Parkside PWS 230 F5 User Manual
Parkside PWS 230 F5 User Manual

Parkside PWS 230 F5 User Manual

Hide thumbs Also See for PWS 230 F5:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

WINKELSCHLEIFER/ANGLE GRINDER/MEULEUSE
D'ANGLE PWS 230 F5
WINKELSCHLEIFER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
ANGLE GRINDER
User manual
Translation of the original instructions
MEULEUSE D'ANGLE
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
HAAKSE SLIJPER
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA KĄTOWA
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
ÚHLOVÁ BRUSKA
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 445907_2307
UHLOVÁ BRÚSKA
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
AMOLADORA ANGULAR
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
VINKELSLIBER
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
SAROKCSISZOLÓ
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWS 230 F5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PWS 230 F5

  • Page 1 WINKELSCHLEIFER/ANGLE GRINDER/MEULEUSE D’ANGLE PWS 230 F5 WINKELSCHLEIFER UHLOVÁ BRÚSKA Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie ANGLE GRINDER AMOLADORA ANGULAR User manual Manual de instrucciones Translation of the original instructions Traducción del manual original MEULEUSE D’ANGLE VINKELSLIBER Mode d’emploi...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana 117 Manual de instrucciones Página 134 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 171 Használati útmutató Oldal 189...
  • Page 3 10 ]...
  • Page 4 10 ] 11 ] 12 ] 13 ] 14 ]...
  • Page 5 7a ]...
  • Page 6 15 ]...
  • Page 7: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 8: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Wechselstrom/-spannung eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Umdrehungen pro Minute Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Page 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz (Doppelisolierung) bestimmt . ˜ Lieferumfang Geräusch‑ und Vibrationsinformationen 1 Winkelschleifer PWS 230 F5 Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend 1 Zusatz-Handgriff EN 62841 . Der A-bewertete Geräuschpegel 1 2-in-1-Schutzgitter des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel 1 Bedienungsanleitung Geräuschemissionswert...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    WARNING! WARNUNG! Schleifen von dünnem Metallblech Tragen Sie Gehörschutz! oder anderen gut schwingenden Strukturen mit großer Oberfläche kann zu einer viel (bis zu 15 dB) höheren Schwingungsgesamtwert Gesamtgeräuschemission als die Oberflächenschleifen A : 7,8 m/s angegebenen Geräuschemissionswerte führen . Schallabstrahlung durch solche Unsicherheit K: 1,5 m/s Werkstücke sollte soweit wie möglich...
  • Page 11 Arbeitsplatzsicherheit 4) Zweckentfremden Sie die 1) Halten Sie Ihren Anschlussleitung nicht, um das Arbeitsbereich sauber und Elektrowerkzeug zu tragen, gut beleuchtet. Unordnung oder aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Halten Sie die Anschlussleitung Unfällen führen .
  • Page 12 3) Vermeiden Sie eine 8) Wiegen Sie sich nicht in falscher unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Sicherheit und setzen Sie sich Vergewissern Sie sich, dass das nicht über die Sicherheitsregeln Elektrowerkzeug ausgeschaltet für Elektrowerkzeuge ist, bevor Sie es an die hinweg, auch wenn Sie nach Stromversorgung und/oder den vielfachem Gebrauch mit dem Akku anschließen, es aufnehmen...
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    ˜ Sicherheitshinweise für alle 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Anwendungen Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Gemeinsame Sicherheitshinweise zum bewegliche Teile einwandfrei Schleifen und Trennschleifen funktionieren und nicht klemmen, 1) Dieses Elektrowerkzeug ist zu ob Teile gebrochen oder so verwenden als Schleifer und beschädigt sind, dass die Trennschleifmaschine.
  • Page 14 6) Außendurchmesser und 9) Tragen Sie persönliche Dicke des Einsatzwerkzeugs Schutzausrüstung. Verwenden müssen den Maßangaben Sie je nach Anwendung Ihres Elektrowerkzeugs Vollgesichtsschutz, Augenschutz entsprechen. Falsch bemessene oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend Staubmaske, Gehörschutz, abgeschirmt oder kontrolliert werden . 7) Die Maße zur Befestigung des Schutzhandschuhe oder Einsatzwerkzeugs müssen zu den...
  • Page 15: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    13) Legen Sie das Elektrowerkzeug Wenn z . B . eine Schleifscheibe im Werkstück niemals ab, bevor das hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Einsatzwerkzeug völlig zum Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, Stillstand gekommen ist. Das sich verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen .
  • Page 16 4) Arbeiten Sie besonders vorsichtig 4) Schleifkörper dürfen nur für die im Bereich von Ecken, scharfen empfohlenen Einsatzmöglichkeiten Kanten usw. Verhindern verwendet werden. Zum Sie, dass Einsatzwerkzeuge Beispiel: Schleifen Sie nie gegen das Werkstück prallen mit der Seitenfläche einer und verhaken. Das rotierende Trennscheibe.
  • Page 17 2) Meiden Sie den Bereich vor 5) Stützen Sie Platten oder große und hinter der rotierenden Werkstücke ab, um das Risiko Trennscheibe. Wenn Sie die eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu Trennscheibe im Werkstück von sich vermindern. Große Werkstücke wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der können sich unter ihrem eigenen Gewicht...
  • Page 18: Einsatzwerkzeuge

    ˜ Aufbewahrung Schleifen und Handhabung Verwenden Sie niemals der empfohlenen Trennscheiben zum Schleifen! Einsatzwerkzeuge   Bewegen Sie den Winkelschleifer mit   Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu mäßigem Druck über das Werkstück hin behandeln und zu transportieren . und her .   Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass  ...
  • Page 19 Asbesthaltiges Material darf nicht Achten Sie immer darauf, dass     bearbeitet werden. Asbest gilt als das Produkt ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die krebserregend . Steckdose stecken. GEFAHR! Ziehen Sie bei Gefahr sofort den   Netzstecker aus der Steckdose. Führen Sie das Produkt immer im Sorgen Sie dafür, dass das Produkt und Gegenlauf durch das Werkstück .
  • Page 20: Montage Des Schneidschutzaufsatzes

    VERLETZUNGSGEFAHR! HINWEIS Verwenden Sie den Winkelschleifer Zum Trennschleifen montieren Sie den 7a ] immer mit dem Schleifschutz  Schneidschutzaufsatz  auf den Der Schleifschutz muss sicher am Schleifschutz  Winkelschleifer angebracht werden . 1 . Entfernen Sie gegebenenfalls die Schleif-/ Stellen Sie diesen so ein, dass ein Trennscheibe .
  • Page 21: Schleif-/Trennscheibe Montieren/Wechseln

    Je nach Arbeitsweise schrauben Sie den VORSICHT! Griff auf das Griffgewinde links/rechts/ VERLETZUNGSGEFAHR oben am Produkt . Betätigen Sie die Spindel- Arretiertaste  nur bei stillstehender ˜ Schleif‑/Trennscheibe 12 ] Aufnahmespindel  montieren/wechseln 1 . Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste  WARNUNG! zum Blockieren des Getriebes . VERLETZUNGSGEFAHR! 11 ] 2 .
  • Page 22: Ein- Und Ausschalten

    ˜ Ein‑ und ausschalten Bei dicken Schleifscheiben (siehe Abb. 2) Überprüfen Sie das eingesetzte Werkzeug vor Gebrauch . Es muss einwandfrei montiert 11 ] Der Bund des Verriegelungsflansches  sein, darf weder beschädigt noch feucht sein zeigt nach unten, damit die dicke oder Risse aufweisen und sich frei drehen .
  • Page 23 1 . Drücken Sie die Einstelltaste für das Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit Handstück  und drehen Sie das einem Pinsel . Handstück  , bis die Pfeile aufeinander ˜ Entsorgung ausgerichtet sind (siehe Abb . I) . 2 . Lassen Sie das Handstück einrasten . Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen ˜...
  • Page 24: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum . Die Garantiezeit Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses beginnt mit dem Kaufdatum . Bewahren Sie den Gerät am Ende der Nutzungszeit Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf .
  • Page 25 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung . Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden . Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens...
  • Page 26 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 27: Eu Declaration Of Conformity

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 28: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the Alternating current/voltagev signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in Revolutions per minute serious injury or death .
  • Page 29: Angle Grinder

    ANGLE GRINDER ˜ Introduction Fig . D, E, I 11 ] We congratulate you on the purchase of your Locking flange 12 ] new product . You have chosen a high quality Attachment spindle 13 ] product . The instructions for use are part of the Backing flange 14 ] product .
  • Page 30: Safety Instructions

    NOTE Safety instructions The declared vibration total value and the declared noise emission value have ˜ General power tool safety been measured in accordance with a warnings standard test method and may be used for comparing one tool with another . WARNING! The declared total vibration value and the Read all safety warnings,...
  • Page 31 2) Avoid body contact with earthed 3) Prevent unintentional starting. or grounded surfaces, such as Ensure the switch is in the pipes, radiators, ranges and off‑position before connecting refrigerators. There is an increased risk to power source and/or battery pack, picking up or carrying the of electric shock if your body is earthed or grounded .
  • Page 32: Safety Instructions For All Applications

    3) Disconnect the plug from the Service power source and/or the battery 1) Have your power tool serviced pack from the power tool before by a qualified repair person making any adjustments, changing using only identical replacement accessories, or storing power parts.
  • Page 33 6) The outside diameter and the 10) Keep bystanders a safe distance thickness of your accessory must away from work area. Anyone be within the capacity rating of entering the work area must your power tool. Incorrectly sized wear personal protective equipment.
  • Page 34 Kickback and Related Warnings 5) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed Kickback is a sudden reaction to a pinched or saw blade. Such blades create frequent snagged rotating wheel, backing pad, brush kickback and loss of control . or any other accessory .
  • Page 35 7) When using dual purpose 4) Do not restart the cutting operation wheels always use the correct in the workpiece. Let the wheel guard for the application being reach full speed and carefully re‑ performed. Failure to use the correct enter the cut.
  • Page 36: Tools

    ˜ Storage and handling of the Abrasive cutting recommended accessory Never use grinding discs for tools cutting!   Grinding tools are to be treated with care   Use only tested fibre-reinforced cutting and transported carefully . or grinding discs that are approved for  ...
  • Page 37: Mounting/Adjusting The Grinding Guard

      Always switch the product WARNING! on before applying it to the workpiece. After completing the task, lift the product from the workpiece and then Wear safety glasses and a dust switch it off . mask!   Always hold the product firmly with two hands while working.
  • Page 38: Mounting The Cutting Guard Attachment

    ˜ Fitting the additional handle 3 . Check if the grinding guard is securely locked in place . The lever must be engaged CAUTION! and the grinding guard should not be able to rotate . For safety reasons, this product may only be used with the additional handle  ˜...
  • Page 39 CAUTION! RISK OF INJURY! 11 ] 12 ] Press the spindle locking button  only 12 ] when the attachment spindle  is at a complete standstill . > 3,2 mm 1 . Press the spindle locking button  to lock 13 ] the spindle .
  • Page 40: Turning The Handpiece

      Switching on Do not use any sharp objects to clean the 1 . Push and hold the trigger lock  towards product . Never permit liquids to enter inside the mounting spindle (see Fig . F) . the product . Otherwise the product could be damaged .
  • Page 41: Warranty Claim Procedure

    The product incl . accessories and packaging This warranty becomes void if the product materials are recyclable and are subject to has been damaged, or used or maintained extended producer responsibility . improperly . Dispose them separately, following the The warranty covers material or manufacturing illustrated Info-tri (sorting information), for better defects .
  • Page 42 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 43 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 44: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur l’emballage DANGER ! Ce symbole avec ce Courant alternatif/tension signal important de « Danger » alternative indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est Tours par minute pas évitée .
  • Page 45 . Classe de protection : II// (double ˜ Contenu de l’emballage isolation) 1 Meuleuse d’angle PWS 230 F5 Informations sur le bruit et les 1 Poignée supplémentaire vibrations 1 Grille de protection 2 en 1 Valeur mesurée pour le bruit déterminée 1 Clé...
  • Page 46 Valeur des émissions sonores AVERTISSEMENT ! Niveau de pression Les émissions de vibrations et de bruit acoustique L  : 98,0 dB générées lors de l’utilisation effective de l’outil électrique peuvent différer Incertitude K : 3 dB des valeurs spécifiées en fonction de la Niveau de puissance manière dont l’outil électrique est utilisé, acoustique L...
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    Sécurité électrique Consignes de 1) La fiche de raccordement de l’outil sécurité électrique doit être compatible avec la prise de courant. Il est ˜ Consignes de sécurité interdit de modifier la fiche. générales pour les outils N’utilisez aucun adaptateur avec électriques des outils électriques reliés à...
  • Page 48 Sécurité des personnes 6) Portez des vêtements appropriés. 1) Soyez vigilant, surveillez ce que Ne portez pas de vêtements vous faites et faites preuve de amples ou de bijoux. Tenez vos bon sens lorsque vous utilisez un cheveux et vêtements hors de outil électrique.
  • Page 49 4) Conservez les outils électriques Maintenance inutilisés hors de la portée des 1) Laissez votre outil électrique être enfants. Ne laissez jamais des réparé seulement par du personnel personnes utiliser l’outil électrique qualifié qui utilise des pièces de si elles ne sont pas familières avec rechange d’origine.
  • Page 50 5) La vitesse de rotation admise de 9) Portez un équipement de l’outil insérable doit être au moins protection individuelle. Utilisez aussi élevée que le nombre de selon l’application prévue un tours maximal indiqué sur l’outil équipement de protection pour électrique.
  • Page 51 12) Tenez éloigner le cordon Lorsque par ex . un disque de ponçage d’alimentation de l’outil insérable accroche ou bloque sur une pièce, le bord en train de tourner. Si vous perdez du disque abrasif qui s’est introduit dans la pièce, se trouve coincé et peut donc causer le contrôle de l’appareil, le cordon d’alimentation peut être coupé...
  • Page 52 5) Utilisez pas de lame de scie pour 5) Utilisez toujours des flasques de couper du bois, pas de disque serrage en bon état, de la bonne diamanté segmenté avec un taille et forme pour le disque écart de segment supérieur à abrasif que vous avez choisi.
  • Page 53 3) Si le disque de découpe se bloque 5) Fixez correctement les plaques et ou si vous interrompez le travail, grandes pièces à travailler afin de éteignez l’outil électrique et restez réduire les risques de recul dus à sans bouger jusqu’à ce que le un disque de découpe coincé.
  • Page 54 ˜ Remarques sur le travail Découpe à la meule N’utilisez jamais de disques REMARQUE abrasifs pour la découpe ! Les accessoires abrasifs doivent être utilisés seulement dans les domaines Utilisez uniquement des disques de   d’intervention recommandés . Ils risquent découpe ou abrasifs renforcés par des sinon de se briser, d’être endommagés et fibres de verre testés, homologués pour une de causer des blessures .
  • Page 55 Placez le produit contre la pièce Débranchez toujours la fiche     à usiner seulement lorsqu’il est secteur de la prise de courant allumé. Après le traitement de la pièce avant de faire des pauses pendant le travail, avant de travailler sur le à...
  • Page 56 ˜ Montage d’un embout de RISQUE DE BLESSURES ! protection pour la découpe Utilisez toujours la meuleuse d’angle avec la protection pour le ponçage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE La protection pour le ponçage doit être BLESSURES ! montée de manière sûre sur la meuleuse Éteignez le produit et débranchez- d’angle .
  • Page 57 2 . Poussez le verrouillage sur l’embout de Vérifiez le disque de découpe ou le disque   7a ] protection pour la découpe vers abrasif . Il ne doit être ni endommagé, ni l’extérieur . Tournez la protection pour la ne doit présenter de fissure .
  • Page 58 Veillez à ce que la flèche du sens de rotation (si disponible) sur les disques 11 ] 12 ] de découpe ou abrasifs (également les disques de découpe diamantés) et le sens de rotation du produit (flèche du sens de ≤...
  • Page 59 La pièce à main peut être tournée de Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec . 90° vers la droite ou vers la gauche (voir N’utilisez en aucun cas de l’essence, des fig . B) . solvants ou des nettoyants qui pourraient L’interrupteur MARCHE/ARRÊT peut endommager le plastique .
  • Page 60 Afin de contribuer à la protection 1° S´il est propre à l‘usage habituellement de l’environnement, veuillez ne pas attendu d‘un bien semblable et, le cas jeter votre produit usagé dans les échéant : ordures ménagères, mais éliminez-le • s‘il correspond à la description donnée de manière appropriée .
  • Page 61 Le produit a été fabriqué avec soin selon Le numéro de référence de l’article est indiqué des critères de qualité stricts et contrôlé sur la plaque d’identification, gravé sur la page consciencieusement avant sa livraison . En cas de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou de défaut de matériel ou de fabrication, vous sur un autocollant apposé...
  • Page 62 ˜ Déclaration UE de conformité      "PARKSIDE" Meuleuse d’angle                           ...
  • Page 63: Onderhoud En Reiniging

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Page 64 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt GEVAAR! Dit symbool met de Wisselstroom/-spanning aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen Toerental per minuut of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Page 65 Het product is niet bestemd voor commercieel isolatie) gebruik . ˜ Levering Informatie over lawaai en trillingen 1 Haakse slijper PWS 230 F5 Gemeten waarde voor geluid bepaald volgens 1 Hulphandgreep EN 62841 . Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrisch apparaat bedraagt meestal:...
  • Page 66 WAARSCHUWING! Slijpen van dunne metalen platen of andere goed trillende constructies met een groot oppervlak kan resulteren Draag gehoorbescherming! in een veel (tot 15 dB) hogere totale geluidsemissie dan de gespecificeerde Totale trillingswaarde geluidsemissiewaarden . Geluidsstraling van dergelijke werkstukken moet zoveel Oppervlak slijpen A 7,8 m/s mogelijk worden voorkomen door...
  • Page 67 Veiligheid op de werkplek 4) Gebruik het aansluitsnoer niet voor 1) Houd de werkplek schoon en goed een ander doel, zoals het dragen verlicht. Slecht georganiseerde en niet of ophangen van het elektrische apparaat of om de netstekker uit verlichte werkplekken kunnen tot ongevallen het stopcontact te trekken.
  • Page 68 3) Vermijd onbedoeld inschakelen. Gebruik en behandeling van het Zorg ervoor dat het elektrische elektrische apparaat apparaat is uitgeschakeld voordat 1) Belast het elektrische apparaat u het aansluit op de stroomvoor- niet overmatig. Gebruik voor uw ziening en/of de accu of het optilt werk het daarvoor bestemde of draagt.
  • Page 69 6) Houd snijwerktuigen scherp 2) Dit elektrisch apparaat is en schoon. Met zorg onderhouden niet geschikt voor slijpen met snijwerktuigen lopen minder vaak vast schuurpapier, werkzaamheden met staalborstels, het snijden van en zijn gemakkelijker te sturen als de gaten en polijsten. Gebruik van snijvlakken scherp zijn .
  • Page 70 8) Gebruik geen beschadigd 11) Houd het elektrische apparaat inzetgereedschap. Controleer voor alleen vast aan de geïsoleerde ieder gebruik inzetgereedschap, grepen als u werkt verricht zoals slijpschijven, op splinters en waarbij het inzetgereedschap barsten, schuurschijven op barsten, verborgen elektrische leidingen (sterke) slijtage en staalborstels kan raken.
  • Page 71 Terugslag en daarmee verband 3) Vermijd met uw lichaam het gebied houdende veiligheidsaanwijzingen: waar het elektrische apparaat zich bij een terugslag naartoe Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg zal bewegen. De terugslag drijft het van een vastgehaakt of geblokkeerd draaiend elektrische apparaat in tegenovergestelde inzetgereedschap, zoals slijpschijf, schuurschijf, richting van de beweging van de slijpschijf...
  • Page 72 3) De beschermkap moet stevig Overige bijzondere aan het elektrische apparaat veiligheidsaanwijzingen voor zijn bevestigd en voor de hoogst doorslijpen: mogelijke veiligheid zodanig 1) Vermijd dat de slijpschijf blokkeert zijn afgesteld, dat een zo klein en gebruik nooit een te hoge mogelijk deel van de slijpschijf werkdruk.
  • Page 73 6) Wees vooral voorzichtig met 7) Zaag geen bochten. Overbelasten van "duiksnedes" in bestaande de slijpschijf verhoogt de kans op kantelen muren of andere niet zichtbare of blokkeren en daarmee de mogelijkheid locaties. Een invallend slijpschijf kan van terugslag of breuk van de slijpschijf, bij het snijden in gas- of waterleidingen, wat tot ernstig letsel kan leiden .
  • Page 74   Beweeg met zacht materiaal de slijpschijf GEVAAR! onder een vlakke hoek over het werkstuk, Leid het product altijd in omgekeerde met hard materiaal onder een iets steilere richting door het werkstuk . In de hoek . tegenovergestelde richting bestaat het risico van terugslag .
  • Page 75   Haal altijd de stekker uit het GEVAAR VOOR stopcontact tijdens pauzes, VERWONDINGEN! voordat u aan het product gaat Zorg ervoor dat de schuurbescherming werken of wanneer u het apparaat onder een minimale hoek met de niet gebruikt. Het product moet altijd hulphandgreep wordt gemonteerd schoon, droog en vrij van olie of vet zijn .
  • Page 76 7a ] ˜ De slijp-/doorslijpschijf 3 . Draai het snijbeschermingsopzetstuk de klok mee totdat de vergrendeling van de aanbrengen/vervangen snijbescherming vastklikt (zie afb . H) . WAARSCHUWING! GEVAAR 4 . Controleer of het snijbeschermingsopzetstuk VOOR VERWONDINGEN! goed vastzit . Zet het product uit en trek de ˜...
  • Page 77 12 ] 11 ] 1 . De opnamespil vastzetten . 2 . Maak de vergrendelingsflens los met 11 ] 2 . Draai de vergrendelingsflens rechtsom behulp van de montagesleutel met twee 14 ] vast met de montagesleutel met twee gaten gaten (zie afb . E) .
  • Page 78   Uitschakelen Gebruik geen scherpe voorwerpen om het Laat de Aan/uit-schakelaar weer los . product schoon te maken . Er mag geen vloeistof in het product binnendringen . ˜ Handgreep draaien Anders kan het product beschadigd worden . WAARSCHUWING! GEVAAR  ...
  • Page 79 Product: Alle schade of gebreken die reeds op het tijdstip van aankoop voorhanden zijn, moeten direct na het uitpakken van het product worden gemeld . Mocht het product binnen 3 jaar na de dag van aankoop een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen .
  • Page 80 Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden . ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё...
  • Page 81 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 82: Deklaracja Zgodności Ue

    Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 83 Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowane następujące ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Prąd przemienny/napięcie Ten symbol ze słowem przemienne „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, Obroty na minutę spowoduje śmierć lub poważne obrażenia .
  • Page 84: Szlifierka Kątowa

    SZLIFIERKA KĄTOWA ˜ Wstęp Przycisk blokady wrzeciona Gwint (3 miejsca) uchwytu dodatkowego Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . 10 ] Dźwignia Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi Rys . D, E, I jest częścią tego produktu . Zawiera ona 11 ] Kołnierz blokujący ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,...
  • Page 85: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Całkowite wartości drgań OSTRZEŻENIE! Szlifowanie powierzchni A 7,8 m/s Szlifowanie cienkich blach lub innych silnie wibrujących struktur o dużej Niepewność K: 1,5 m/s powierzchni może skutkować znacznie RADA wyższą (do 15 dB) całkowitą emisją hałasu niż podane wartości emisji hałasu . Deklarowana całkowita wartość W miarę...
  • Page 86 Bezpieczeństwo pracy 4) Nie używać kabla zasilającego do 1) Miejsce pracy powinno przenoszenia elektronarzędzia, być czyste i dobrze zawieszania lub odłączania oświetlone. Nieuporządkowane lub od gniazdka ściennego. Kabel zasilania trzymać z dala od nieoświetlone obszary robocze mogą źródeł ciepła, oleju, ostrych prowadzić...
  • Page 87 3) Unikać niezamierzonego Używanie i konserwacja uruchomienia. Przed elektronarzędzia przeniesieniem, podniesieniem lub 1) Nie przeciążać elektronarzędzia. podłączeniem do źródła zasilania Używać elektronarzędzia upewnić się, że elektronarzędzia odpowiedniego do wykonywanej jest wyłączone. Trzymanie palca na pracy. Odpowiednie elektronarzędzie przełączniku podczas przenoszenia lub wykona zadanie lepiej i bezpieczniej przenoszenie włączonego elektronarzędzia w zakresie, do którego zostało...
  • Page 88 6) Narzędzia tnące muszą być ostre 2) To elektronarzędzie nie nadaje i czyste. Starannie konserwowane się do szlifowania, szczotkowania drutem, wycinania otworów i narzędzia tnące o ostrych krawędziach polerowania. Zastosowania, do których tnących są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze w prowadzeniu . elektronarzędzie nie jest przewidziane, 7) Elektronarzędzia, akcesoria, mogą...
  • Page 89 8) Nie wolno używać uszkodzonych 10) Osoby postronne trzymać w narzędzi wkładanych. Przed bezpiecznej odległości od miejsca każdym użyciem należy pracy. Każda przychodząca do sprawdzać narzędzia wkładane pracy osoba musi nosić sprzęt takie jak tarcze szlifierskie, ochrony osobistej. Odłamki ściernice tarczowe i druciane obrabianego przedmiotu lub złamane szczotki pod kątem odprysków, narzędzia wkładane mogą...
  • Page 90 16) Nie wolno używać 1) Elektronarzędzie należy elektronarzędzia w pobliżu mocno trzymać, a ciało i ręce materiałów łatwopalnych. Iskry umieszczać tak, aby można było przechwycić i zneutralizować mogą doprowadzić do zapalenia się tych siłę odrzutu. Zawsze używać materiałów . 17) Nie używać narzędzi wkładanych uchwytu dodatkowego, jeśli wymagających ciekłego jest w wyposażeniu, aby mieć...
  • Page 91 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa 5) Używać wyłącznie dotyczące szlifowania i cięcia: nieuszkodzonych kołnierzy 1) Używać wyłącznie ściernic, mocujących o wielkości i kształcie zatwierdzonych dla odpowiednim dla danej tarczy elektronarzędzi oraz osłon szlifierskiej. Odpowiednie kołnierze ochronnych dla tych elementów podtrzymują tarczę szlifierską, zmniejszając ściernych.
  • Page 92 3) Jeśli tarcza tnąca zaklinuje się 5) Płyty lub duże przedmioty lub praca zostanie przerwana, poddawane obróbce należy wyłączyć elektronarzędzie i podeprzeć, aby zminimalizować trzymać w rękach tak długo, ryzyko zakleszczenia tarczy tnącej aż tarcza zatrzyma się. Nigdy oraz ryzyko odrzutu. Duże elementy nie próbować...
  • Page 93 ˜ Instrukcje robocze OSTROŻNIE! RADA Po wyłączeniu narzędzie szlifierskie wciąż będzie pracować . Nie hamować Materiały ścierne można używać przesuwając na boki . wyłącznie do zalecanych zastosowań . W przeciwnym razie mogą się złamać, ulec Zabezpieczać obrabiany   uszkodzeniu i spowodować obrażenia . przedmiot.
  • Page 94 W celu uzyskania najlepszego efektu   OSTRZEŻENIE! szlifowania przesuwać produkt równomiernie w przód i w tył po obrabianym przedmiocie pod kątem od Nosić okulary ochronne i maskę 30° do 40° (między tarczą szlifierską i przeciwpyłową! obrabianym przedmiotem) . Podczas pracy na pochyłych  ...
  • Page 95 ˜ Zdejmowanie nasadki 10 ] 2 . Teraz nacisnąć dźwignię i przekręcić osłonę szlifierską do żądanej pozycji osłony cięcia (położenie robocze), aż zatrzaśnie się na OSTRZEŻENIE! RYZYKO swoim miejscu . OBRAŻEŃ! 3 . Sprawdzić, czy osłona szlifierska jest bezpiecznie zablokowana na swoim Przed przystąpieniem do regulacji, miejscu .
  • Page 96 Podczas wymiany tarczy szlifierskiej 4 . Montaż tarczy szlifierskiej lub tnącej z   lub tnącej zawsze zakładać rękawice zagłębionym środkiem: ochronne . Tarcza szlifierska lub tnąca Tarczę szlifierską lub tnącą umieścić jest bardzo gorąca po użyciu . Przed zagłębioną stroną do kołnierza dotknięciem tarczy szlifierskiej lub tnącej blokującego .
  • Page 97 ˜ Obracanie rękojeści RADA Jeśli po wymianie tarcza nie pracuje OSTRZEŻENIE! RYZYKO płynnie lub wibruje, to należy ją OBRAŻEŃ! natychmiast wymienić . Przed przystąpieniem do regulacji, konserwacji lub czyszczenia oraz Aby być bezpiecznym, po każdej wymianie gdy produkt nie jest używany tarczy pozwolić...
  • Page 98 W przypadku konieczności wymiany kabla Produkt, w tym akcesoriai materiały   zasilania musi to być wykonane przez opakowaniowe, nadają się do recyklingu i producenta lub jego przedstawiciela, aby podlegają rozszerzonej odpowiedzialności uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa . producenta . Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją Czyścić...
  • Page 99 ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został wyprodukowany zgodnie z gwarancyjnej surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą . Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie W przypadku wad materiałowych lub Państwa wniosku, prosimy stosować się do produkcyjnych przysługują Państwu prawa następujących wskazówek: ustawowe wobec sprzedawcy produktu .
  • Page 100 ˜ Deklaracja zgodności UE Ś     "PARKSIDE" Szlifierka kątowa   Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      których deklarowana jest zgodność: Nr / Części     ...
  • Page 101: Údržba A Čištění

    Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 100 Úvod .
  • Page 102: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V návodu na obsluhu a na obalu jsou používána následující varovná upozornění NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Střídavý proud/napětí signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké Otáček za minutu zranění...
  • Page 103: Technické Údaje

    EN 62841 . Hladina akustického tlaku pro použití k podnikatelským účelům . elektrického nástroje hodnocená jako A je typicky: ˜ Rozsah dodávky 1 Úhlová bruska PWS 230 F5 Hodnota emise hluku 1 Pomocná rukojeť Hladina akustického tlaku L 98,0 dB 1 Ochranná mřížka 2 v 1...
  • Page 104: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní UPOZORNĚNÍ pokyny Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly ˜ Všeobecné bezpečnostní naměřeny pomocí standardizovaných pokyny pro elektrické zkušebních metod, a mohou být použity k nástroje porovnání jednoho elektrického nástroje s jiným . VAROVÁNÍ! Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená...
  • Page 105 Elektrická bezpečnost 2) Používejte osobní ochranné 1) Síťová zástrčka elektrického pomůcky a vždy noste ochranné nástroje se musí hodit do zásuv- brýle. Nošení osobních ochranných ky. Zástrčka nesmí být žádným pomůcek, jako je protiprachová maska, způsobem měněna. Nepoužívejte neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná rozbočovací...
  • Page 106: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití

    8) Neukolébejte se ve falešné 6) Řezné nástroje udržujte ostré a bezpečnosti a nepřekračujte čisté. Řádně udržované řezné nástroje bezpečnostní pravidla pro s ostrými řeznými břity se méně zadírají a elektrické nástroje, a to ani v lépe se ovládají . případě, že jste se seznámili s 7) Používejte elektrický...
  • Page 107 3) Nepoužívejte elektrický nástroj 8) Nepoužívejte poškozené pro funkci, pro kterou není nástrojové nástavce. Zkontrolujte speciálně navržen a určen před každým použitím nástrojové výrobcem. Taková úprava může vést nástavce, jako brusné kotouče, na odlupky a trhliny, brusné ke ztrátě kontroly a vážným tělesným talíře na trhliny, otěr nebo silné...
  • Page 108 11) Elektrický nástroj držte pouze za Zpětný ráz a související bezpečnostní izolované rukojeti, když provádíte pokyny: práce, při nichž může nástrojový Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku nástavec dojít do kontaktu se zablokování nebo zaháknutí rotujícího skrytými vedeními proudu nebo nástrojového nástavce, jako jsou brusný...
  • Page 109 3) Zamezte tomu, aby se nedostali 3) Ochranný kryt musí být bezpečně části vašeho těla do oblasti, kde připojen k elektrickému nástroji se pohybuje elektrický nástroj při a nastaven pro maximální zpětném rázu. Zpětný ráz pohybuje bezpečnost tak, že ukazuje co nejmenší...
  • Page 110: Strana

    Další speciální bezpečnostní pokyny 4) Nezapínejte opět elektrický pro odbrušování: nástroj, pokud se tento bude 1) Zamezte zablokování nacházet v obrobku. Odbrušovací odbrušovacího kotouče nebo příliš kotouč nejprve nechte najet vysokému přítlačnému tlaku. na plné otáčky, než opatrně Neprovádějte nadměrně hluboké provedete řez.
  • Page 111: Strana

    ˜ Skladování a manipulace s Odbrušování doporučenými nástrojovými K odbrušování nikdy nepoužívejte nástavci brusné kotouče! S brusnými nástroji je nutné manipulovat a   Používejte pouze schválené odbrušovací   přepravovat je opatrně . nebo brusné kotouče vyztužené vlákny, Brusné nástroje musí být skladovány  ...
  • Page 112: Strana

    Nejlepších výsledků broušení dosáhnete   VAROVÁNÍ! rovnoměrným pohybem výrobku pod úhlem 30° až 40° (mezi brusným kotoučem a obráběným dílcem) na obráběném dílci . Používejte ochranné brýle a Při obrábění nakloněných povrchů   prachovou masku! nesmí být výrobek tlačen na obrobek velkou silou.
  • Page 113: Montáž Nástavce Řezné Ochrany

    1 . V případě potřeby vyjměte brusný/ 10 ] 2 . Nyní zatlačte na páku  a otáčejte odbrušovací kotouč . brusnou ochranou do požadované polohy 2 . Zatlačte zámek na nástavci řezné (pracovní poloha), dokud slyšitelně 7a ] ochrany  směrem ven . Otočte řeznou nezapadne na místo .
  • Page 114 Zkontrolujte brusný nebo odbrušovací   kotouč . Ten nesmí být poškozený, vlhký 11 ] 12 ] nebo prasklý . V opačném případě se může při použití zlomit a způsobit zranění . ≤ 3,2 mm UPOZORNĚNÍ Používejte pouze kotouče bez nečistot . 13 ] Používejte pouze brusné...
  • Page 115: Zapínání A Vypínání

    Dávejte pozor na to, aby se šipka směru 1 . Stiskněte tlačítko pro nastavení násady  otáčení (je-li k dispozici) na odbrušovacích a otáčejte násadou  , dokud nebudou nebo brusných kotoučích (také šipky zarovnány (viz obr . I) . diamantových odbrušovacích kotoučích) a 2 .
  • Page 116 ˜ Zlikvidování ˜ Záruka Obal se skládá z ekologických materiálů, které Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic můžete zlikvidovat prostřednictvím místních kvality a před dodáním pečlivě otestován . V sběren recyklovatelných materiálů . případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Vaše Při třídění...
  • Page 117 Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně . V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení . Výrobek registrovaný...
  • Page 118 ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ      Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Page 119 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 118 Úvod .
  • Page 120: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na obsluhu a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom Striedavý prúd/striedavé napätie „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, Otáčky za minútu bude mať...
  • Page 121: Používanie V Súlade S Určením

    . Hodnoty emisií hluku Hladina zvuku L 98,0 dB ˜ Rozsah dodávky Neistota K: 3 dB 1 Uhlová brúska PWS 230 F5 1 Prídavná rukoväť Akustický výkon L 106,0 dB 1 Ochranná mriežka 2 v 1 Neistota K: 3 dB 1 Zahnutý...
  • Page 122: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné UPOZORNENIE upozornenia Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku boli merané podľa ˜ Všeobecné bezpečnostné normovanej skúšobnej metódy a môžu upozornenia pre elektrické byť aplikované pri porovnaní elektrického náradie náradia s iným náradím . Uvedená celková hodnota vibrácií a VÝSTRAHA! hodnota emisií...
  • Page 123 Elektrická bezpečnosť Bezpečnosť osôb 1) Zástrčka elektrického náradia 1) Pri práci s elektrickým náradím musí byť vhodná pre danú buďte pozorní a dávajte pozor na zásuvku. Zástrčka sa nesmie to, čo robíte a postupujte logicky. nijako upravovať. Nepoužívajte Elektrické náradie nepoužívajte, adaptérové...
  • Page 124 7) Ak sú namontované zariadenia na 5) Starostlivosti o elektrické náradie odsávanie a zachytávanie prachu, a nadstavce venujte náležitú tak musia byť pripojené a správne pozornosť. Skontrolujte, či používané. Použitie odsávania môže pohybujúce sa súčasti pracujú znížiť ohrozenie prachom . správne a či sa nezasekávajú, 8) Nepodceňujte bezpečnosť...
  • Page 125: Bezpečnostné Upozornenia Pre Všetky Použitia

    ˜ Bezpečnostné upozornenia 7) Rozmery na upevnenie elektrického náradia musia pre všetky použitia sedieť s rozmermi upevňovacích Všeobecné bezpečnostné upozornenia prostriedkov elektrického pre brúsenie a rezanie náradia. Nadstavce, ktoré nie sú 1) Toto elektrické náradie sa pripojené k elektrickému náradiu správne a dá...
  • Page 126 10) Udržujte ostatné osoby v Spätný ráz a zodpovedajúce bezpečnej vzdialenosti od vášho bezpečnostné upozornenia: pracovného priestoru. Každý, kto Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku vchádza do pracovného priestoru, uviaznutého alebo zaseknutého rotujúceho musí nosiť osobné ochranné nadstavca, ako je brúsny kotúč, brúsny tanier, pomôcky.
  • Page 127 4) Obzvlášť opatrne pracujte v 4) Brúsne kotúče sa môžu používať rohoch, na ostrých hranách atď. iba na odporúčané spôsoby Zabráňte tomu, aby nadstavce použitia. Napríklad: Nikdy narážali do obrobku a zasekávali nebrúste bočným povrchom sa. Rotujúci nadstavec má tendenciu rezného kotúča.
  • Page 128: Povolené Príslušenstvo Skladovanie Odporúčaných Nadstavcov A Manipulácia S Nimi

    3) Ak sa rezný kotúč zasekne alebo 5) Platne alebo veľké obrobky vy prestanete pracovať, elektrické podoprite, aby sa znížilo riziko náradie vypnite a držte ho v spätného rázu spôsobeného stabilnej polohe, až kým sa kotúč zaseknutým rezným nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte kotúčom.
  • Page 129 Zaistite obrobok. Obrobok držte pevne   UPOZORNENIE pomocou upínacích zariadení/zveráka . Je – Pri použití ochranného krytu typu A to istejšie než rukou . (ochranného krytu na rezanie) na Pred odložením produkt vždy   bočné brúsenie si môžu ochranný kryt vypnite a počkajte, kým sa a obrobok navzájom prekážať, čo produkt zastaví.
  • Page 130: Strana

    Rezanie: Pracujte s miernym posú-   NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! vaním a rezací kotúč nenakláňajte. Uhlovú brúsku používajte vždy s Brúsne a rezné kotúče sú pri práci   ochranou pri brúsení  . Ochrana pri veľmi horúce – pred tým, ako sa brúsení musí byť riadne pripevnená na ich dotknete, ich nechajte úplne uhlovú...
  • Page 131: Odobratie Nadstavca Na Ochranu Pri Rezaní

    1 . Prípadne vyberte brúsny/rezný kotúč . ˜ Montáž/výmena brúsneho/ 2 . Zuby na hrane nadstavca na ochranu pri rezného kotúča rezaní nasmerujte na ochranu pri brúsení VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO (pozri obr . H) . PORANENIA! 3 . Nadstavec na ochranu pri rezaní  7a ] otáčajte v smere hodinových ručičiek, Pred vykonaním nastavení, pred...
  • Page 132: Zapnutie A Vypnutie

    3 . Namontovanie plochého brúsneho/ 11 ] 2 . Zaisťovaciu prírubu  dotiahnite zahnutým rezného kotúča: kolíkovým kľúčom  14 ] v smere hodinových Brúsny/rezný kotúč priložte popísanou ručičiek . stranou k produktu na podpornú UPOZORNENIE prírubu  13 ] 4 . Namontovanie brúsneho/rezného kotúča s Ak sa kotúč...
  • Page 133: Otáčanie Rukoväte

    ˜ Otáčanie rukoväte Teleso vyčistite suchou handrou . V žiadnom prípade nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ani prostriedky, ktoré by mohli zničiť plast . PORANENIA! Na dôkladné vyčistenie produktu je potrebný vysávač . Pred vykonaním nastavení, pred Ventilačné otvory musia byť vždy voľné . údržbou, pred čistením produktu a Nalepený...
  • Page 134 Ak výrobok doslúžil, v záujme ˜ Postup v prípade ochrany životného prostredia ho poškodenia v záruke neodhoďte do domového odpadu, Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej ale odovzdajte na odbornú likvidáciu . požiadavky dodržte prosím nasledujúce Informácie o zberných miestach a ich pokyny: otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe .
  • Page 135 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode       Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Page 136 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . Página 135 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 136 Uso previsto .
  • Page 137: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las siguientes indicaciones de advertencia ¡PELIGRO! Este símbolo con la Tensión/corriente alterna palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión Revoluciones por minuto grave o incluso la muerte .
  • Page 138: Uso Previsto

    El marcado CE ratifica la Indicaciones de seguridad conformidad con las directivas de la Instrucciones de manipulación UE aplicables al producto . AMOLADORA ANGULAR ˜ Introducción Mango desmontable Cubierta protectora Enhorabuena por la adquisición de su nuevo 7a ] Accesorio protector para cortar producto .
  • Page 139: Indicaciones De Seguridad

    ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! El rectificado de chapas delgadas u ¡Utilice protección auditiva! otras estructuras que tienden a vibrar mucho y tienen una gran superficie puede dar lugar a una emisión total de Valor total de vibraciones ruido mucho más elevada (hasta 15 dB) Rectificado de superficies A 7,8 m/s que los valores de emisión de ruido...
  • Page 140 Seguridad en el área de trabajo 4) No utilice el cable de conexión 1) Mantenga el área de trabajo para otros fines como llevar y col- limpia y bien iluminada. Las áreas de gar la herramienta eléctrica o des- conectar el enchufe de la toma de trabajo desordenadas o poco iluminadas corriente tirando del cable.
  • Page 141 3) Evite un arranque involuntario. Uso y cuidado de la herramienta Cerciórese de que la herramienta eléctrica eléctrica esté apagada antes 1) No sobrecargue la herramienta de recogerla, transportarla eléctrica. Utilice para su trabajo la o conectarla al suministro de herramienta eléctrica designada corriente y/o la batería.
  • Page 142: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    6) Mantenga afiladas y limpias 2) Esta herramienta eléctrica no es las herramientas de corte. Las apropiada para lijar con papel herramientas de corte que están bien de lija, trabajar con cepillos de alambre, cortar agujeros y cuidadas y con los cantos cortantes pulir.
  • Page 143 8) No utilice ninguna herramienta 10) Procure que otras personas de inserción dañada. Antes de mantengan la distancia de cada uso compruebe que las seguridad a su área de trabajo. herramientas de inserción como Cualquier persona que entre las muelas abrasivas no estén en el área de trabajo debe astilladas y agrietadas, que los llevar el equipo de protección...
  • Page 144 15) Limpie regularmente la rendija 1) Sujete bien la herramienta de ventilación de su herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y sus eléctrica. El ventilador del motor arrastra brazos en una posición, en la que pueda interceptar las fuerzas de el polvo al interior de la carcasa, lo cual retroceso.
  • Page 145 Indicaciones de seguridad especiales 5) Utilice siempre bridas de sujeción para trabajos de rectificado y trabajos intactas con el tamaño y la forma de corte: correctos para la muela abrasiva 1) Utilice únicamente elementos que haya seleccionado. Las bridas abrasivos homologados para su adecuadas refuerzan la muela abrasiva y herramienta eléctrica y la tapa reducen así...
  • Page 146: Inserción Recomendadas

    3) Si el disco de corte se atasca o si 5) Apoye las placas o las piezas de usted desea interrumpir el trabajo, trabajo grandes para reducir apague la herramienta eléctrica el riesgo de retroceso violento y sujétela firmemente hasta que causado por un disco de corte el disco se detenga.
  • Page 147   Utilice únicamente discos de corte o discos NOTA de rectificado reforzados con fibras de – Cuando se utiliza una tapa protectora calidad probada y homologados para de tipo A (tapa protectora de corte) una velocidad circunferencial no inferior a para trabajos con rectificado lateral, la 80 m/s .
  • Page 148: Montar/Ajustar La Cubierta Protectora

        Lleve siempre el producto Desconecte siempre el enchufe encendido contra la pieza de de la toma de corriente durante trabajo. Levante el producto tras cortar las pausas de trabajo, antes de realizar cualquier trabajo en o rectificar la pieza de trabajo, apáguelo el producto y cuando no esté...
  • Page 149: Montaje Del Accesorio Protector Para Cortar

    ˜ Montaje del accesorio ¡RIESGO DE LESIONES! protector para cortar Utilice siempre la amoladora angular con la cubierta protectora  montada en su ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE sitio . La cubierta protectora debe estar LESIONES! montada con seguridad en la amoladora Apague el producto y angular .
  • Page 150: Montar El Mango Desmontable

      1 . En caso necesario, quite el disco de corte/ Tenga en cuenta las dimensiones de los rectificado . discos de corte o los discos de rectificado . 2 . Empuje el elemento de bloqueo en el El orificio en la muela debe encajar 7a ] accesorio protector para cortar ...
  • Page 151: Encendido Y Apagado

    En el caso de discos de corte/ Para estar seguro, ponga el producto a rectificado delgados funcionar a la máxima velocidad durante (véase la fig. 1) 60 segundos después de cambiar el disco . 11 ] Escuche para detectar cualquier ruido El collar de la brida de bloqueo  queda orientado hacia arriba para poder inusual y observe si se producen chispas .
  • Page 152: Girar El Portaútil

    ˜ Girar el portaútil   No utilice ningún objeto afilado para limpiar el producto . No permita la ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE penetración de ningún líquido en el interior LESIONES! del producto . De lo contrario, el producto puede resultar dañado . Apague el producto y  ...
  • Page 153: Mantenimiento Y Limpieza Eliminación Garantía

    Producto: La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra . La garantía empieza el día de la fecha de compra . Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra .
  • Page 154: Asistencia

    Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior . Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico .
  • Page 155 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Page 156 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 155 Indledning .
  • Page 157 Anvendte advarselssætninger og symboler I betjeningsvejledningen og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler FARE! Dette symbol, sammen med Vekselstrøm/-spænding signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller Omdrejninger pr . minut dødsfald . ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet Beskyttelsesklasse II...
  • Page 158 CE-mærket bekræfter Sikkerhedsanvisninger overensstemmelse med de Handlingsanvisninger for produktet gældende EU- retningslinjer . VINKELSLIBER ˜ Indledning Ekstra håndtag Slibeafdækning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye 7a ] Skærebeskyttelse produkt . Du har besluttet dig for et produkt Spindellåseknap af høj kvalitet . Brugervejledningen er Gevind (3x) til ekstra håndtag en del af dette produkt .
  • Page 159 ADVARSEL! ADVARSEL! Slibning af tynde metalplader eller andre Brug høreværn! emner at svingende struktur med stor overflade kan medføre en meget (op til 15 dB) højere samlet støjemission Totale vibrationsværdier end de angivne støjemissionsværdier . Overfladeslibning A 7,8 m/s Støjen, som opstår på grund af sådanne arbejdsemner, skal så...
  • Page 160 2) Elektroværktøjerne må ikke 6) Hvis det ikke er muligt at undgå at anvendes i eksplosionsfarlige bruge elektroværktøjet i fugtige miljøer, hvor der befinder sig miljøer, skal der anvendes et fejl- brændbare væsker, gasser eller strømsrelæ. Anvendelse af et fejlstrøms- støv.
  • Page 161 7) Hvis der kan monteres 5) Vedligehold elektroværktøjer og støvudsugnings- og indsatsværktøjer omhyggeligt. opsamlingsindretninger skal Kontrollér, om bevægelige dele de tilsluttes og anvendes fungerer korrekt og ikke klemmer, korrekt. Anvendelse af støvudsugning om dele er ødelagt og har taget kan forebygge farlige situationer med støv . skade i en sådan grad at elek- 8) Pas på...
  • Page 162 2) Dette elektroværktøj er ikke 8) Anvend ikke et beskadiget ind- beregnet til slibning med satsværktøj. Før hver anvendelse sandpapir, arbejde med kontrolleres indsatsværktøjer stålbørster, hulskæring og som slibeskiver for afrivninger polering. Anvendelser, som og revner, slibetallerkner for elektroværktøjet ikke er beregnet til, kan revner, slitage eller kraftigt slid, stålbørster for løse eller ødelagte medføre farer og kvæstelser .
  • Page 163 11) Hold kun elektroværktøjet på de Tilbageslag og respektive isolerede gribeflader, når arbejdet sikkerhedsanvisninger: udføres, da indsatsværktøjet Tilbageslag er en pludselig reaktion fra et kan ramme skjulte strømførende blokeret eller fastklemt indsatsværktøj, som ledninger eller dets egen slibeskive, slibetallerken, stålbørste etc . netledning.
  • Page 164 4) Især skal der arbejdes forsigtigt 4) Slibelegemerne må kun ved hjørner, skarpe kanter anvendes til de anbefalede osv. Det skal forhindres, at anvendelsesmuligheder. indsatsværktøjet rammer og sætter For eksempel: Slib aldrig sig fast i arbejdsemnet. Det roterende med sidefladerne på en indsatsværktøj har tendens til at sætte sig skæreskive.
  • Page 165 3) Hvis skæreskiven sætter sig fast, 5) Støt plader eller store eller du afbryder arbejdet, så arbejdsemner for at mindske sluk for elektroværktøjet, og hold risikoen for et tilbageslag på grund det stille, indtil skiven står helt af en fastklemt skæreskive. Store stille.
  • Page 166   Lås straks afbryderen op ved BEMÆRK strømafbrydelse, eller hvis – Ved brug af en beskyttelsesskærmen netstikket er trukket ud. Sæt den i af typen B (slibe-beskyttelsesskærm) FRA-position . Dette forhindrer en senere til skæring med fastgjorte skæreskiver utilsigtet opstart . er der øget risiko for at blive udsat  ...
  • Page 167   Misbrug aldrig produktet. FARE FOR KVÆSTELSER!   Vær opmærksom på, at produktet Brug altid vinkelsliberen med er slukket, inden du sætter slibeafdækningen  . Slibeafdækningen netstikket i stikkontakten. skal være sikkert monteret på   Træk ved fare straks netstikket ud vinkelsliberen .
  • Page 168 ˜ Montering/udskiftning af BEMÆRK slibe-/skæreskive 7a ] Til skæring skal skærebeskyttelsen  monteres på slibeafdækningen  ADVARSEL! FARE FOR KVÆSTELSER! 1 . Fjern i givet fald slibe-/skæreskiven . Sluk produktet, og frakobl det 2 . Juster tænderne efter kanten på fra strømforsyningen, inden der skærebeskyttelsen på...
  • Page 169 3 . Montering af flad slibe-/skæreskive: BEMÆRK Læg slibe-/skæreskiven med skriftsiden Hvis skiven kører ujævnt rundt eller 13 ] på bagflangen  med skriftsiden mod slingrer efter udskiftning, skal skives straks produktet . udskiftes igen . 4 . Montér slibe-/skæreskive med fordybning i midten: Lad af sikkerhedsmæssige årsager Læg slibe-/skæreskiven med...
  • Page 170 ˜ Drej hanestykket   Hvis netledningen skal udskiftes, skal det gøre af producenten eller ADVARSEL! FARE FOR dennes repræsentant for at undgå KVÆSTELSER! sikkerhedsmæssige farer . Sluk produktet, og frakobl det Rengør produktet regelmæssigt, og helst fra strømforsyningen, inden der direkte efter arbejdet er afsluttet .
  • Page 171 ˜ Afvikling af garantisager For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med For at kunne garantere en hurtig husholdningsaffaldet, når det er sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes udtjent, men skal afleveres til en De følge følgende anvisninger: fagmæssig korrekt bortskaffelse .
  • Page 172 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Page 173 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 172 Introduzione .
  • Page 174 Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze PERICOLO! Questo simbolo con Alimentazione a corrente alternata il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o Giri al minuto un esito letale .
  • Page 175 SMERIGLIATRICE ANGOLARE Fig . D, E, I ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo 11 ] Flangia di bloccaggio prodotto . Avete optato per un prodotto di alta 12 ] Mandrino di montaggio qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante 13 ] Flangia di supporto di questo prodotto .
  • Page 176: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di INDICAZIONE sicurezza Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato ˜ Istruzioni generali sono stati misurati secondo una di sicurezza per gli procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare elettroutensili un elettroutensile con un altro .
  • Page 177 Sicurezza elettrica Sicurezza personale 1) La spina del connettore 1) Stare attenti, prestare attenzione dell’elettroutensile deve essere a ciò che si sta facendo e usare inserita nella presa. La spina il buon senso quando si lavora non deve essere modificata con un elettroutensile.
  • Page 178 7) Se è possibile installare sistemi 5) Prestare cura nella manutenzione di aspirazione e raccolta della degli elettroutensili e dello polvere, questi vanno collegati e strumento di inserimento. utilizzati correttamente. L’uso di un Controllare che le parti mobili aspiratore polvere può ridurre il rischio di funzionino correttamente e non si pericoli legati alla polvere .
  • Page 179 ˜ Istruzioni di sicurezza per 6) Il diametro esterno e lo spessore dello strumento di inserimento tutte le applicazioni devono corrispondere alle Istruzioni comuni di sicurezza per la indicazioni delle misure indicate rettifica e il taglio abrasivo sull’elettroutensile. Gli strumento di 1) Questo elettroutensile va inserimento non correttamente dimensionati utilizzato come smerigliatrice e...
  • Page 180 9) Indossare attrezzature 13) Non posare mai l’elettroutensile di protezione. A seconda prima che lo strumento di dell’applicazione, utilizzare una inserimento si sia fermato completamente. Lo strumento di protezione totale del viso, una inserimento rotante può venire a contatto protezione per gli occhi o occhiali con la superficie di sostegno, causando la di sicurezza.
  • Page 181 Ad esempio, se un disco abrasivo rimane 5) Non utilizzare la lama di una agganciato o bloccato nel pezzo, il bordo del motosega per il taglio del legno, un disco abrasivo che si immerge nel pezzo può disco diamantato segmentato con rimanere impigliato, provocando la rottura del un passo dei segmenti superiore disco o un contraccolpo .
  • Page 182 5) Usare sempre flange di serraggio 3) Se il disco da taglio si inceppa o in perfetto stato, della giusta si interrompe il lavoro, spegnere dimensione e forma per il disco l’elettroutensile e tenerlo fermo abrasivo selezionato. Le flange finché il disco non si è arrestato. adatte fungono supporto per il disco Non tentare mai di estrarre il disco abrasivo e riducono quindi il pericolo di...
  • Page 183 ˜ Accessori consentiti Diametro Spessore Velocità Filetta- Velocità massimo Ø massimo periferica Utensile tura (min –1 (mm) (mm) (m/s) Chiave di Dischi da 6500 montaggio a due taglio fori Chiave di Dischi 6500 montaggio a due abrasivi fori ˜ Conservazione e INDICAZIONE manipolazione degli –...
  • Page 184   Durante il lavoro, tenere sempre Taglio abrasivo il prodotto con entrambe le mani. Non utilizzare mai dischi abrasivi Assicurarsi che il supporto sia sicuro . per il taglio!   Per ottenere un effetto di rettifica ottimale, muovere il prodotto uniformemente avanti Utilizzare esclusivamente dischi da taglio  ...
  • Page 185 10 ] 2 . A questo punto, premere la leva AVVERTENZA! ruotare la protezione della levigatrice nella posizione desiderata (posizione di lavoro) Indossare occhiali di sicurezza e una finché non si innesta in modo percettibile . maschera antipolvere! 3 . Controllare che la protezione della leviga- trice sia saldamente inserita .
  • Page 186 Indossare sempre guanti protettivi quando ˜ Rimozione dell’attacco della   si sostituiscono i dischi abrasivi o da taglio . protezione da taglio Dopo l’uso, il disco abrasivo o da taglio è AVVERTENZA! PERICOLO DI molto caldo . Lasciare che il disco abrasivo/ LESIONI! da taglio si raffreddi completamente prima di toccarlo .
  • Page 187 Per sicurezza, lasciare che il prodotto giri Per dischi abrasivi/da taglio sottili alla massima velocità per 60 secondi dopo (vedi fig. 1) 11 ] Il collare della flangia di bloccaggio aver cambiato il disco . Fare attenzione ai rumori insoliti e alle scintille . è...
  • Page 188 Se si rende necessaria la sostituzione del ˜ Rotazione del manipolo   cavo di alimentazione, questa deve essere AVVERTENZA! PERICOLO DI effettuata dal produttore o da un suo LESIONI! rappresentante, per evitare rischi per la sicurezza . Spegnere il prodotto e scollegarlo dall’alimentazione È...
  • Page 189 Il logo Triman è valido solamente per la Questa garanzia decade in caso di Francia . danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto . E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto La prestazione in garanzia vale per difetti del usato presso l’amministrazione materiale o di fabbricazione .
  • Page 190 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Page 191 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . Oldal 190 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 191 Rendeltetésszerű...
  • Page 192 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat VESZÉLY! Ez a szimbólum Váltóáram/-feszültség a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy Fordulatok száma percenként halálesethez vezet .
  • Page 193 Védelmi osztály: (kettős szigetelés) használatra nem alkalmas . ˜ A csomagolás tartalma Zajkeltési és rezgési információk 1 Sarokcsiszoló PWS 230 F5 A zajszint meghatározása az EN 62841 szerint történt . Az elektromos szerszám A besorolású 1 Segédfogó zajszintje tipikusan: 1 2 az 1-ben védőrács 1 Kétlyukú...
  • Page 194: Biztonsági Utasítások

    FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Vékony fémlemezek vagy más, nagy Viseljen fülvédőt! felületű, jól rezgő szerkezetek csiszolása a megadott zajkibocsátási értékeknél jóval (akár 15 dB-lel) magasabb teljes Rezgési összérték zajkibocsátást eredményezhet . Az ilyen Felületcsiszolás A 7,8 m/s munkadarabok zajkibocsátását a lehető legnagyobb mértékben meg kell fékezni Bizonytalanság K: 1,5 m/s megfelelő...
  • Page 195 Munkahelyi biztonság 4) Az elektromos vezetéket kizárólag 1) A munkaterület legyen mindig rendeltetésének megfelelően tiszta és jól megvilágított. A használja, azzal ne szállítsa vagy akassza fel az elektromos rendetlenség vagy a rossz fényviszonyok szerszámot, illetve ne használja balesetekhez vezethetnek . 2) Az elektromos szerszámot ne a hálózati csatlakozó...
  • Page 196 3) Ügyeljen arra, hogy az Az elektromos szerszám használata elektromos szerszám ne tudjon és kezelése akaratlanul elindulni. Mielőtt 1) Ne terhelje túl az elektromos az elektromos szerszámot az szerszámot. Az adott munkához az elektromos hálózatra és/vagy arra alkalmas elektromos szerszá- akkumulátorhoz csatlakoztatná, mot használja.
  • Page 197 6) Gondoskodjon a vágószerszámok 2) Az elektromos szerszám nem élességéről és tisztaságáról. A alkalmas csiszolópapíros csiszolásra, drótkefével történő gondosan ápolt, éles pengékkel rendelkező munkára, lyukak vágására és vágószerszámok kevésbé hajlamosak a polírozásra. Az elektromos szerszám beragadásra, és könnyebben irányíthatóak . 7) Az elektromos szerszámot, annak rendeltetésétől eltérő...
  • Page 198 8) Ne használjon sérült 10) Ügyeljen arra, hogy a kívülállók szerszámbetéteket. A a munkaterülettől biztonságos szerszámbetétek minden távolságban legyenek. Mindenki, használata előtt ellenőrizze, aki a munkaterületre lép, hogy a csiszolókorong nem viseljen védőfelszerelést. A szilánkosodott vagy repedezett-e munkadarabok törmelékei vagy a megtört meg, hogy a csiszolótányéron szerszámbetétek elrepülhetnek, és a nincsenek-e repedések, kopások...
  • Page 199 17) Ne használjon olyan 2) Soha ne vigye közel a kezeit a szerszámbetéteket, amelyek forgó szerszámbetétekhez. A hűtőfolyadékokat igényelnek. Víz szerszámbetét a visszarúgás során a keze vagy hűtőfolyadékok használata fölé kerülhet . 3) A teste ne legyen azon a területen, áramütéshez vezethet .
  • Page 200 3) A védőfedelet biztonságosan További különleges biztonsági kell az elektromos szerszámra utasítások vágáshoz: rögzíteni, azt a legnagyobb 1) Kerülje a vágókorong beakadását biztonság érdekében úgy kell és a túl nagy nyomást. Ne beállítani, hogy a csiszolókorong végezzen túl mély vágásokat. A lehető...
  • Page 201 6) Legyen különösen elővigyázatos 7) Ne végezzen íves vágásokat. A az úgynevezett „zsebvágások” vágókorong túlterhelése megnöveli során meglévő falakon vagy annak igénybevételét, így az könnyebben egyéb, kevésbé belátható elhajolhat vagy elakadhat, ami megnöveli helyeken. A bemélyedő vágókorong a visszarúgás vagy a korong törésének az a vágás során gáz- vagy vízvezetékekbe, esélyét, ami súlyos sérülésekhez vezethet .
  • Page 202 Lágyabb anyagok esetén vezesse a A terméket mindig bekapcsolt     állapotban vezesse rá a csiszolókorongot a munkadarab fölött lapos munkadarabra. A munkafolyamat szögben, kemény anyagok esetén pedig kissé meredekebb szögben . végén először emelje el a terméket a munkadarabtól, majd csak azután Vágás kapcsolja ki .
  • Page 203 A munka szüneteiben, a terméken   SÉRÜLÉSVESZÉLY! végzett munkálatok előtt és ha a Ügyeljen arra, hogy a csiszolófedél  terméket nem használja, mindig legalább ugyanabban a szögben legyen húzza ki az elektromos csatlakozót felszerelve, mint a segédfogó  (lásd a a konnektorból. A terméket mindig C ábrát) .
  • Page 204 ˜ A csiszoló-/vágókorong 7a ] 3 . Fordítsa el a csiszolófedél csatolmányát  az óramutató járásával megegyező felszerelése és cseréje irányban, amíg a csiszolófedél FIGYELMEZTETÉS! rögzítőeleme be nem rögzül (lásd a H SÉRÜLÉSVESZÉLY! ábrát) . 4 . Ellenőrizze a csiszolófedél csatolmányának Beállítások elvégzése, erős tartását .
  • Page 205 11 ] 12 ] 2 . Oldja ki a rögzítőkarimát  a kétlyukú 1 . Rögzítse a tartóorsót 14 ] 11 ] szerelőkulcs  segítségével (lásd az E 2 . Szorítsa meg a rögzítőkarimát  ábrát) . óramutató járásával megegyező irányban a 14 ] 3 .
  • Page 206 Kikapcsolás A szénkeféket csak a szervizközpontban   Engedje fel a BE/KI kapcsológombot vagy jóváhagyott szakszervizben cseréltesse ki . Ezen túl a termék ˜ A markolat elfordítása karbantartást nem igényel . Ha az elektromos vezetéket ki kell cserélni,   FIGYELMEZTETÉS! akkor azt a biztonsági kockázatok SÉRÜLÉSVESZÉLY! elkerülése érdekében a gyártónak vagy a Beállítások elvégzése,...
  • Page 207 A termék, beleértve a tartozékokat és a A garancia megszűnik, ha a terméket csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a megrongálták, ill . nem szakszerűen kezelték gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik . vagy végezték a karbantartást . A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán A garancia az anyag- és gyártási hibákra látható...
  • Page 208 ˜ EU megfelelőségi nyilatkozat ŐSÉGI NYILATKOZAT            Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:     ...
  • Page 209 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10793 Version: 01/2024 IAN 445907_2307...

This manual is also suitable for:

445907 2307

Table of Contents