Summary of Contents for COMENDA IMFINITY Ci10 Series
Page 1
Instructions d’utilisation et d’entretien Use and maintenance instructions Istruzioni per l’uso e la manutenzione Ed.07-2023...
Page 2
Nous vous remercions de nous avoir choisis et de nous avoir fait confiance Thank you for choosing us and for placing your trust in us Grazie per averci scelto e per aver riposto in noi la Vostra fiducia...
Page 3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DECLARATION OF CONFORMITY CE CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Via Galileo Galilei, 8 DECLARATION DE CONFORMITÉ CE 20051 Cassina de’ Pecchi KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE Milano (Italy) CE CONFORMITEITSVERKLARING CE KONFORMITETSERKLÆRING CE DEKLARATION CE CERTIFIKÁT Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: The undersigned hereby declares under full responsability that the following product: Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el produeto: Nous soussignées attestons sous notre entière responsabilité...
Page 4
FR.................INFORMATION AUX UTILISATEURS Aux termes de la Directive 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) Le symbole de la poubelle barrée reporté sur la plaque d’identification du lave-vaisselle indique que le produit doit être éliminé, à la fin de sa durée de vie utile, séparément des autres déchets.
Page 5
Mod. Ci-CiXL, veuillez lire attentivement ce manuel. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de la machine, contactez uniquement un centre technique agréé ou directement COMENDA Ali Group srl. WARNING Read this manual carefully before proceeding with installation, commissioning, adjustment and maintenance operations of dishwasher Mod.
Page 6
DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT - OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONI DI INGOMBRO Modèle Model Modello (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 1520 2020 Ci10 1520 2020 Ci16 1620 2120 520x600 Ci18XL...
TABLEAU DE BORD DES COMMANDES - CONTROL PANEL PANNELLO COMANDI Allumage/Arrêt Démarrage du cycle Touche BACK Touche RÉGLAGES (ON/OFF) sélectionné SWITCHING BACK key SETTINGS key Start cycle selected ON/OFF Accensione/ Tasto Avvio ciclo Spegnimento Tasto BACK IMPOSTAZIONI selezionato (ON/OFF)
Page 11
ICÔNES DE L'ÉCRAN - DISPLAY ICONS - ICONE DEL DISPLAY Régénération Porte ouverte Bluetooth actif WiFi actif partielle en corso Partial regeneration Door open Bluetooth active WiFi active in progress Rigenerazione Porta aperta) Bluetooth attivo WiFi attivo parziale in corso...
Page 12
Espace laissé en blanc intentionnellement Space left blank intentionally Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE DÉTAILS POUR L'OPÉRATEUR ............18 1.1 DESCRIPTION GÉNÉRALE ........................19 1.2 TYPE D'UTILISATION ET CONTRE-INDICATIONS ................19 1.3 TRANSPORT, EXPÉDITION ET STOCKAGE. (Fig. 2) ................19 1.5 DÉBALLAGE (Fig. 2-3) ..........................19 1.6 IDENTIFICATION DE LA MACHINE (Fig. 4) ..................19 1.7 DESCRIPTION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
- Ne pas se servir des mains ni d’autres objets pour arrêter MISES EN GARDE DÉTAILS POUR des parties en mouvement L'OPÉRATEUR - FAIRE TRÈS ATTENTION AUX PLAQUES SIGNALÉTIQUES - Avant de mettre la machine en marche, l'opérateur doit PRÉSENTES SUR LA MACHINE CHAQUE FOIS QUE L’ON avoir lu attentivement cette publication et acquis une S’APPRÊTE À...
1.1 DESCRIPTION GÉNÉRALE IMPORTANT Construction en acier INOX à un seul côté. Démarrage La communication d'éventuels dommages ou anoma- automatique lorsque le capot est fermé (peut être désac- lies doit être immédiate et elle doit parvenir dans les 3 tivé). Supports de panier amovibles. Filtrage multiple jours à...
Page 20
Espace laissé en blanc intentionnellement...
2.1 AVANT LA MISE EN SERVICE Avant de l'utiliser, s’assurer que : • l'interrupteur mural est enclenché ; • les robinets à clapet de l’eau sont ouverts ; • que l’eau ne manque pas dans le réseau ; • les filtres de protection de la pompe sont dans leur logement ; •...
2.2.b Allumage et préparation de la machine (Fig. 1) Lorsque l’on met la machine sous tension, la touche START CLIGNOTE en ROUGE puis devient GRISE. Pour allumer la machine, maintenir la touche ON/OFF pressée pendant environ 3 secondes. La touche START s’éclaire en BLEU et le système opérationnel est chargé. Une phase de vidange de la cuve commence, suivie par le remplissage du chauffe-eau d’abord, puis de la cuve.
2.2.d Sélection du cycle La durée de la phase de lavage peut être choisie parmi différents temps de cycle, en les parcourant sur l’affichage de droite à gauche et vice-versa. RAPIDE. VERRES ASSIETTES INTENSIF 90 s. 90 s. 120 s. 240 s.
2.2.g Interruption du cycle Il est possible d’interrompre momentanément le cycle de lavage des deux façons suivantes : 1. En ouvrant le capot. L’affichage montre le signal correspondant (CAPOT OUVERT). Dans ce cas, lorsque le capot est fermé, le cycle reprend là où il s'est arrêté. À...
2.2.h.2 LAVAGE AUTOMATIQUE ET VIDANGE À la fin de la journée, il est possible d’effectuer un cycle de LAVAGE AUTOMATIQUE et VIDANGE. IMPORTANT L’exécution du cycle doit commencer avec le lave-vaisselle ALLUMÉ, la CUVE PLEINE et le CAPOT FERMÉ. Sélectionner le cycle supplémentaire LAVAGE AUTOMATIQUE sur l’affichage. Appuyer sur la touche START pendant 3 secondes.
Il est possible de se connecter à la machine par Bluetooth et WiFi. Cette fonction permet de contrôler et surveiller la machine à travers un dispositif quelconque, grâce à l’application prévue à cet effet Comenda Cloud Washing (Android et IOS) ou au portail web à l’adresse suivante : www.comendacloudwashing.eu.
2.3 NETTOYAGE (Fig. 8) 2.3.a Généralités Le respect scrupuleux des règles d'entretien, contenues dans ce paragraphe, garantit la bonne conservation et le fonctionnement satisfaisant de la machine, et diminue de loin la nécessité d'effectuer des réparations. ATTENTION En cas d’irrégularité ou de dysfonctionnement d’un ou de plusieurs composants de la machine, CONTRÔLER AVANT TOUT que les instructions fournies dans les paragraphes précédents aient été...
2.4 ENTRETIEN PRÉVENTIF (Fig. 8) Les opérations d'entretien préventif, avec la machine ÉTEINTE (OFF), l'interrupteur général déconnecté, les robinets d'alimentation en eau fermés et la cuve de lavage vide. 2.4.a Contrôle et nettoyage bras d’aspersion et buses (Fig. 8). Contrôler périodiquement que les bras d’aspersion de lavage (17) et de rinçage (19) tournent librement et que les buses correspondantes ne soient pas bouchées.
2.7 DÉMOLITION ET ÉLIMINATION Lorsque l’on souhaite procéder à la mise à la casse de la machine, il faut vider l'eau de la cuve et du chauffe- eau, comme indiqué aux points précédents et débrancher la machine des réseaux d'alimentation hydrique et électrique, puis procéder à...
TABLEAU RÉCAPITULATIF D’AFFICHAGE DES ALARMES ALARME DESCRIPTION DE L’ALARME L’alarme signale qu’il est nécessaire de procéder à une régénération totale après avoir effectué le nombre de régénérations partielles (machines avec régénération Régénération nécessaire (W01) automatique). L’alarme est réinitialisée au moment où se termine le cycle de régénération.
Page 32
TABLEAU RÉCAPITULATIF D’AFFICHAGE DES ALARMES ALARME DESCRIPTION DE L’ALARME L’alarme s’affiche si le remplissage de la cuve (en-dehors de la phase de remplissage initiale) ou du chauffe-eau (en-dehors de la Timeout remplissage phase de régulation) ne se termine pas dans les 8 minutes. L'alarme (Cuve T07 et chauffe-eau peut être réinitialisée en éteignant et en rallumant la machine à...
INCONVÉNIENTS ÉVENTUELS - CAUSES - SOLUTIONS ANOMALIE CAUSE SOLUTION La machine ne s'allume pas Interrupteur principal désinséré Insérer l'interrupteur. Robinet d'eau fermé Ouvrir le robinet. Filtre du tuyau de remplissage Détacher le tuyau de remplissage (4 sale. fig. 5) et nettoyer le filtre. Ne se remplit pas d’eau Dévisser et nettoyer les buses (20 fig.
Page 34
Espace laissé en blanc intentionnellement...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN ET D'ENTRETIEN Les instructions suivantes sont destinées au personnel qualifié, qui est le seul habilité à effectuer les contrôles et les réparations. La Société décline toute responsabilité en cas d'interventions effectuées par du personnel non qualifié et/ou d'utilisation de pièces de rechange non originales.
IMPORTANT Toute opération d'installation, de raccordement électrique ou hydraulique, de programmation, d'entretien, etc. doit être effectuée par du personnel APPROPRIÉ qualifié et autorisé par le fabricant ; les opérations effectuées par du personnel INAPPROPRIÉ peuvent compromettre la sécurité de l'opérateur lui-même ainsi que d'autres personnes (utilisateur, etc.) ou du système connecté...
3.1.c Branchement électrique ( Fig. 6) DANGER • Avant de procéder au branchement électrique, s’assurer que les données relatives à la ligne d’alimentation correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique (pos. 3 Fig. 5) et que l’interrupteur général d’alimentation électrique situé en amont de la machine soit déclenché « O » OFF. •...
Page 38
Espace laissé en blanc intentionnellement...
Page 39
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS ENGLISH ENGLISH...
Page 41
TABLE OF CONTENTS SPECIAL WARNINGS FOR THE OPERATOR ..............42 1.1 GENERAL DESCRIPTION ........................43 1.2 TYPE OF USE AND CONTRAINDICATIONS FOR USE ...............43 1.3 TRANSPORT, SHIPPING AND STORAGE. (Fig. 2) ................43 1.4 INSPECTION UPON RECEIPT ......................43 1.5 UNPACKING (Fig. 2-3) ...........................43 1.6 MACHINE IDENTIFICATION (Fig.
- PAY THE UTMOST ATTENTION TO THE RATING PLATES SPECIAL WARNINGS FOR THE ON THE MACHINE WHENEVER OPERATING ON IT OR OPERATOR IN ITS VICINITY. - Before commissioning the machine, the operator must have - The user must keep all the rating plates legible. carefully read this publication and have acquired extensive knowledge of the technical specifications and the machine - Do not climb onto the hood or on top of the machine.
1.1 GENERAL DESCRIPTION 1.5 UNPACKING (Fig. 2-3) Single skin body, stainless steel execution AISI 304. Proceed as follows to remove the machine from the Single piece deep drawn tank with multiple filtering packaging: system (pump suction, collection filter and micro-filter) 1.
2.1 BEFORE COMMISSIONING Before use make sure that: • the wall switch is on; • the water taps are open; • there is no water shortage; • the pump protection filters are in place; • the overflow is inserted; • the spray arms rotate freely;...
2.2.b Switching on and preparing the machine (Fig. 1) When the machine is powered up, the START key FLASHES RED and then it turns GREY. To switch on the machine, keep the ON/OFF key pressed for about 3 sec. The START key will light up BLUE and the operating system will be loaded. A tank draining phase will start, followed by the filling of the boiler first and then the tank.
2.2.d Cycle selection The duration of the washing phase can be chosen from different cycle times by scrolling on the display from right to left and vice versa. FAST GLASSES DISHES INTENSIVE 90 s. 90 s. 120 s. 240 s. 240s.
2.2.g Interruption of the cycle The wash cycle can be temporarily interrupted in two ways: 1. By opening the hood. The relative message will appear on the display (HOOD OPEN). In this case, when the hood is closed again, the cycle resumes from where it stopped. At the end of the wash cycle, the “cycle complete”...
2.2.h.2 SANITISING AND DRAINING A SANITISING and DRAINING cycle can be carried out at the end of the day. IMPORTANT The execution of the cycle must start with the dishwasher ON, TANK FULL and HOOD CLOSED. Select the extra cycle SANITISE on the display. Press the START key for 3 seconds.
It is possible to connect to the machine via Bluetooth and Wi-Fi. Thanks to this function, the machine can be controlled and monitored from any device using the dedicated Comenda Cloud Washing App (for Android and IOS) or the web portal at the following address: www.comendacloudwashing.eu.
2.3 CLEANING (Fig. 8) 2.3.a General information Strict observance of the maintenance rules in this section guarantees good preservation and satisfactory machine operation and greatly reduces the need for repairs. ATTENTION In case of irregularities or malfunctioning of any component of the machine, FIRST OF ALL CHECK that the instructions in the previous paragraphs have been followed.
2.4 PREVENTIVE MAINTENANCE (Fig. 8) Preventive maintenance operations to be carried out with the machine OFF, the main switch disconnected, the water supply valve closed and the wash tank empty. 2.4.a Checking and cleaning the spray arms and nozzles (Fig. 8). Periodically check to make sure that the wash arms (17), the rinse arms (19) and the relative nozzles are not clogged.
2.7 DEMOLITION AND DISPOSAL When you intend to scrap the machine, drain the water from the tank and the boiler, as indicated in the previous points, and disconnect the machine from the water and electric mains. Then dismantle the components following that prescribed in the relevant standards in force in compliance with the national and local ecological-environmental regulations, taking care to separate the parts as follows: - metal parts: body, surfaces, panels, filters;...
ALARMS DISPLAY SUMMARY TABLE ALARM ALARM DESCRIPTION The alarm indicates that a total regeneration is necessary after the number of partial regenerations has been Regeneration required (W01) carried out (machines with automatic regeneration). The alarm is reset when the regeneration cycle is completed. The alarm indicates that the wash cycle cannot start because at least one of the following conditions is not met:...
Page 56
ALARMS DISPLAY SUMMARY TABLE ALARM ALARM DESCRIPTION The alarm is displayed if the filling of the tank (outside the initial filling phase) or of the boiler (outside the settling phase) is not Filling timeout completed within 8 minutes. The alarm can be reset by turning the (Tank T07 and boiler T06) machine off and on again by pressing the ON/OFF button.
TROUBLESHOOTING FAULT CAUSE SOLUTION The machine does not switch on Main switch disconnected Turn switch on. Water valve closed Open the valve. Detach the filling hose (4 fig.5) and Dirty filling hose filter. clean the filter. It does not fill with water Unscrew and wash the nozzles (20 fig.
INSTALLATION INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS The following instructions are intended for qualified personnel, i.e. the only party authorised to carry out the checks and any repairs. The Company declines any liability if operations are carried out by unqualified personnel and/or if non- original spare parts are used.
IMPORTANT Any installation, electric or hydraulic connection, programming, maintenance operation etc. must be carried out by SUITABLE qualified personnel authorised by the manufacturer. Operations carried out by UNQUALIFIED personnel can jeopardise the safety of the operator as well as other personnel (user, etc.) or the system connected to the dishwasher.
3.1.c Electrical connection (Fig. 6) DANGER • Before making the electrical connection, make sure that the power line data corresponds to the data on the identification plate (pos. 3 Fig. 5) and that the main power supply switch located upstream of the machine is switched to “O”...
AVVERTENZE PARTICOLARI PER - Non utilizzare le mani al posto di adeguati utensili per operare sulla macchina L'OPERATORE - Non utilizzare le mani od altri oggetti per arrestare parti in - Prima di procedere alla messa in funzione della macchina movimento l’operatore dovrà...
1.1 DESCRIZIONE GENERALE IMPORTANTE Esecuzione in acciao INOX monoparete. Avvio automa- a comunicazione di eventuali danneggiamenti o tico alla chiusura della capote (escludibile). Portacestelli anomalie deve essere tempestiva e comunque deve estraibile. Filtraggio multiplo (protezione pompa,filtro pervenire entro 3 giorni dalla data di ricevimento della di superficie con cestello di raccolta, microfiltro) con macchina.
Page 68
Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
2.1 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE Prima dell’uso assicurarsi che: • l’interruttore a muro sia inserito; • i rubinetti a saracinesca dell’acqua siano aperti; • non manchi acqua in rete; • i filtri di protezione pompa siano nella loro sede; •...
2.2.b Accensione e preparazione macchina (Fig. 1) Dando tensione alla macchina il tasto START LAMPEGGIA di colore ROSSO e successivamente diventerà di colore GRIGIO. Per accendere la macchina tenere premuto il tasto ON/OFF per circa 3 sec. Il tasto START si illumina di colore BLU e verrà caricato il sistema operativo. Avrà...
2.2.d Selezione del ciclo La durata della fase di lavaggio può essere scelta tra diversi tempi di ciclo, scorrendo sul display da destra a sinistra e vicerversa. RAPIDO. BICCHIERI PIATTI INTENSIVO 90 s. 90 s. 120 s. 240 s. 240s. Inoltre sono disponibili alcune funzioni Extra CICLO RIGENERAZIONE AUTOLAVAGGIO...
2.2.g Interruzione del ciclo E’ possibile interrompere momentaneamente il ciclo di lavaggio nei seguenti due modi: 1. Con l’apertura della capote. A display viene visualizzata la relativa segnalazione (CAPOTE APERTA). In tal caso richiudendo la capote, il ciclo riprenderà dal punto in cui si è fermato. Al termine del ciclo di lavaggio a display viene visualizzato il messaggio di ciclo completato e ll tasto START diventa di colore VERDE FISSO.
2.2.h.2 AUTOLAVAGGIO e SCARICO A fine giornata è possibile effettuare un ciclo di AUTOLAVAGGIO e SCARICO. IMPORTANTE L’esecuzione del ciclo deve iniziare con la lavastoviglie ACCESA, VASCA PIENA e CAPOTE CHIUSA. Selezionare l'extra ciclo AUTOLAVAGGIO a display. Premere il tasto di START per 3 secondi. Verrà visualizzato un messaggio di conferma. Premere per proseguire.
E' possibile collegarsi alla macchina tramite Bluetooth e WiFi. Questa funzione permette di controllare e moni- torare la macchina tramite un qualsiasi device, attraverso la app dedicata Comenda Cloud Washing (Android e IOS) o il portale web al seguente indirizzo www.comendacloudwashing.eu.
2.3 PULIZIA (Fig. 8) 2.3.a Generalità La scrupolosa osservanza delle norme di manutenzione contenute in questa sezione garantisce la buona conser- vazione ed il soddisfacente funzionamento della macchina e diminuisce di gran lunga la necessità di effettuare riparazioni. ATTENZIONE In caso di irregolarità o di mancato funzionamento di qualsiasi componente della macchina INANZITUTTO CONTROLLARE che nel suo impiego siano state osservate le istruzioni fornite nei paragrafi precedenti.
2.4 MANUTENZIONE PREVENTIVA (Fig. 8) Le operazioni di manutenzione preventiva con la macchina SPENTA (OFF), l’interruttore generale disinserito, i rubinetti di alimentazione idrica chiusi e la vasca di lavaggio vuota. 2.4.a Controllo e pulizia mulinelli e ugelli (Fig. 8). Controllare periodicamente che il mulinello di lavaggio (17) e il mulinello di risciacquo (19) ruotino liberamente e che i relativi ugelli non siano otturati.
2.7 DEMOLIZIONE e SMALTIMENTO Nel momento in cui si intende procedere alla rottamazione della macchina, occorre scaricare l'acqua dalla vasca e dal boiler, come indicato nei punti precedenti e scollegare la macchina dalle reti di alimentazione idrica ed elettrica, quindi procedere allo smaltimento dei componenti seguendo quanto prescritto dalle normative vigenti in materia nel rispetto dei regolamenti nazionali, locali, vigenti in materia di ecologia-ambiente, avendo cura di differenziare le parti come segue: - parti metalliche: carrozzeria, pianali, pannelli, filtri;...
TABELLA RIASSUNTIVA VISUALIZZAZIONE ALLARMI ALLARME DESCRIZIONE ALLARME L'allarme segnala che è necessario effettuare una rigenera totale dopo avere effettuato il numero di rigenere parziali (macchine con rigenerazione automatica). Rigenera necessaria (W01) L'allarme viene resettato nel momento in cui viene concluso il ciclo di rigenerazione. L'allarme segnala che il ciclo di lavaggio non può...
Page 80
TABELLA RIASSUNTIVA VISUALIZZAZIONE ALLARMI ALLARME DESCRIZIONE ALLARME L'allarme viene visualizzato se il caricamento della vasca (al di fuori della fase di carimento iniziale) o del boiler (al di fuori della fase di Time-out caricamento regimazione) non si conclude entro 8 minuti. L’allarme può essere (Vasca T07 e boiler T06) resettato spegnendo e riaccendendo la macchina tramite il tasto ON/OFF.
INCONVENIENTI POSSIBILI - CAUSE - RIMEDI ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Non si accende la macchina Interruttore generale disinserito Inserire interruttore. Rubinetto dell’acqua chiuso Aprire il rubinetto. Filtro tubo di carico sporco. Staccare il tubo di carico (4 fig.5) e pulire il filtro. Non carica acqua Ugelli di risciacquo intasati.
Page 82
Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
ISTRUZIONI PER L ’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L ’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE E LA MANUTENZIONE Le istruzioni che seguono, sono rivolte a personale qualificato, il solo autorizzato ad attuare le verifiche e le eventuali riparazioni. La Ditta declina ogni responsabilità nel caso di interventi effettuati da personale non qualificato e/o utilizzo di ricambi non originali.
IMPORTANTE Qualsiasi operazione di installazione, collegamento elettrico o idraulico, programmazione, manutenzione, ecc. deve essere effettuata da personale IDONEO qualificato ed autorizzato dalla casa costruttrice; manovre effettuate da personale NON IDONEO possono compromettere la sicurezza dell’operatore stesso nonchè di altro personale (utilizzatore, ecc...) o impianto collegato alla lavastoviglie. Si declina ogni responsabilità...
3.1.c Collegamento elettrico (Fig. 6) PERICOLO • Prima di effettuare il collegamento elettrico accertarsi che i dati relativi alla linea di alimentazione corrispondano a quelli indicati sulla targhetta di identificazione (pos. 3 Fig. 5) e che l’interruttore generale di alimentazione elettrica posizionato a monte della macchina sia disinserito “ O ” OFF. •...
Page 89
CONTACT Comenda 17/19 Avenue Gaston Monmousseau 93240 Stains France T +33 01 48 21 63 25 info@alicomenda.fr www.comenda.fr Entreprise avec système de gestion qualité environnement certifi é selon la norme ISO9001 et ISO14001:2015.
Need help?
Do you have a question about the IMFINITY Ci10 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers