ter (RCD). Der Einsatz eines Fehler- e) Vermeiden Sie eine abnormale stromschutzschalters vermindert das Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Risiko eines elektrischen Schlages. Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 9 b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- werkzeuge usw. entsprechend zeug, dessen Schalter defekt ist. diesen Anweisungen. Berück- Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht sichtigen Sie dabei die Arbeits- mehr ein- oder ausschalten lässt, ist bedingungen und die auszufüh- gefährlich und muss repariert werden. rende Tätigkeit.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    die Flüssigkeit in die Augen denen das Einsatzwerkzeug ver- kommt, nehmen Sie zusätzlich borgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs- ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- tretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut- führenden Leitung kann auch metallene reizungen oder Verbrennungen führen. Geräteteile unter Spannung setzen und e) Benutzen Sie keine beschädigten zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Page 11: Restrisiken

    • Bremsen Sie das Sägeblatt nach • Verwenden Sie kein Zubehör dem Ausschalten nicht durch seit- welches nicht von PARKSIDE liches Gegendrücken ab. Das Säge- empfohlen wurde. Die kann zu blatt kann beschädigt werden, brechen elektrischem Schlag oder Feuer führen oder einen Rückschlag verursachen.
  • Page 12: Montageanleitung

    1. Drehen Sie das Schnellwechselfutter (3) in Pfeilrichtung Akkus und Ladege- und setzen Sie den Schaft des Sägeblatts (1) bis zum räts der Serie Parkside X 20 V Team gegeben Anschlag in den Schlitz der Sägeblatt- sind. Eine detaillierte aufnahme (13) ein. Die Zähne des Sägeblattes müssen...
  • Page 13: Bedienung

    Ende des Handgriffes (8). 2. Ziehen Sie den Akku (9) heraus. Sie in der separaten Bedie- nungsanleitung für Akku/ Akku einsetzen: 3. Schieben Sie den Akku (9) entlang der Ladegerät der Serie Parkside X 20 V Team. Führungsschiene in das Gerät. Ein-/Ausschalten Allgemeine Arbeitshinweise Einschalten: Tragen Sie beim Hantieren mit dem 1.
  • Page 14: Sägen Ohne Ast-Haltebügel

    3. Sägen Sie entlang der gewünschten Sägen ohne Ast- Haltebügel Schnittlinie. Reinigung/Wartung Bei größeren Astdurchmessern und Holz sägen Sie ohne Ast-Haltebügel. Nehmen Sie vor allen Arbei- 1. Schalten Sie das Gerät ein. Achten Sie ten und zum Transport den vor dem Einschalten darauf, dass das Akku aus dem Gerät.
  • Page 15: Allgemeine Wartungsarbeiten

    Entsorgung/ • Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme 13) mit einem Pinsel oder durch Umweltschutz Ausblasen mit Druckluft. Nehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Gerät. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät • Versuchen Sie verharzte Oberflächen und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie- mit einem gut ausgewrungenem, feuchten, lauwarmen Tuch zu reingen.
  • Page 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe separate Bedie- Akku ( 9) entladen nungsanleitung) Akku einsetzen (siehe „Akku entneh- Akku ( 9) nicht eingesetzt men/einsetzen“) Gerät startet Einschaltsperre ( 6) nicht nicht Einschalten (siehe „Bedienung“) richtig betätigt Ein-/Ausschalter ( 7)defekt Reparatur durch Service-Center Gerät arbeitet...
  • Page 17: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 18: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 329632_1907 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
  • Page 19 Content Introduction .......19 the rechargeable battery ....27 Switching on/off ......27 Intended purpose .......20 General description ....20 Charging the battery ...... 27 Scope of delivery ......20 General working instructions ... 27 Function Description ....... 20 Sawing without the branch support .. 28 Sawing with the branch support ..
  • Page 20: Intended Purpose

    • Rechargeable battery + charger thanks to the in-built branch support. • Instruction manual The device is part of the Parkside X 20 V TEAM series and can be opera- Function Description ted using Parkside X 20 V TEAM series batteries. The batteries may only be...
  • Page 21: Safety Information

    Battery temperatures ....max 50 °C tool is being used and, in particular, Charging process ....4 - 40 °C what kind of material is being wor- Operation ......-20 - 50 °C ked on. Try to keep the exposure to vibra- Storage ........
  • Page 22: General Safety Directions For Power Tools

    tool. Distractions can cause you to lose Read the instruction manual control. Do not expose the device to mois- ture. Never operate the device in 2) ELECTRICAL SAFETY rain. a) Power tool plugs must match the Electrical devices must not be dispo- outlet.
  • Page 23 when operating a power tool. and do not disregard the safety Do not use a power tool while rules for power tools, even if you are tired or under the influ- you are familiar with the power ence of drugs, alcohol or medi- tool after using it many times. cation.
  • Page 24: Safety Information For Sawing Back And Forth

    f) Keep cutting tools sharp and eyes, seek medical assistance. Leaking clean. Properly maintained cutting battery fluid may cause skin irritations tools with sharp cutting edges are less or burns. Iikely to bind and are easier to control. e) Do not use damaged or altered batteries.
  • Page 25: Residual Risks

    • Fasten and secure the workpiece objects or the ground with the by means of clamps or with saw running. There is a risk of kick- another method on a stable un- back. derground. If you hold the workpiece • Use suitable detectors in order to find hidden supply lines or ask only with your hand or against your own body, it will stay instable and this...
  • Page 26: Assembly Instructions

    (13). The teeth of the saw blade must point your battery and char- ger from the Parkside X downwards. 20 V Team series. A de- 2. To unlock, release the quick-change chuck (3) so that it snaps back into the tailed description of the initial position.
  • Page 27: Operation

    A detailed description of the Operation charging process and further information can be found in the separate operating inst- Removing/inserting the ructions for your Parkside X rechargeable battery 20 V Team series battery and charger. Removing the rechargeable battery: General working instructions 1.
  • Page 28: Sawing Without The Branch Support

    Cleaning/maintenance Sawing without the branch support Remove the battery from the The branch support unit is not to be used device before carrying out any work or transporting it. on wide diameter branches or wood. If the device is switched on 1.
  • Page 29: General Maintenance Work

    General maintenance work Disposal/environmental protection • Check the device before each use for obvious defects such as loose, worn or Remove the battery from the device and damaged parts. recycle the device, battery, accessories • Check the covers and protective and packaging in an environmentally-fri- devices for damage and correct fit.
  • Page 30: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Corrective action Discharge the battery ( Charge rechargeable battery (see se- parate operating instructions) Insert the battery (see “Inserting/remo- Battery ( 9) not inserted ving the battery”) Device does not start Switch lock ( 6) has not Switch it on (see “Operation”) been activated properly On/off switch (...
  • Page 31: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- guarantee from the date of purchase. fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Page 32: Repair Service

    Service-Center der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 Ensure that the consignment is not sent E-Mail: grizzly@lidl.co.uk carriage forward or by bulky goods, IAN 329632_1907 express or other special freight.
  • Page 33 L‘appareil fait partie de la gamme Park- pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination side X 20 V TEAM et peut être utilisé des déchets. Avant d’utiliser ce produit, avec les batteries de la gamme Parkside lisez attentivement les consignes d’emploi X 20 V TEAM. Les batteries doivent être...
  • Page 34: Description Générale

    Description fonctionnelle urs appartenant à la gamme Parkside X 20 V TEAM. La scie à élaguer sans fil est une scie sauteuse Toute autre utilisation qui n‘est pas expres- pendulaire à guidage manuel, dotée d‘une sément préconisée dans ce mode d‘emploi lame de scie à...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Niveau de pression acoustique indépendamment de la façon et de ) ....79,7 dB (A), K la manière dont l‘outil électrique est = 3 dB Niveau de puissance acoustique (L utilisé, en particulier quel type de mesuré....90,7 dB(A); K pièce à...
  • Page 36: Symboles Apposés Sur L'appareil

    étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. Cet appareil fait partie c) Pendant l‘utilisation de l‘outil de la gamme Parkside électrique, tenez à distance les X 20 V TEAM. enfants et les autres personnes. En cas de déflection, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.
  • Page 37 un outil électrique augmente le risque lunettes protectrices. Le port d‘un d’une décharge électrique. équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne chaussures de sécurité anti-dérapantes, jamais utiliser le cordon pour un casque de protection ou des protec- porter, tirer ou débrancher l’ou- tions auriculaires, en fonction du type til.
  • Page 38 d‘un dispositif d‘aspiration diminue le fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vérifiez l’appa- risque de formation de poussières. h) Ne pensez pas être en sécurité et reil pour voir si des pièces sont n’ignorez pas les règlementations rompues ou sont endommagées, en matière de sécurité, même si perturbant ainsi le fonctionne- après de nombreuses utilisations, ment de l‘outil électrique.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Pour Le Sciage En Va-Et-Vient

    électriques. L‘utilisation d‘un autre 6) Service: accumulateur peut entraîner des bles- sures ou déclencher un incendie. a) Ne laissez réparer votre outil c) Tenir l‘accumulateur non utilisé électrique que par des profes- sionnels qualifiés et seulement à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, avec des pièces de rechange d‘origine.
  • Page 40: Risques Résiduels

    • N’utilisez pas d’accessoires non rebond. recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocuti- • Ne ralentissez pas la lame de scie après l‘arrêt en appuyant on ou un incendie. dessus latéralement. La lame de scie peut être endommagée, casser ou...
  • Page 41: Notice De Montage

    (13) jus- qu‘à la butée. la gamme Parkside X 20 V Team. Vous trou- Les dents de la lame de scie doivent verez une description être orientées vers le bas.
  • Page 42: Utilisation

    3. Glissez la batterie (9) le long du rail de d‘emploi séparé de la batte- guidage dans l‘appareil. rie/du chargeur de la gam- me Parkside X 20 V Team. Mise en marche/arrêt Consignes générales de travail Mise en marche : 1.
  • Page 43: Scier Sans Serre-Branches

    Insérez toujours la lame de scie ad- 3. Déplacez la scie avec une légère pres- aptée. sion vers le bas. Appliquez juste la pression qu‘il faut pour scier. Si la pression est trop forte, Effectuer des coupes la lame de scie peut se tordre et casser. plongeantes Éteignez immédiatement l‘outil si la lame de scie se bloque.
  • Page 44: Nettoyage

    • Retirez la batterie de l‘appareil avant un Nettoyage stockage prolongé (par ex hivernage). • La température optimale de stockage L‘appareil ne doit être ni net- pour la batterie et l‘appareil se situe toyé au jet d‘eau ni plongé dans l‘eau. Il existe un risque entre 0 °C et 45 °C.
  • Page 45: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Elimination des pannes Recharger la batterie (voir mode Batterie ( 9) déchargée d‘emploi séparé) La batterie ( 9) n‘est pas Insérer la batterie (voir „Retirer/ insérée insérer la batterie“) L‘appareil ne dé- marre pas Verrouillage d‘enclenchement Allumer (voir „Utilisation“) 6) mal actionné...
  • Page 46: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Page 47 et que la nature du manque et la manière prises et non autorisées par notre succur- dont celui-ci est apparu soient explicités par sale, la garantie prend fin. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, Les pièces détachées indispensables à...
  • Page 48: Garantie - Belgique

    indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- celui-ci s’est produit.
  • Page 49: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne demande, veuillez suivre les instructions suivantes : font pas partie de la garantie. Nous vous •...
  • Page 50 Het apparaat maakt deel uit van de reeks Maak u vóór het gebruik van het product Parkside X 20 V TEAM en kan met ac- cu‘s van de reeks Parkside X 20 V TEAM met alle bedienings- en veiligheidsinst- ructies vertrouwd. Gebruik het product...
  • Page 51: Algemene Beschrijving

    Parkside Beschrijving van de werking X 20 V TEAM worden geladen. De accutakkenzaag is een handmatig ge- Elk ander gebruik dat in deze handleiding niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden hanteerde pendelslagzaag met een heen- tot schade aan het apparaat en kan een en-weer bewegend zaagblad.
  • Page 52: Veiligheidsaanwijzingen

    Akoestisch niveau (L Probeer de belasting door trillingen gemeten .... 90,7 dB(A); K en lawaai zo gering mogelijk te =3 dB Trilling (a ) bij het zagen van houden. Voorbeelden van maat- spanplaten a .. 4,194 m/s ; K=1,5 m/s regelen voor de reductie van de ....4,524 m/s belasting zijn het dragen van hand-...
  • Page 53: Symbolen Op Het Apparaat

    In geval van Dit apparaat maakt deel uit afleiding kunt u de controle over het van Parkside X 20 V Team. apparaat verliezen. Algemene 2) Elektische veiligheid veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap...
  • Page 54 uit het stopcontact te trekken. gehoorbescherming, al naargelang de aard en de toepassing van het elektri- Houd het snoer op een veilige sche gereedschap, doet het risico voor afstand tot hitte, olie, scherpe kanten of bewegende apparaa- verwondingen afnemen. tonderdelen. Beschadigde of verst- c) Vermijd een onopzettelijke in- rikt geraakte snoeren doen het risico gebruikname.
  • Page 55 h) Laat u niet verleiden tot een e) Verzorg het elektrische gereed- vals gevoel van veiligheid en schap en de bijbehorende werk- negeer nooit de veiligheidsre- tuigen zorgvuldig. Controleer, gels voor elektrische gereed- of beweegbare onderdelen foutloos schappen, ook wanneer u na functioneren en niet klemmen, of er veelvuldig gebruik vertrouwd onderdelen gebroken of zodanig be-...
  • Page 56: Veiligheidsinstructies Voor Reciprozagen

    paalde soort accu’s bestaat brandge- 6) Service vaar als hij met andere accu’s gebruikt wordt. a) Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd, b) Gebruik alleen de daarvoor voorziene accu’s in de elektro- vakkundig geschoold personeel en werktuigen. Het gebruik van andere enkel met originele reserveonder- accu’s kan tot verwondingen en brand- delen repareren.
  • Page 57: Restrisico's

    • Gebruik geen toebehoren dat negatief beïnvloeden of een terugslag niet door PARKSIDE is aanbevo- len. Dat kan namelijk leiden tot elektri- veroorzaken. • Rem na het uitschakelen het sche schok of brand.
  • Page 58: Montagehandleiding

    (13). saanwijzing van uw De tanden van het zaagblad moeten accu en van de lader van de reeks Parkside naar beneden wijzen. X 20 V TEAM. Een gede- 2. Voor het vergrendelen laat de snel- spanklauwplaat (3) zich weer in de...
  • Page 59: Bediening

    Accu verwijderen: 1. Druk op de ontgrendelingstoets (10) zing van uw accu/lader van de reeks Parkside X 20 V aan het einde van de handgreep (8). Team. 2. Trek de accu (9) eruit. Accu plaatsen: 3.
  • Page 60: Zagen Zonder Takkenbeugel

    Spreid de zaagsnede en trek het zaag- Insteeksneden uitvoeren blad er voorzichtig uit. Ga bij de zaagwerkzaamheden altijd Gevaar voor terugslag! Houd zijdelings ten opzichte van de zaag het apparaat goed vast. staan. Vermijd een te grote belasting van het 1.
  • Page 61: Reiniging

    Opslag Reiniging • Berg het apparaat op een droge, stofv- Het apparaat mag niet met rije plek en buiten bereik van kinderen water worden afgespoeld of in water worden gedompeld. • Neem de accu uit het apparaat als u Er bestaat anders een risico het apparaat gedurende langere tijd op een elektrische schok.
  • Page 62: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu opladen (zie afzonderlijke ge- Accu ( 9) leeg bruiksaanwijzing) Accu plaatsen (zie “Accu plaatsen/ Accu ( 9) niet geplaatst verwijderen“) Apparaat start niet Inschakelblokkering ( Inschakelen (zie „Bediening“) niet correct bediend Aan-/uitschakelaar ( Reparatie door service-center defect...
  • Page 63: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, Omvang van de garantie te rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Page 64: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- expresse of via een andere speciale ver- plaatje. zendingswijze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere worden niet geaccepteerd. De afvalverwerking van uw defecte inge- gebreken voordien, contacteert u in zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Page 65 Spis tresci Wstęp ........65 Włączanie / wyłączanie Użytkowanie zgodne urządzenia ........74 Ładowanie akumulatora ....75 z przeznaczeniem ......66 Ogólne instrukcje pracy ....75 Opis ogólny .......66 Zawartość opakowania ....66 Piłowanie bez Opis działania ......66 przytrzymywacza gałęzi ....75 Zestawienie ........
  • Page 66: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Akumulatorowa piła do gałęzi przytrzymywaczem gałęzi nadaje się do • Przytrzymywacz gałęzi cięcia gałęzi. • Brzeszczot Urządzenie jest częścią serii Parkside • Walizka do przechowywania X 20 V TEAM i może być zasilane za • Akumulator + ładowarka pomocą akumulatorów serii Parkside •...
  • Page 67: Dane Techniczne

    Dane techniczne elektronarzędzia z innym. Podane łączne wartości drgań i wartości Napięcie silnika ..PASA 20-Li A1 emisji hałasu mogą zostać wykorzystane Napięcie silnika U...... 20 V także do tymczasowej oceny narażenia. Ilość skoków Ostrzeżenie: na biegu jałowym ..... 0-2700 min Wartości emisji drgań i hałasu Skok ..........
  • Page 68: Symbole W Instrukcji Obsługi

    To urządzenie należy do serii lub pyły. Narzędzia elektryczne Parkside X 20 V TEAM wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary. Ogólne zasady c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi bezpieczeństwa dotyczące w bezpiecznej odległości pod-...
  • Page 69 3) Bezpieczeństwo osób Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektry- cznymi posiadającymi zestyk a) Zachowuj uwagę, uważaj na ochronny (uziemiający). Niena- to, co robisz i pracuj narzęd- ziem elektrycznym rozsądnie. ruszone wtyczki i dopasowane Nie używaj narzędzi elektry- gniazdka zmniejszają ryzyko cznych, jeżeli jesteś...
  • Page 70 i bezpieczniej w podanym zak- e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną resie mocy. pozycję i zawsze zachowuj b) Nigdy nie używaj narzędzia równowagę ciała. Dzięki temu elektrycznego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzie elek- możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad urządze- tryczne, którego nie można włączyć...
  • Page 71 gwoździ, śrub i innych drobnych pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi ostrzami rzadziej się przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować połącze- blokują i są łatwiejsze w pro- nie biegunów. Zwarcie między wadzeniu. g) Używaj narzędzia elektryczne- biegunami akumulatora może go, akcesoriów, oprzyrządo- spowodować...
  • Page 72: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Cięcia Oscylacyjnego

    • Obrabiany materiał należy skon- 6) Serwis trolować pod kątem obecności a) Zlecaj naprawy narzędzia ciał obcych, takich jak gwoździe, elektrycznego tylko wykwalifi- śruby itd. i usunąć je. • Elektronarzędzie prowadzić po kowanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części obrabianym elemencie tylko wte- zamiennych. Pozwoli to zacho- dy, gdy jest ono włączone. Zab- wać bezpieczeństwo użytkowa- lokowanie się narzędzia końcowego w nia narzędzia elektrycznego.
  • Page 73: Pozostałe Zagrożenia

    • Nie używać akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. Parkside X 20 V Team. Szczegółowy opis pro- Może to spowodować porażenie elekt- cesu ładowania i dalsze ryczne lub pożar. informacje można zna- leźć w tej oddzielnej ins- Pozostałe zagrożenia trukcji obsługi. Nawet przy prawidłowej obsłudze tego Instrukcja montażu...
  • Page 74: Brzeszczotu

    Montaż/ demontaż Podczas kontaktu z brzeszczotem przytrzymywacza gałęzi należy zawsze nosić rękawice ochronne, aby uniknąć skaleczenia Montaż przytrzymywacza gałęzi w wyniku rozcięcia skóry. 1. Nasunąć przytrzymywacz gałęzi (12) Zakładanie/ na podstawę (2). Prowadnice szynowe (12b) przytrzy- zdejmowanie mywacza gałęzi pasują do wcięć (2a) brzeszczotu podstawy (2).
  • Page 75: Ładowanie Akumulatora

    1. Włączyć urządzenie. Przed załącze- akumulatora/ładowarki serii niem zwrócić uwagę, aby urządzenie Parkside X 20 V Team. nie dotykało obrabianego elementu. 2. Przyłożyć podstawę (2) do obrabiane- Ogólne instrukcje pracy go elementu.
  • Page 76: Piłowanie Z Przytrzymywaczem Gałęzi

    Piłowanie z Wykonywanie prac naprawczych i konserwacyjnych, które nie zostały przytrzymywaczem gałęzi opisane w tej instrukcji, należy powierzać naszym specjalistom z W przypadku gałęzi o mniejszej średnicy działu serwisowego. Stosuj tylko piłować z założonym przytrzymywaczem oryginalne części. gałęzi. W czasie prac z brzeszczotem 1.
  • Page 77: Ogólne Prace Konserwacyjne

    Utylizacja/ochrona Ogólne prace konserwacyjne środowiska • Przed każdym użyciem urządzenie sprawdzić pod kątem występowania Wyciągnąć akumulator z urządzenia i pr- widocznych usterek, takich jak luźne, zekazać urządzenie, akumulator, akceso- zużyte lub uszkodzone części. ria oraz opakowanie do punktu recyklingu • Sprawdzić...
  • Page 78: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Akumulator ( 9) rozłado- Naładować akumulator (patrz osobna instrukcja obsługi) wany Włożyć akumulator (patrz „Wkłada- Barka akumulatora w urządzeniu ( nie i wyjmowanie akumulatora“) Urządzenie nie Blokada włącznika uruchamia się nie została prawidłowo Załączanie (patrz „Obsługa“) wciśnięta Uszkodzony włącznik/ Zlecić...
  • Page 79: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Państ- normami jakościowymi i dokładnie spraw- wo 3 lata gwarancji od daty zakupu. dzono przed wysyłką. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 80: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontak- towanie się z wymienionym niżej Serwis Polska działem serwisowym telefonicznie lub Tel.: 22 397 4996 mailowo. Uzyskają Państwo wówczas E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 329632_1907 szczegółowe informacje na temat rea- lizacji reklamacji.
  • Page 81 Obsahuje důležité pokyny týkající se X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- bezpečnosti, používání a likvidace. Před mulátory série Parkside X 20 V TEAM. Aku- použitím výrobku se seznamte se všemi mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami pokyny k obsluze a bezpečnosti. Výrobek série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 82: Obecný Popis

    Přehled vést k poškození přístroje a pro uživatele představovat vážné nebezpečí. Přístroj je určen pro použití dospělými. 1 pilový list Nikdy nedovolte osobám, které nejsou obe- 2 nožní deska s vroubkem (2a) známeny s těmito pokyny, ani dětem, aby 3 rychlovýměnné sklíčidlo tento stroj používaly.
  • Page 83: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Pozor! Aktuální seznam kom- patibility akumulátorů najde- V této části jsou uvedeny základní bezpeč- te na: nostní předpisy při práci s přístrojem. www.lidl.de/akku Grafické symboly v návodu k Tento přístroj lze provozovat výhradně s použití následujícími akumulátory: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Výstražné značky s údaji pro Tyto akumulátory se smí...
  • Page 84: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Všeobecné bezpečností 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: pokyny pro elektrické nářadí a) Přípojná zástrčka elektrického VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- nástroje se musí hodit do zásuv- ny bezpečnostní pokyny a ky. Zástrčka se nesmí žádným instrukce, prohlédněte si způsobem změnit. Nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky ve obrázky a technické údaje, spojení elektrickými nástroji s které jsou dodávány k to- muto elektrickému nářadí. ochranným uzemněním. Nez- Pochybení při dodržování bezpeč- měněné zástrčky a vhodné zásuvky nostních pokynů a instrukcí mohou zmenšují...
  • Page 85 3) BEZPEČNOST OSOB: bujících se částí. Volné oblečení, šperky anebo dlouhé vlasy mohou být a) Buďte pozorní, dbejte na to, co zachycené pohybujícími se částmi. děláte a pusťte se s elektrickým g) Lze-li namontovat zařízení na nástrojem rozumně do práce. odsávání či zachytávání prachu, Nepoužívejte elektrický nástroj, musí se takové zařízení na- když jste unaveni anebo pod montovat a správně používat. Při používání zařízení na odsávání vlivem drog, alkoholu anebo léků. Jediný okamžik nepozornosti při prachu lze snížit nebezpečí vznikající používání...
  • Page 86 tímto nástrojem nejsou obezná- nabíjecího přístroje, který je vhodný mené anebo tyto pokyny nečet- pro určitý druh akumulátorů, existuje ly. Elektrické nástroje jsou nebez- nebezpečí požáru, když se používá s pečné, když je používají nezkušené jinými akumulátory. b) V elektrických nástrojích použí- osoby. e) Údržbu elektrického nářadí vejte pouze pro ně určené aku- a používaného nástroje pro- mulátory. Použití jiných akumulátorů vádějte s maximální pečlivostí.
  • Page 87: Bezpečnostní Pokyny Pro Pily S Pilovou Čepelí

    uvnitř obrobku, hrozí nebezpečí zpět- 6) Servis: ného rázu. a) Svoje elektrické nářadí nechte • Dbejte na to, aby nožní deska opravit pouze kvalifikovaným nebo držák k přidržení větve při řezání vždy doléhaly na ob- odborným personálem a jenom pomocí originálních náhradních robek. Pilový list se může naklonit, což dílů. Tímto se zajistí to, že bezpečnost může vést ke ztrátě kontroly nad elekt- elektrického nářadí...
  • Page 88: Zbytková Rizika

    X 20 V Team. Podrobný popis procesu nabíjení a zdraví nebezpečný. další informace nalezne- Nepoužívejte příslušenství, • které nebylo doporučeno spo- te v tomto samostatném lečností PARKSIDE. To může vést návodu k obsluze. k úrazu elektrickým proudem nebo k Návod k montáži požáru. Akumulátor vložte teprve Zbytková rizika tehdy, až bude přístroj zce- la namontován. V případě I když správně používáte toto elektrické...
  • Page 89: Nasazení/Sejmutí Držáku K Přidržení Větve

    Obsluha Náhradní pilové listy najdete v čás- ti „Náhradní díly / příslušenství“. Vyjmutí/vložení Montáž pilového listu: akumulátoru 1. Otočte rychlovýměnné sklíčidlo (3) ve Vyjmutí akumulátoru: směru šipky a až na doraz zasuň- te dřík pilového listu (1) do štěrbiny 1. Stiskněte odblokovací tlačítko (10) na upínací...
  • Page 90: Všeobecné Pokyny K Práci

    Řezání s držákem k obsluze akumulátoru a nabí- ječky série Parkside X 20 V přidržení větve Team. V případě menších průměrů větví řezejte s pomocí držáku k přidržení větve.
  • Page 91: Čištění

    Skladování Při práci s pilovým listem noste vždy ochranné rukavice, abyste se vyhnuli poraněním z důvodu poře- • Skladujte přístroj na suchém místě zání. chráněném před prachem a mimo do- sah dětí. Pravidelně provádějte následující údržbu • Před delším uskladněním (např. zazi- a čištění.
  • Page 92: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Možné příčiny Odstranění závad Problém Nabijte akumulátor (viz samostatný Akumulátor ( 9) je vybitý návod k obsluze) Akumulátor ( 9) není Vložte akumulátor (viz „Vložení/vyj- vložen mutí akumulátoru“) Přístroj se nespustí Blokace zapnutí ( 6) ne- Zapínání (viz „Obsluha“) byla správně stisknuta Zapínač/vypínač...
  • Page 93: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na mate- riálové nebo výrobní vady. Tato záruka se Vážení zákazníci, netýká dílů výrobku, které jsou vystaveny Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- normálnímu opotřebení, a lze je považo- ku od data zakoupení. vat za spotřební materiál (např. pilový V případě...
  • Page 94: Opravna

    Service-Center visem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Servis Česko čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Tel.: 800143873 vám sdělenou adresu příslušného ser- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 329632_1907 visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně...
  • Page 95 Obsah Nabíjanie akumulátora ....103 Úvod..........95 Používanie podľa určenia ...95 Všeobecné pracovné pokyny ..104 Pílenie bez spony na konár ... 104 Všeobecný popis ......96 Objem dodávky ......96 Pílenie so sponou na konár ... 104 Opis funkcie ........96 Realizácia ponorných rezov ..104 Čistenie/údržba .......104 Prehľad .........
  • Page 96: Všeobecný Popis

    X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú Opis funkcie nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 20 V TEAM. Akumulátorová píla na konáre je ručne Každé iné používanie, ktoré nie je v tomto vedená píla s výkyvným zdvihom s pílovým návode na obsluhu výslovne povolené, listom pohybujúcim sa tam a sem.
  • Page 97: Bezpečnostné Pokyny

    hladina akustického tlaku a hluk sa pokúste udržať tak malé, ) ....79,7 dB (A), K ako je to možné. Príkladné opatre- = 3 dB hladina akustického výkonu (L nia na zníženie zaťaženia sú nose- nameraná ..90,7 dB(A); K nie rukavíc pri používaní...
  • Page 98: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    c) Behom používania elektrického Elektrické prístroje nepatria do do- nástroja udržujte deti a iné osoby mového odpadu vzdialene od seba. Pri nepozornosti Tento prístroj je súčasťou Park- môžete stratiť kontrolu nad nástrojom. side X 20 V TEAM. 2) Elektrická bezpečnosť: Všeobecné bezpečnostné a) Prípojná zástrčka elektrického pokyny pre elektrické nástroja sa musí hodiť do zásuv- nástroje ky. Zástrčka sa nesmie žiadnym VÝSTRAHA! Prečítajte si všet- spôsobom zmeniť. Nepoužívajte ky bezpečnostné pokyny, žiadne adaptérové zástrčky v...
  • Page 99 f) Keď sa nemožno vyhnúť pre- bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Týmto môžete pri vádzke elektrického nástroja vo vlhkom prostredí, používajte neočakávaných situáciách lepšie kont- rolovať elektrický nástroj. RCD (Residual Current Device). Používanie RCD znižuje riziko elekt- f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné oblečenie alebo rického úderu. šperky. Udržujte vlasy, odev 3) Bezpečnosť osôb: a rukavice vzdialene od pohy- bujúcich sa častí. Voľné...
  • Page 100 nastavenia náradia, vymeníte 5) Starostlivé zaobchádzanie s diely použitého náradia alebo akumulátorovymi nástorojmi a odložíte elektrické náradie. Toto ich používanie preventívne bezpečnostné opatrenie a) Nabíjajte akumulátory iba v zabráni neúmyselnému štartu elekt- nabíjacích prístrojoch, ktoré sú rického nástroja. d) Uložte nepoužívanú elektrický výrobcom odporúčané. U nabí- nástroj mimo dosahu detí. jacieho prístroja, ktorý je vhodný pre Neprenechávajte používanie určitý druh akumulátorov, existuje ne- tejto píly osobám, ktoré nie sú...
  • Page 101: Bezpečnostné Pokyny Pre Píly Vykonávajúce Vratný Pohyb

    g) Dodržiavajte všetky poky- • Ruky nemajte v blízkosti oblasti ny k nabíjaniu a akumulátor pílenia. Nesiahajte pod obrábaný predmet. Pri kontakte s pílovým listom alebo náradie s akumulátorom nepoužívajte nikdy mimo teplot- existuje nebezpečenstvo poranenia. ného rozsahu uvedeného v návo- • Obrábaný materiál skontrolujte vzhľadom na cudzie telesá ako de na obsluhu. Nesprávne nabíjanie klince, skrutky atď. a odstráňte ich. alebo nabíjanie mimo dovoleného teplot- • Elektrické náradie veďte proti ného rozsahu môže zničiť...
  • Page 102: Zostatkové Riziká

    • Nepíľte materiály (napr. farby akumulátora a vašej nabí- jačky série Parkside X 20 V a laky obsahujúce olovo alebo Team. Podrobnejší opis k na- materiály obsahujúce azbest), bíjaniu a ďalšie informácie ktorých prach môže byť zdraviu...
  • Page 103: Nasadenie/Odstránenie Spony Na Konár

    Obsluha Pri manipulácii s pílovým listom noste ochranné rukavice, aby ste Vybratie/vloženie zabránili rezným poraneniam. akumulátora Náhradné pílové listy nájdete pod „Náhradné diely/príslušenstvo“. Vybratie akumulátora: 1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (10) na Montáž pílového listu: konci držadla (8). 1. Otočte rýchloupínacie skľučovadlo (3) 2.
  • Page 104: Všeobecné Pracovné Pokyny

    ďalšie informácie nájdete v rezu a až potom vypnite prístroj. samostatnom návode na obsl- uhu pre akumulátor/nabíjačku Pílenie so sponou na série Parkside X 20 V Team. konár Pri menších priemeroch konára píľte so Všeobecné pracovné pokyny sponou na konár.
  • Page 105: Čistenie

    Skladovanie Pri manipulácii s pílovým listom stá- le noste ochranné rukavice, aby ste zabránili rezným poraneniam. • Prístroj majte odložený na suchom mieste chránenom pred prachom, mimo Pravidelne vykonávajte údržbárske a čis- dosahu detí. tiace práce. Tým bude zaručené dlhé a •...
  • Page 106: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie závady Nabite akumulátor (pozri samostatný Akumulátor ( 9) je vybitý návod na obsluhu) Akumulátor ( 9) nie je Vložte akumulátor (pozri „Vloženie/ vložený vybratie akumulátora“) Prístroj sa nespustí Blokovanie zapnutia ( Zapnite (pozri „Obsluha“) nie je správne stlačené Vypínač...
  • Page 107: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu dátumu zakúpenia. považovať za opotrebované diely (napr. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona pílový...
  • Page 108: Servisná Oprava

    Service-Center údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude ozná- Servis Slovensko mená. Pre zabránenie dodatočných Tel.: 0850 232001 nákladov a problémov pri prevzatí E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 329632_1907 použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená.
  • Page 109 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Astsäge Modell: PASA 20-Li A1 Seriennummer 202003000001 - 202003053816 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 110 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Garden Saw model: PASA 20-Li A1 Serial number 202003000001 - 202003053816 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 111 Traduction de la délaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Coupe-branches sans fil série PASA 20-Li A1 Numéro de série 202003000001 - 202003053816 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 112 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-takkenzaag bouwserie: PASA 20-Li A1 Serienummer 202003000001 - 202003053816 de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 113 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa piła do gałęzi typu: PASA 20-Li A1 Numer seryjny 202003000001 - 202003053816 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 114 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku pila ocaska konstrukční řady: PASA 20-Li A1 Pořadové číslo 202003000001 - 202003053816 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 115: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku chvostová píla konštrukčnej rady: PASA 20-Li A1 Poradové číslo 202003000001 - 202003053816 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
  • Page 117: Výkres Náhradných Dielov

    Exploded Drawing · Explosionszeichnung Vue éclatée · Explosietekening Rysunek samorozwijający · Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov PASA 20-Li A1 informativ informative informatif informatief pouczający informační informatívny 20200109_rev02_sh...
  • Page 118 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2019 Ident.-No.: 72031112112019-8 IAN 329632_1907...
  • Page 119 Akku / Rechargeable battery / Batterie 20 V PAP 20 A1 Ladegerät / Charger / Chargeur 20 V PLG 20 A1 Akku / Ladegerät 20 V Rechargeable battery / Charger Originalbetriebsanleitung 20 V Translation of the original instructions Batterie / Chargeur 20 V Accu / Oplader 20 V Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 120 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 122 Verwendung Service-Center ......13 Importeur ........13 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original-EG- dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 20 V Team zu nutzen. Der Akku ist Konformitätserklärung ....73 kompatibel zu allen Geräten des PARK- SIDE X 20 V Teams. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside...
  • Page 123: Allgemeine Beschreibung

    Gerät. Ausgangsstrom ......2,4 A Schutzklasse ........Gerätesicherung ......T3.15A Bildzeichen auf dem Akku: Dieser Akku ist Teil des Achtung! Dieses Ladegerät Parkside X 20 V TEAM. kann nur die folgenden Akkus laden: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Lesen Sie die Betriebsanlei- tung aufmerksam durch.
  • Page 124: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Ladegerät: Schlag, Verletzungs- und Dieses Gerät ist Teil des Brandgefahr folgende grund- sätzliche Sicherheitsmaßnah- Parkside X 20 V TEAM. men zu beachten: Achtung! Sorgfältiger Umgang Lesen Sie die Betriebsanlei- mit und Gebrauch von tung aufmerksam durch.
  • Page 125 • Verwenden Sie nur die dafür Temperaturbereichs. Falsches vorgesehenen Akkus in den Laden oder Laden außerhalb Elektrowerkzeugen. Der Ge- des zugelassenen Temperaturbe- brauch von anderen Akkus reichs kann den Akku zerstören kann zu Verletzungen und und die Brandgefahr erhöhen. Brandgefahr führen. •...
  • Page 126: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    ärztliche Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie keine nicht wie- zugehörigen Akkus der Serie deraufladbaren Batterien. Das Parkside X 20 V Team betrieben werden. Das Laden von ande- Gerät könnte beschädigt werden. • Verwenden Sie kein Zubehör ren Akkus kann zu Verletzungen welches nicht von PARKSIDE und Brandgefahr führen.
  • Page 127: Ladevorgang

    Akku verbraucht ist und ersetzt wer- Akku geladen den muss. Verwenden Sie nur einen 2 LEDs leuchten (rot und orange): Original-Ersatzakku der Serie Parkside X 20 V Team, den Sie über den Kun- Akku teilweise geladen dendienst beziehen können. 1 LED leuchtet (rot): •...
  • Page 128: Akku Aufladen

    Akku aufladen Lagerung Lassen Sie einen erwärmten Akku • Nehmen Sie den Akku vor einer län- geren Lagerung (z. B. Überwinterung) vor dem Laden abkühlen. aus dem Gerät. Laden Sie den Akku (4) auf, wenn • Lagern Sie den Akku nur im teilgelade- nur noch die rote LED der Ladezu- nen Zustand.
  • Page 129: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhal- ten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät www.grizzly-service.eu und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu. Entsorgen Sie das Ver- Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang packungsmaterial ordnungsgemäß.
  • Page 130 Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- Das Produkt ist lediglich für den privaten beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich und nicht für den gewerblichen Gebrauch kurz beschrieben wird, worin der Mangel bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- besteht und wann er aufgetreten ist. gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- und bei Eingriffen, die nicht von unserer...
  • Page 131: Reparatur-Service

    Service-Center und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. Service Deutschland Reparatur-Service Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 329632_1907 Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen Service Österreich Tel.: 0820 201 222 lassen.
  • Page 132 The rechargeable battery and charger are Removing/inserting the Battery ..19 Checking the charge status to be used in conjunction with a device from the Parkside X 20 V Team series. The of the rechargeable battery ....19 Recharging the battery .....19 rechargeable battery is compatible with all devices from the Parkside X 20 V Team...
  • Page 133: Overview

    Symbols on the Battery Attention! This charger can This rechargeable only recharge the follow- battery is part of the ing batteries: PAP 20 A1, Parkside X 20 V TEAM PAP 20 A2, PAP 20 A3. series An up-to-date list of battery com- Read through the instruction patibility can be found at: manual carefully.
  • Page 134: General Safety Directions

    General Safety Directions Symbols on the Charger: Caution! When using power tools, observe the fol- This charger is part lowing basic safety measures of the Parkside for the prevention of electric X 20 V TEAM series shocks and the risk of injury and fire. Caution!
  • Page 135: Correct Handling Of The Battery Charger

    may result in injuries and risk of Special safety directions for fire. battery-operated tools • Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, • Ensure that the device is nails, screws and other small switched off before inserting the metal objects, which could cause battery.
  • Page 136: Charging Process

    • Only use chargers belonging to be replaced by the manufac- the Parkside X 20 V Team series turer, a customer service agent to recharge the battery. Risk of of the same or a similarly quali- fied person in order to prevent fire and explosion.
  • Page 137: Removing/Inserting The Battery

    Only charge the battery (4) when be replaced. Only use an OEM spare battery available from our Online-Shop the red LED on the charge status (www.grizzly-service.eu). indicator (3) is on. • Always take heed of the applicable Recharging the battery safety instructions as well as the envi- ronmental protection regulations and information.
  • Page 138: Used Batteries

    Maintenance Used batteries • The equipment is maintenance free. • If a fully recharged battery lasts for considerably shorter operating times, Waste Disposal/Envi- the battery is used up and needs to be replaced. Only use an OEM battery ronmental Protection pack replacement available from our Customer Service.
  • Page 139: Spare Parts/Accessories

    • Throw the cut grass on the compost. Do what constitutes the defect and when it oc- not throw it in the normal household curred. waste. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product Spare Parts/Accessories or a new product.
  • Page 140: Repair Service

    ventions not undertaken by our authorised Attention: Please send your equipment to service branch. our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Processing in Case of Guarantee Equipment sent carriage forward or by To ensure efficient handling of your query, bulky goods, express or other special please follow the directions below: freight will not be accepted.
  • Page 141 Parkside X 20 V Team. Les batteries Accus usagés .........29 doivent être chargées uniquement avec des Rangement ........29 chargeurs appartenant à la gamme Parkside X 20 V TEAM. Toute autre utilisation peut en- Entretien ........29 Elimination et protection de dommager l‘appareil et constituer un grave danger pour l‘utilisateur.
  • Page 142: Caractéristiques Techniques

    : PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Symboles sur l’accumulateur Cette batterie fait partie Vous trouverez une liste actualisée de la de la gamme Parkside compatibilité des batteries à l‘adresse : X 20 V TEAM www.lidl.de/akku Instructions de sécurité Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi.
  • Page 143: Consignes Générales De Sécurité

    PLOI d’emploi. Le chargeur n’est apte qu’à • Chargez les batteries unique- une utilisation en intérieurs. ment avec des chargeurs ap- partenant à la gamme Parkside X 20 V Team. Lorsqu’un char- T3.15A Sécurité de l’appareil geur approprié pour un certain 130°C Classe de protection II type de batteries est utilisé...
  • Page 144 • Tenir l‘accumulateur non utilisé batterie et augmenter le risque à distance des trombones de d’incendie. bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou Service de tous autres petits objets en • Ne réparez jamais des batteries métal qui pourraient causer un découplage des contacts.
  • Page 145: Maniement Correct Du Chargeur D'accu

    • Utilisez exclusivement un char- d‘incendie en raison du réchauf- geur appartenant à la gamme fement qui se produit lors du Parkside X 20 V Team pour chargement. charger la batterie. Il y a un • Si le câble d’alimentation est risque d’incendie et d’explosion.
  • Page 146: Opération De Chargement

    Batterie chargée cer. Utilisez uniquement une batterie de remplacement d‘origine appartenant à 2 LED sont allumées : (rouge et orange): la gamme Parkside X 20 V Team, que vous pouvez acheter auprès de notre Batterie partiellement chargée service après-vente 1 LED est allumée : (rouge):...
  • Page 147: Charger L'accu

    Rechargez la batterie (4) unique- La LED rouge clignote : La batterie sur- ment si la LED rouge de l‘affichage chauffe Les LED rouge et verte clignotent : La batte- de l‘état de charge de la batterie est allumée. rie est défectueuse Charger l’accu Accus usagés Lorsqu’une batterie est chaude, lais-...
  • Page 148: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protec- tion de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et Portez le carton à un point de recy- déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- clage. cessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. • Portez l’appareil à un point de recy- clage.
  • Page 149: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Vous disposez sur cet article d’une garantie pendant le cours de la garantie commer- de 3 ans à compter de la date d’achat. ciale qui lui a été...
  • Page 150 et que la nature du manque et la manière En cas d’emploi impropre et incorrect, de dont celui-ci est apparu soient explicités par recours à la force et d’interventions entre- écrit dans un bref courrier. prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin.
  • Page 151: Garantie - Belgique

    clients, envoyer le produit, franco de manière dont celui-ci est apparu soient ex- port à l’adresse de service après-vente plicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé...
  • Page 152: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous suivantes : •...
  • Page 153 Laadtoestand van de accu controleren ......40 De accu en de lader moeten in combinatie Accu opladen .........40 met een apparaat van de serie Parkside X 20 V Team worden gebruikt. De accu Verbruikte accu‘s ......40 Opslag ........41 is compatibel met alle apparaten van de serie PARKSIDE X 20 V Team.
  • Page 154 Zekering van het apparaat ... T3.15A Symbolen op de accu Beschermniveau ....... Deze accu maakt Let op! Deze lader kan alleen de volgende accu’s laden: PAP 20 A1, deel uit van Parkside X 20 V TEAM PAP 20 A2, PAP 20 A3. Gebruiksaanwijzing Een actuele lijst van de accu-compatibiliteit raadplegen.
  • Page 155: Algemene Veiligheidsinstructies

    Accutoestellen Lees vóór het laden de ge- a) Laad de accu’s uitsluitend op met bruiksaanwijzing. laders die bij de reeks Parkside X 20 V TEAM behoren.Een lader Het laadapparaat is enkel voor een gebruik in ruimtes die voor een bepaald type accu geschikt.
  • Page 156: Juiste Omgang Met De Acculader

    • Gebruik voor het laden van de accu uitsluitend een lader die bij Speciale veiligheidsinstruc- de reeks Parkside X 20 V TEAM ties voor accugereedschap behoort. Brand- en ontploffings- a) Garandeer dat het toestel uitge- gevaar.
  • Page 157: Laadproces

    • De lader mag alleen worden ge- water of neutralisator en bruikt voor de bijbehorende ac- raadpleeg een arts. cu’s van de reeks Parkside X 20 V TEAM. Het laden van andere Laad de accu uitsluitend in accu’s kan leiden tot verwondin- droge ruimtes op.
  • Page 158: Accu Verwijderen/Plaatsen

    • Defecten die het gevolg zijn van onoor- Accu opladen deelkundig of oneigenlijk gebruik, zijn uitgesloten van de garantie. Laat een opgewarmde accu eerst afkoelen voordat u hem oplaadt. Accu verwijderen/plaatsen Laad de accu (4) op wanneer 1. Om de accu uit het apparaat te ver- alleen nog de rode led van de wijderen (4), drukt u op de ontgren- laadindicator (3) brandt.
  • Page 159: Opslag

    Opslag Geef het apparaat en de lader af bij • een recyclingcentrum. De gebruikte Neem de accu uit het apparaat als u het kunststoffen en metalen delen kunnen • apparaat gedurende langere tijd niet naar soort worden gescheiden voor zult gebruiken (bv. tijdens de winter). recycling.
  • Page 160: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U ontvangt op dit apparaat een garantie Omvang van de garantie van 3 jaar vanaf datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Page 161: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. eerste instantie de hierna vernoemde De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Page 162 Zużyte akumulatory ......50 serii Parkside X 20 V Team. Akumulatory można ładować tylko za pomocą ładowa- Przechowywanie .......50 rek z serii Parkside X 20 V TEAM. Każdy Czyszczenie ........51 inny sposób użycia może doprowadzić Konserwacja ......51 Utylizacja/ochrona środowiska ..51 do uszkodzenia urządzenia i stanowić...
  • Page 163: Zestawienie

    Aktualna lista kompatybilnych akumulato- Zestawienie rów znajduje się na stronie: www.lidl.de/akku 1 Przycisk zwalniający 2 Przycisk wskaźnika stanu nała- Uwagi dotyczące dowania akumulatora 3 Wskaźnik stanu naładowania bezpieczeństwa akumulatora To urządzenie może być używane 4 Akumulator przez dzieci w wieku powyżej 8 5 Ładowarka lat oraz osoby o obniżonej spraw- 6 Wskaźnik kontrolny na...
  • Page 164: Symbole Na Akumulatorze

    Proszę uważnie przeczytać Symbole na akumulatorze instrukcję obsługi. Akumulator jest czę- ścią serii Parkside Ładowarka jest przezna- X 20 V TEAM. czona tylko do użytku w po- mieszczeniach. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Zabezpieczenie urządzenia T3.15A 130°C Przycisk wskaźnika sta- Klasa ochrony II nu naładowania akumu-...
  • Page 165 130 °C mogą • Ładuj akumulatory tylko za spowodować wybuch. pomocą ładowarek należących • Przestrzegaj wszystkich instruk- do serii Parkside X 20 V Team. cji ładowania i nigdy nie ładuj akumulatora lub narzędzia Używanie ładowarki przystoso- wanej do określonego rodzaju...
  • Page 166: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    • Ładowarka może być używana ponownego ładowania! Może tylko z odpowiednimi akumula- torami z serii Parkside X 20 V to spowodować uszkodzenie Team. Ładowanie innych aku- urządzenia. • Nie używaj akcesoriów, które mulatorów może prowadzić...
  • Page 167: Ładowanie

    • Akumulator ładuj tylko za pomocą sowym, lub osobie posiadającej ładowarki należącej do serii Parkside podobne kwalifikacje, aby unik- X 20 V Team. nąć zagrożeń. • Znaczne skrócenie czasu pracy po- • Akumulator nowego urzą- mimo naładowania sygnalizuje, że dzenia jest naładowany tylko...
  • Page 168: Ładowanie Akumulatora

    Gdy świecą się 3 diody LED (czerwona, Świeci się zielona dioda: Akumulator jest pomarańczowa i zielona): akumulator jest naładowany. Świeci się czerwona dioda: Akumulator naładowany Gdy świecą się 2 diody LED (czerwona i ładuje się. pomarańczowa): akumulator jest częścio- Czerwona kontrolka LED miga: przegrzany wo naładowany akumulator Gdy świeci się...
  • Page 169: Czyszczenie

    Czyszczenie wisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną się z nich trujące Oczyść ładowarkę i akumulator suchą opary lub ciecze. szmatką lub pędzlem. Nie używaj wody ani metalowych przed- • Urządzenie i ładowarkę oddaj do miotów. punktu recyklingu. Zastosowane ele- menty z tworzywa sztuczne i metali Konserwacja można posortować...
  • Page 170: Gwarancja

    Gwarancja po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Zakres gwarancji na niniejszy artykuł udzielamy 3-letniej Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- normami jakościowymi i dokładnie spraw- gują...
  • Page 171: Serwis Naprawczy

    Service-Center innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- Serwis Polska skają Państwo wówczas szczegółowe Tel.: 22 397 4996 informacje na temat realizacji reklama- E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 329632_1907 cji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać...
  • Page 172 Nabíjecí proces ......58 Vyjmutí/vložení akumulátoru ....59 Akumulátor a nabíječka by měly být pou- Kontrola stavu nabití akumulátoru ..59 žívány společně s přístrojem série Parkside Nabíjení akumulátoru ......59 X 20 V Team. Akumulátor je kompatibilní Spotřebované akumulátory ....60 se všemi přístroji PARKSIDE X 20 V Teams.
  • Page 173: Bezpečnostní Pokyny

    Výstupní napětí ......21,5 V Grafické značky na Výstupní proud.......2,4 A akumulátoru Jištění přístroje ......T3.15A Třída ochrany ........Tento akumulátor je součástí Parkside Pozor! Pomocí této nabíječky lze X 20 V TEAM nabíjet pouze následující akumu- látory: PAP 20 A1, PAP 20 A2, Před použitím přístroje si PAP 20 A3.
  • Page 174: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Před nabíjením je třeba si přečíst návod k akumulátoru. • Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječkách, určených pro sérii Nabíječka je vhodná pouze Parkside X 20 V Team. Použije-li k používání v místnostech. se nabíječka určená pro určitý Jištění přístroje typ akumulátorů s jiným typem T3.15A...
  • Page 175: Správné Zacházení S Nabíjecím Přístrojem Pro Akumulátory

    • Nepoužívejte dobíjecí baterie. • Na poškozených akumulátorech • Nepoužívejte příslušenství, které nikdy neprovádějte údržbu. nebylo doporučeno společností PARKSIDE. To může vést k úrazu Veškerá údržba akumulátorů by měla být prováděna pouze elektrickým proudem nebo k po- žáru. výrobcem nebo autorizovanými servisními středisky.
  • Page 176: Nabíjecí Proces

    • Dojde-li k poškození přípojného vedení tohoto přístroje, musí jej • Přístroj nabíjejte pouze pomocí nabí- vyměnit výrobce nebo zákaz- ječky určené pro sérii Parkside X 20 V nický servis či podobně kvalifi- Team. kovaná osoba, aby se předešlo • Jestliže se významně zkrátí provozní...
  • Page 177: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    své životnosti a je nutné jej vyměnit. Nabijte akumulátor (4), když svítí Používejte pouze originální náhradní pouze červená LED ukazatele stavu akumulátor, který zakoupíte v zákaznic- (3). kém servisu (www.grizzly-service.eu). Nabíjení akumulátoru • V každém případě vždy dbejte bezpeč- nostních pokynů a také předpisů a upo- zornění...
  • Page 178: Spotřebované Akumulátory

    Likvidace/ochrana ži- Spotřebované akumulátory votního prostředí • Jestliže se významně zkrátí provozní doba, i když je akumulátor nabitý, Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, znamená to, že akumulátor je u konce akumulátor, příslušenství a obal odevzdejte své životnosti a je nutné jej vyměnit. Po- k ekologické...
  • Page 179: Náhradní Díly

    Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě ja- kýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 62). Akumulátor PAP 20 A1, 2,0 Ah ..............80001172 Akumulátor PAP 20 A3, 4,0 Ah ..............80001159 Nabíječka PLG 20 A1;...
  • Page 180: Opravna

    Opravna né v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba zabránit používání a manipulacím s Opravy, které nespadají do záruky, mů- výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno. žete nechat udělat v našem servisu oproti Výrobek je určen jen pro soukromé...
  • Page 181 ....66 určenia Nabíjanie ........67 Vybratie/vloženie akumulátora ..68 Akumulátor a nabíjačku treba používať v spojení s prístrojom série Parkside Kontrola stavu nabitia akumulátora..68 Nabíjanie akumulátora ....68 X 20 V Team. Akumulátor je kompatibilný ku všetkým prístrojom série PARKSIDE Opotrebované akumulátory ....69 X 20 V Teams.
  • Page 182: Technické Údaje

    Výstupné napätie ..... 21,5 V Výstupný prúd........2,4 A Piktogramy na akumulátore Zabezpečenie prístroja ....T3.15A Trieda ochrany ......... Tento akumulátor je súčasťou Parkside Pozor! Táto nabíjačka môže nabí- X 20 V TEAM jať iba nasledovné akumulátory: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Pozorne si prečítajte návod Aktuálny zoznam kompatibility akumuláto- na obsluhu.
  • Page 183: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Pozorne si prečítajte návod • Akumulátory nabíjajte len s na obsluhu. nabíjačkami, ktoré patria k sérii Parkside X 20 V Team. V prípa- Nabíjačka je vhodná len pre používanie vo vnútorných de nabíjačiek, ktoré sú vhodné len pre určený typ akumuláto- priestoroch.
  • Page 184: Správna Manipulácia S Nabíjačkou Akumulátorov

    • Na nabíjanie akumulátora pou- • Zaistite to, že je nástroj vypnutý žívajte výlučne nabíjačku, ktorá predtým, než doň vložíte aku- patrí k sérii Parkside X 20 V mulátor. Vkladanie akumulátora Team. Existuje nebezpečenstvo požiaru a výbuchu. do elektrického nástroja, ktorý...
  • Page 185: Nabíjanie

    • Nabíjajte iba s nabíjačkou, ktorá patrí • Ak sa prívodné vedenie tohto k sérii Parkside X 20 V Team. prístroja poškodí, musí sa vyme- • Podstatné skrátenie času prevádzky, niť výrobcom alebo jeho zákaz- napriek nabitiu, poukazuje na to že,...
  • Page 186: Vybratie/Vloženie Akumulátora

    Nabíjanie akumulátora prostredníctvom zákazníckeho servisu (www.grizzly-service.eu). • V každom prípade dodržiavajte platné Zohriaty akumulátor nechajte pred bezpečnostné predpisy ako aj usta- nabíjaním vychladnúť. novenia a pokyny ochrany životného Nabite akumulátor (4), keď svieti už prostredia. iba červená LED dióda signalizácie •...
  • Page 187: Opotrebované Akumulátory

    Likvidácia/ochrana Opotrebované akumulátory životného • Podstatné skrátenie času prevádzky, napriek nabitiu, poukazuje na to že, Z náradia vyberte akumulátor a náradie, akumulátor je vybitý a musí sa vymeniť. akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- Používajte len jeden náhradný akumu- te na ekologické zhodnotenie. Obalový látor, ktorý...
  • Page 188: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 71). Akumulátor PAP 20 A1, 2,0 Ah ..............80001172 Akumulátor PAP 20 A3, 4,0 Ah ..............80001159 Nabíjačka PLG 20 A1;...
  • Page 189: Servisná Oprava

    Servisná oprava Produkt je určený len pre súkromné pou- žitie a nie v oblasti podnikania. Záruka Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri žeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme zásahoch, ktoré...
  • Page 191 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät Modell: PLG 20 A1 IAN 329632_1907 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 193 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger design series PLG 20 A1 IAN 329632_1907 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 194 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Chargeur de construction PLG 20 A1 IAN 329632_1907 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été...
  • Page 195 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Lader bouwserie PLG 20 A1 IAN 329632_1907 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 196 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka seriia produkcyjna PLG 20 A1 IAN 329632_1907 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 197 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka konstrukční řady PLG 20 A1 IAN 329632_1907 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 199: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka konštrukčnej rady PLG 20 A1 IAN 329632_1907 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Page 200 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 01/2020 Ident.-No.: 72031112012020-8 IAN 329632_1907...

This manual is also suitable for:

Pasa 20-li a1

Table of Contents