Parkside PWS 230 Operation And Safety Notes
Parkside PWS 230 Operation And Safety Notes

Parkside PWS 230 Operation And Safety Notes

Kompernass angle grinder operation and safety notes
Table of Contents
  • Suomi

    • Yleistä

      • Ohjeidenmukainen Käyttö
        • Varustelu
      • Toimituksen Sisältö
      • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuus

      • Turvallisuusohjeet
      • Työympäristön Turvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilöturvallisuus
      • Sähkötyökalujen Oikeaoppinen Käyttö
      • Laitekohtaiset Turvaohjeet
      • Työskentelyohjeita
      • Alkuperäiset Varusteet /Lisälaitteet
    • Käyttöönotto

      • Pikalukituksella Varustetun Laikansuojuksen Asennus
      • Lisäkahvan Asentaminen
      • Rouhinta- / Katkaisulaikan Asennus / Vaihto
    • Käyttö

      • Virran Kytkeminen Ja Katkaiseminen
    • Huolto Ja Puhdistus

    • Hävittäminen

    • Yleisiä Tietoja

      • Huolto
      • Vaatimustenmukaisuus-Vakuutus / Valmistaja
  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • De Olika Delarna
      • I Leveransen Ingår
      • Tekniska Data
    • Säkerhet

      • Säkerhetsanvisningar
      • Säkerhet På Arbetsplatsen
      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
    • Säkerhetsanvisningar Speciellt Avsedda För Detta Verktyg

      • Arbetstips
      • Originaltillbehör / -Extra Verktyg
    • Användning

      • Montera Skyddskåpa Med Snabblåsning
      • Montera Extrahandtag
      • Montera / Byta Skrubb- /Kaprondell
    • Handhavande

      • På / Av
    • Underhåll Och Rengöring

    • Information

      • Service
      • Konformitetsdeklaration /Tillverkarintyg
    • Avfallshantering

  • Dansk

    • Indledning

      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Udstyr
      • Leverancens Indhold
      • Tekniske Specifikationer
    • Sikkerhed

      • Sikkerhedsinstrukser
      • Sikkerhed På Arbejdsstedet
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personlig Sikkerhed
      • Omhu I Omgangen Med Elektriske Redskaber
      • Sikkerhedsinstrukser for Dette Apparat
      • Arbejdsinstrukser
      • Originalt Tilbehør / -Ekstraudstyr
    • Ibrugtagning

      • Montering Af Sikkerhedskappen Med Hurtiglukke
      • Montage Af Ekstrahåndgrebet
      • Montage / Udskiftningaf Skrub- / Skæreskive
    • Betjening

      • Start Og Stop
    • Pasning Og Rengøring

    • Bortskaffelse

    • Informationer

      • Service
      • Konformitetserklæring / Fremstiller
  • Norsk

    • Innledning

      • Forskriftsmessig Bruk
      • Utstyr
      • Innhold
      • Tekniske Data
    • Sikkerhet

      • Sikkerhetsmerknader
      • Sikkerhet På Arbeidsplassen
      • Elektrisk Sikkerhet
      • Personsikkerhet
      • Omhyggelig Håndtering Og Bruk Av Elektrisk Verktøy
      • Sikkerhetshenvisninger Som er Spesifikk for Apparatet
      • Merknader Om Arbeidet
      • Originaltilbehør / Originale Ekstra Apparater
    • Igangsettelse

      • Hvordan du Monterer Vernehetten Med Skruelukket
      • Hvordan du Monterer Ekstra Håndtaket
      • Montere / Bytte Skrubbeskiven /Skiven Til Vinkelsliper
    • Opplysninger

      • Service
      • Erklæring Om Samsvar / Produsent
    • Betjening

      • Hvordan du Slår På Og Av
    • Avfallshåndtering

    • Vedlikehold Og Rengjøring

  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή

      • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
      • Εξοπλισμός
      • Περιεχόμενα Παράδοσης
      • Τεχνικά Δεδομένα
    • Ασφάλεια

      • Υποδείξεις Ασφάλειας
      • Ασφάλεια Θέσης Εργασίας
      • Ηλεκτρική Ασφάλεια
      • Ασφάλεια Ατόμων
      • Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών
      • Υποδείξεις Ασφάλειας Που Αφορούν Στη Συσκευή
      • Υποδείξεις Εργασίας
    • Θέση Σε Λειτουργία

      • Αυθεντικά Εξαρτήματα /Πρόσθετες Συσκευές
      • Μοντάρισμα Προστατευτικού Καλύμματος Με Ταχύ Κλείστρο
      • Συναρμολόγηση Πρόσθετης Χειρολαβής
      • Μοντάρισμα / Αντικατάσταση Δίσκου Απόξεσης / Διαχωρισμού
    • Χειρισμός

      • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση
    • Συντήρηση Και Καθαρισμός

    • Πληροφορίες

    • Απόσυρση

      • Σέρβις
      • Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheit

      • Sicherheitshinweise
      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
        • Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise
      • Arbeitshinweise
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme

    • Schutzhaube mit Schnellverschluss Montieren

      • Zusatz-Handgriff Montieren
      • Schrupp- / Trennscheibe Montieren / Wechseln
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Informationen

      • Service
        • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
10 / 2007 Ident.-No.: PWS 230102007-3
ANGLE GRINDER
PWS 230
Angle grinder
KulmAhiomAKone
Operation and Safety Notes
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
VinKelslip
VinKelsliber
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
VinKelsliper
Γωνιακός λειαντήρας
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
WinKelschleifer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Slå opp siden med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets funksjoner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY
Operation and Safety Notes
FI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
SE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
NO
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
GR / CY
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
DE / AT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
5
Sivu
17
Sidan
27
Side
37
Side
49
Σελίδα 61
Seite
75

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PWS 230

  • Page 1 Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10 / 2007 Ident.-No.: PWS 230102007-3 ANGLE GRINDER PWS 230 Angle grinder KulmAhiomAKone Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvallisuusohjeet...
  • Page 3: Table Of Contents

    Introduction Proper use ...Page 6 Features and equipment ...Page 6 Included items ...Page 7 Technical information ...Page 7 Safety Safety advice ...Page 7 Workplace safety ...Page 7 Electrical safety ...Page 7 Personal safety ...Page 8 Careful handling and use of electrical power tools ...Page 9 Safety advice relating specifically to this device ...Page 9 Advice on use ...Page 12 Original accessories /attachments ...Page 12...
  • Page 4: Introduction

    – danger to life! Explosive material! Risk of fire! Volt (AC) Rated idle running speed Angle grinder PWS 230 Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical pow- er tools correctly.
  • Page 5: Included Items

    Roughing / grinding disk* Cutting disc for metal* Cutting disc for masonry* * not included Included items 1 Angle grinder PWS 230 1 Auxiliary handle 1 Disc guard cover 1 Spanner 1 Operating instructions 1 Booklet covering “Warranty and service”...
  • Page 6: Personal Safety

    Safety Keep the device away from rain or mois- ture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the de- vice, to hang it up or to pull the mains plug out of the mains socket.
  • Page 7: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    There is the danger of fire when working with electrical devices that have a dust bag or can be connected to a vacuum dust extraction de- vice. Under certain conditions the wood dust in the dust extraction bag (or in the vacuum’s filter bag) can self-ignite, e.g.
  • Page 8 Check that the speed given on the discs is greater than or equal to the rated no-load speed of the device. Ensure that the dimensions of the abrasive con- sumable or tool matches the grinder. Take note of the direction of rotation and always...
  • Page 9 hold the device in such a way that the sparks and grinding debris are thrown away from your body. Make sure that the dimensions of the disc are suitable for the device and that the disc is of a type that fits properly on to the mounting flange. Avoid abrading paints containing lead or other substances hazardous to health.
  • Page 10: Advice On Use

    Danger of injury! Always use the angle grinder with the disc guard cover in place. The disc guard cover must be securely attached to the angle grinder. To ensure the highest level of...
  • Page 11: Attaching The Auxiliary Handle

    (see arrow on the head of the device). Operation Switching on and off Note: Always switch on the angle grinder before bringing it into contact with the workpiece material. Switching on the device j Press the safety lock-out...
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    Operation / Maintenance and cleaning / Disposal / Information Switching on continuous operation mode j Press the safety lock-out pressed. Press the ON / OFF switch the safety lock-out until the latter locks. Switching off continuous operation mode: j Press and then release the ON / OFF switch Rotating the hand grip j Pull the mains plug out of the mains socket be- fore you carry out any task on the device.
  • Page 13: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Type / device description: Angle grinder PWS 230 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
  • Page 15 Yleistä Ohjeidenmukainen käyttö ...Sivu 18 Varustelu ...Sivu 18 Toimituksen sisältö ...Sivu 19 Tekniset tiedot ...Sivu 19 Turvallisuus Turvallisuusohjeet ...Sivu 19 Työympäristön turvallisuus ...Sivu 19 Sähköturvallisuus ...Sivu 19 Henkilöturvallisuus ...Sivu 20 Sähkötyökalujen oikeaoppinen käyttö ...Sivu 21 Laitekohtaiset turvaohjeet ...Sivu 21 Työskentelyohjeita...Sivu 23 Alkuperäiset varusteet /lisälaitteet ...Sivu 24 Käyttöönotto Pikalukituksella varustetun laikansuojuksen asennus ...Sivu 24...
  • Page 16: Yleistä

    Varo sähköiskua! Vaarallisia sähköjännitteitä – hengenvaara! Räjähdysvaara! Palonvaara! Voltti (vaihtojännite) Mitoitusjoutokäyntinopeus Kulmahiomakone PWS 230 Yleistä Tutustu ennen käyttöönottoa laitteeseen, sen käyttöohjeisiin ja sähkötyökaluja koskeviin yleisiin turvamääräyksiin. Lue tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huolellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös kaikki lait-...
  • Page 17: Toimituksen Sisältö

    Toimituksen sisältö 1 kulmahiomakone PWS 230 1 lisäkahva 1 laikansuojus 1 kiristysavain 1 käyttöohje 1 “Takuu ja huolto“ -lehtinen Tekniset tiedot Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisteho: 2000 W Nimelliskierrosluku: 6500 min Hiomalaikka: Ø 230 mm Kiinnitinkara: M14 / kierre...
  • Page 18: Henkilöturvallisuus

    Turvallisuus kaappeihin yms. Maadoitettuihin esineisiin kos- keminen kasvattaa sähköiskun vaaraa. Ehkäise laitteen kastuminen. Veden joutuminen laitteeseen aiheuttaa sähköiskun vaaran. Älä kanna tai ripusta laitetta virtajohdosta. Älä ir- rota pistoketta pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. Pidä virtajohto erillään lämmönlähteistä, öljyisistä paikoista, terävistä kulmista ja liikkuvista osista. Vahingoittunut tai kiertynyt virtajohto tai viallinen pistoke saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran.
  • Page 19: Sähkötyökalujen Oikeaoppinen Käyttö

    takia ehdottomasti hiottavan tavaran ja laitteen liikaa kuumentumista ja tyhjennä imurin pöly- tai suodatinpussi ennen työskentelyyn tulevia taukoja. Älä anna toisten ihmisten koskettaa sähkötyö- kalua tai jatkojohtoa. Sähkötyökalujen oikeaoppinen käyttö Älä ylikuormita laitetta. Käytä työtehtävään siihen soveltuvia välineitä. Työ sujuu mukavammin ja lopputulos on parempi, kun käytetään tehtävään soveltuvaa ja sopivan tehoista sähkötyökalua.
  • Page 20 Turvallisuus suojus, älä koskaan käytä työkalua ilman tätä suojusta. Kun hiomatyökalu on varustettu kierreosalla, varmista, että kierre on tarpeeksi pitkä karan pituudelle. Älä työskentele alueilla, joissa saattaa olla kät- kössä sähkö-, kaasu- tai vesijohtoja. Käytä tar- koitukseen sopivia etsintälaitteita tai käänny paikallisen sähkö-, vesi- tai kaasulaitoksen puo- leen.
  • Page 21: Työskentelyohjeita

    Älä käytä katkaisulaikkoja sivuttaiseen hiontaan. Tarkasta hiomatyökalut ennen käyttöä. Hioma- työkalun on oltava hyvin paikoillaan ja sen on pyörittävä vapaasti. Anna laitteen olla käynnissä vähintään 30 sekunnin ajan ilman kuormitusta. Älä käytä hiomatyökaluja, jotka ovat viallisia, joiden muoto ei ole pyöreä tai jotka värähtelevät. Hoida työkalujasi huolellisesti.
  • Page 22: Alkuperäiset Varusteet /Lisälaitteet

    Turvallisuus / Käyttöönotto edestakaisin. Pidä hiomalaikkaa pehmeitä materiaaleja työstä- essäsi pienessä kulmassa työkappaleen päällä, jyrkennä hieman kulmaa kovempia materiaaleja varten. Katkaisu Älä koskaan käytä hiomalaikkoja katkaisuun! m Varoitus! Liikuta laitetta työ- kappaletta vasten poikittain näh- den. Laitetta pitkittäin liikutettaessa on olemassa takaiskun vaara. Käynnistä...
  • Page 23: Lisäkahvan Asentaminen

    maa avaamalla tai sulkemalla säätöruuvia Varmista, että laikansuojus karan kaulassa. Lisäkahvan asentaminen m Varo! Laitetta saa turvallisuussyistä käyttää vain lisäkahvalla Vedä virtapistoke pois pistorasiasta ennen kaik- kia laitteelle tehtäviä toimenpiteitä. j Kiinnitä lisäkahva työskentelytavasta riippuen vasemmalle, oikealle tai yläosaan. Rouhinta- / katkaisulaikan asennus / vaihto Huomioi rouhinta- tai katkaisulaikan mitat.
  • Page 24: Huolto Ja Puhdistus

    Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset: Konedirektiivi (98/37/EC) Pienjännitedirektiivi (2006/95/EC) Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004 / 108 / EC) Tyyppi/Laitekuvaus: Kulmahiomakone PWS 230 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Toimitusjohtaja - Pidätämme oikeuden muutoksiin.
  • Page 25 Inledning Avsedd användning...Sidan 28 De olika delarna ...Sidan 28 I leveransen ingår ...Sidan 29 Tekniska data ...Sidan 29 Säkerhet Säkerhetsanvisningar ...Sidan 29 Säkerhet på arbetsplatsen ...Sidan 29 Elsäkerhet ...Sidan 29 Personsäkerhet ...Sidan 30 Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ...Sidan 31 Säkerhetsanvisningar speciellt avsedda för detta verktyg ...Sidan 31 Arbetstips ...Sidan 33 Originaltillbehör / -extra verktyg ...Sidan 34...
  • Page 26: Inledning

    Varning för elektrisk chock! Livsfarlig elektrisk spänning! Explosionsrisk! Brandrisk! Volt (växelspänning) Tomgångsvarvtal Vinkelslip PWS 230 Inledning Innan du börjar använda verktyget: Gör dig ovillkorligen förtrogen med de olika funktionerna och informera dig om hur man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående bruksanvisning.
  • Page 27: I Leveransen Ingår

    Säkerhetsspår U-nyckel Skrubbrondell* Rondell för metall* Rondell för sten* * ingår inte i leveransen I leveransen ingår: 1 vinkelslip PWS 230 1 extrahandtag 1 skyddskåpa 1 U-nyckel 1 bruksanvisning 1 häfte Garanti och service Tekniska data Märkspänning: 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 28: Personsäkerhet

    Säkerhet Använd inte kabeln på annat sätt än den är avsedd för, t.ex. att bära verktyget, hänga upp det. Dra inte i kabeln för att dra ut kontakten, greppa tag i kontakten. Se till att kabeln inte utsätts för värme, olja, skarpa kanter eller rörliga apparatdelar.
  • Page 29: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    blir för varmt, lägg in pauser i arbetet och töm dammpåsen resp. dammsugarens filterpåse ofta. Låt inte andra personer röra vid elverktyget eller förlängningskabeln. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg Överbelasta inte maskinen! Använd rätt elverk- tyg för respektive arbete. Med passande elverktyg blir arbetsresultatet bättre och säkrare inom angivet effektområde.
  • Page 30 Säkerhet sådan finns med i leveransen. Se till att gängan är tillräckligt djup för att passa spindelns längd i slipverktyg med gänginsats. Använd aldrig verktyget där ev. el, gas eller vattenledningar kan finnas. Kontrollera först med mätutrustning om sådana ledningar kan ligga gömda, rådgör med ansvarig el-, gas-, eller vattenleverantör.
  • Page 31: Arbetstips

    belastning i minst 30 sekunder. Använd inga slipverktyg som är skadade, ovala eller vibrerar. Ta hand om verktyget väl. Se till att slipverkty- get är vasst och rent för att få ett bättre resultat. Följ anvisningarna för smörjning och verktygsbyte. Montera ett handskydd för arbeten med externa tillbehör som t.ex.
  • Page 32: Originaltillbehör / -Extra Verktyg

    Säkerhet / Användning m Fara! För alltid verktyget genom arbetsstycket i rätt riktning. Mot- satt riktning kan medföra fara och bakslag. Verktyget kan pressas ur snittet. För verktyget mot arbetsstycket endast i påsla- get tillstånd. Lyft verktyget från arbetsstycket och stäng sedan av det. Håll i verktyget stadigt med båda händerna under arbetet (se även bild D).
  • Page 33: Montera / Byta Skrubb- /Kaprondell

    Montera / byta skrubb- / kaprondell Observera skrubb- eller kaprondellernas diameter. Håldiametern måste passa på flänsen utan att glappa. Använd inga reducerstycken eller adaptrar. Dra alltid ut kontakten innan arbeten påbörjas. Kontrollera skrubb- eller kaprondellerna. De får inte vara skadade eller fuktiga eller spruckna. m Risk för brännskador! Använd alltid skyddshandskar när du skall byta skrubb- eller kaprondeller.
  • Page 34: Avfallshantering

    Maskindirektiv (98 / 37 / EC) Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC) Typ / beteckning: Vinkelslip PWS 230 Bochum den 31.10.2007 Hans Kompernaß - Verkställande direktör - Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
  • Page 35 Indledning Formålsbestemt anvendelse ...Side 38 Udstyr ...Side 38 Leverancens indhold ...Side 39 Tekniske specifikationer ...Side 39 Sikkerhed Sikkerhedsinstrukser ...Side 39 Sikkerhed på arbejdsstedet ...Side 39 Elektrisk sikkerhed ...Side 39 Personlig sikkerhed ...Side 40 Omhu i omgangen med elektriske redskaber ...Side 41 Sikkerhedsinstrukser for dette apparat ...Side 41 Arbejdsinstrukser ...Side 44 Originalt tilbehør / -ekstraudstyr ...Side 44...
  • Page 36: Indledning

    - livsfare! Eksplosionsfare! Brandfare! Volt (vekselspænding) Måling-tomgangshastighed Vinkelsliber PWS 230 Indledning Sæt Dem nøje ind i apparatets fundktio- ner før De tager det i brug for første gang, hent oplysninger om den korrekte behandling af elektrisk værktøj. Dette findes i den efterfølgende betjeningsvedledning.
  • Page 37: Leverancens Indhold

    Spændenøgle Skrubskive* Skæreskive for metal* Skæreskive for sten* * er ikke med i leverancen Leverancens indhold 1 vinkelsliber PWS 230 1 ekstrahåndgreb 1 beskyttelseskappe 1 spændenøgle 1 betjeningsvejledning 1 hæfte „Garanti og service“ Tekniske specifikationer Nominel spænding: 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 38: Personlig Sikkerhed

    Sikkerhed skabet. Der er forhøjet risiko for elektrisk stød hvis Deres legeme har jordforbindelse. Apparatet skal holdes på afstand af regn eller væde. Indtrængning af vand i et elektrisk apparat forøger risikoen for elektrisk stød. Undlad at misbruge ledningen f.eks. til at bære eller hænge apparatet, eller til at trække stikket ud af stikdåsen.
  • Page 39: Omhu I Omgangen Med Elektriske Redskaber

    Under arbejde med elektriske værktøj der har en støvsæk eller kan forbindes med et tilsvarende apparat over en støvsugende anordning. er der risiko for brand! Under ugunstige forhold, f. eks. flyvende gnister ved slibning af metal eller metalrester i træ, kan træstøv i støvsækken (eller i støvsugerens filter) gå...
  • Page 40 Sikkerhed Hvis De arbejder under åben himmel, skal apparatet sluttes til over en fejlstrøms- (FI)-sik- kerhedskontakt med maksimalt 30 mA udløs- ningsstrøm. Udendørs må der kun anvendes en forlængerledning godkendt til udendørs anvendelse. Apparatet må ikke bæres i eller hænges op i ledningen.
  • Page 41 Anvend kun maskinen til tørsnit hhv. tørslibning. Skiven skal efterses før den tages i brug.; knæk- kede, sprængte eller på anden måde beskadigede produkter må ikke tages i brug. Sørg for at sliberedskaber er anbragt efter fremstillerens anvisninger. Undgå beøring med løbend skrub- eller skære- skive.
  • Page 42: Arbejdsinstrukser

    Sikkerhed / Ibrugtagning Diesse forskrifter skal overholdes nøje. Før arbejdet påbegyndes, bør den den ansvarlige statiker, arki- tekt eller den kompetente byggeledelse konsulteres. Arbejdsinstrukser Bemærk! Slibelegemer må kun anvendes til de anbefalede formål. I modsat fald kan de gå i stykker og forårsage kvæstelser.
  • Page 43: Montage Af Ekstrahåndgrebet

    må kun anvendes med monteret sikkerhedskappe. Den skal være anbragt sikkert på vinkelsliberen. Den skal indstilles sådan at der opnås den højst mulige grad af sikkerhed, d.v.s. at den mindst mulige del af slibelegemet vender åbent hen mod den betjenende person. Sikkerheds- hætten skal beskytte med brudstykker og tilfæl- dig berøring med slibelegemet.
  • Page 44: Pasning Og Rengøring

    Betjening / Pasning og rengøring / Bortskaffelse / Informationer Standsning af apparatet j Hovedafbryderen slippes. Permanent drift j Startspærringen trykkes ind og holdes. Hovedafbryderen trykkes ind i startspærrin- gens område indtil denne holdes fast. Frakobling af permanent drift j Der trykkes på hovedafbryderen slippes.
  • Page 45: Konformitetserklæring / Fremstiller

    Maskindirektiv (98 / 37 / EC) EF-lavspændingsdirektiv (2006 / 95 / EC) Elektromagnetisk fordragelighed (2004 / 108 / EC) Type / apparatbetegnelse: Vinkelsliber PWS 230 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Direktør - Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.
  • Page 47 Innledning Forskriftsmessig bruk ...Side 50 Utstyr...Side 50 Innhold ...Side 51 Tekniske data ...Side 51 Sikkerhet Sikkerhetsmerknader ...Side 51 Sikkerhet på arbeidsplassen ...Side 51 Elektrisk sikkerhet ...Side 51 Personsikkerhet...Side 52 Omhyggelig håndtering og bruk av elektrisk verktøy ...Side 53 Sikkerhetshenvisninger som er spesifikk for apparatet ...Side 53 Merknader om arbeidet ...Side 56 Originaltilbehør / originale ekstra apparater ...Side 56 Igangsettelse...
  • Page 48: Innledning

    – livsfare! Eksplosjonsfare! Brannfare! Volt (vekselspenning) Dimensjonerende tomgangshastighet Vinkelsliper PWS 230 Innledning Sørg for å være fortrolig med apparatets funksjoner før det tas i bruk første gang, og sett deg godt inn i riktig håndtering av elektrisk verktøy. I denne forbindelse må følgende betjeningsveiledning leses.
  • Page 49: Innhold

    Innhold 1 vinkelsliper PWS 230 1 ekstra håndtak 1 vernehette 1 låsenøkkel 1 instruksjonsbok 1 hefte „garanti og service“ Tekniske data nominell spenning: 230 V ~ 50 Hz nominell kapasitet: 2000 W nominelt omdreiningstall: n 6500 min slipeskive: Ø 230 mm...
  • Page 50: Personsikkerhet

    Sikkerhet Apparatet må ikke brukes i regn eller fuktige omgivelser. Vann som trenger inn i et elektrisk apparat, øker faren for elektrisk støt. Kabelen må ikke brukes til andre formål, f.eks. til å bære apparatet, opphenging eller for å dra støpselet ut av kontakten. Unngå at kabelen kommer i kontakt med varme, olje, skarpe kanter eller apparatdeler i bevegelse.
  • Page 51: Omhyggelig Håndtering Og Bruk Av Elektrisk Verktøy

    i tre, kan trestøv i støvsekken (eller i filtersekken til støvsugeren) antennes selv. Dette kan hende i særdeleshet når trestøvet er blandet med lakkrester eller andre kjemiske substanser og slipematerialet har blitt varmt etter lengre arbeid. Derfor må du absolutt unngå overopphetning av slipematerialene og apparatet, og tøm støv- sekken eller filtersekken til støvsugeren alltid før arbeidspausene.
  • Page 52 Sikkerhet Forviss deg om at slipeverktøy har blitt plassert i henhold til anvisningene fra produsenten. Sørg for at du bruker mellomleier hvis de stilles til rådighet sammen med slipeverktøyet og kreves. Sørg for at slipeverktøy plasseres og festes før bruk på den korrekte måten. La verktøyet gå i tomgang i 30 sekunder i en sikker posisjon.
  • Page 53 Bruk aldri apparatet på en måte som ikke er i overensstemmelse med opprinnelig formål, og bruk det bare med originaldeler / originaltilbehør. Bruk bare slipeverktøy når dets tillatte omdrei- ningstall er minst så høyt som tomgangs om- dreiningstall av apparatet. Skiver som dreier seg raskere enn det er tillatt, kan bli ødelagt.
  • Page 54: Merknader Om Arbeidet

    Sikkerhet / Igangsettelse Henvisninger om statikken Sprekker, for eksempel, i bærende vegger: Sprekker i bærende vegger er underlagt normen DIN 1053 Del 1 eller bestemmelsene som er spesi- fikke til det respektive land. Det er strengt nødvendig at du følger disse forskrif- tene.
  • Page 55: Hvordan Du Monterer Vernehetten Med Skruelukket

    Hvordan du monterer vernehetten med skruelukket Før ethvert arbeid på apparatet må du trekke nettpluggen ut fra stikkontakten! m Skadefare! Bruk vinkelsliperen alltid med vernehetten. Vernehette må bli montert på vin- kelsliperen på sikker måte. Innstill vernehetten slik at det gir et maksimum av sikkerhet, det vil si at den minst mulige del av slipegjenstanden vises direkte til betjeningspersonen.
  • Page 56: Betjening

    Betjening / Vedlikehold og rengjøring / Avfallshåndtering / Opplysninger Betjening Hvordan du slår på og av Henvisning: Slå vinkelsliperen på hver gang før den skal ha kontakt med materialet, og før appara- tet deretter på arbeidsstykket. Hvordan du slår på apparatet j Betjen blokkeringen mot det å...
  • Page 57: Erklæring Om Samsvar / Produsent

    Maskindirektiv (98 / 37 / EC) EF lavspenningsdirektiv (2006 / 95 / EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC) Type / utstyrsbetegnelse: Vinkelsliper PWS 230 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - - Direktør - Det tas forbehold om tekniske endringer med tanke på videre utvikling.
  • Page 59 Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς...Σελίδα 62 Εξοπλισμός ...Σελίδα 62 Περιεχόμενα παράδοσης ...Σελίδα 63 Τεχνικά δεδομένα ...Σελίδα 63 Ασφάλεια Υποδείξεις ασφάλειας ...Σελίδα 63 Ασφάλεια θέσης εργασίας ...Σελίδα 63 Ηλεκτρική ασφάλεια ...Σελίδα 64 Ασφάλεια ατόμων ...Σελίδα 64 Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών ...Σελίδα 65 Υποδείξεις...
  • Page 60: Εισαγωγή

    Κίνδυνος έκρηξης! Κίνδυνος πυρκαγιάς! Volt (Εναλλασσόμενη τάση) Ονομαστικές στροφές κατά τη λειτουργία εν κενώ Γωνιακός λειαντήρας PWS 230 Εισαγωγή Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της συ- σκευής πριν από την πρώτη θέση σε λει- τουργία και πληροφορηθείτε σχετικά με την ορθή συναναστροφή με ηλεκτρονικές συσκευές.
  • Page 61: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Κλειδί σύσφιξης Δίσκος φρεζαρίσματος* Δίσκος κοπής μετάλλων* Δίσκος κοπής πετρωμάτων* * δεν περιλαμβάνεται στα περιεχόμενα παράδοσης Περιεχόμενα παράδοσης 1 Γωνιακός λειαντήρας PWS 230 1 Πρόσθετη χειρολαβή 1 Προστατευτικό κάλυμμα 1 Κλειδί σύσφιξης 1 Οδηγίες χειρισμού 1 Φυλλάδιο „Εγγύηση και Σέρβις“...
  • Page 62: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Ασφάλεια Ηλεκτρική ασφάλεια Αποφύγετε τον κίνδυνο για τη ζωή από ηλεκτροπληξία: Το βύσμα συσκευής θα πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύεται η τροποποίηση με οποιοδήποτε τρόπο του βύσματος. Απαγορεύ- εται η χρήση βύσματος προσαρμογέα μαζί με συσκευές με προστατευτική γείωση. Το ανέπα- φο...
  • Page 63: Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών

    μέσα στην πρίζα.Αν κατά τη μεταφορά της συσκευής έχετε το δάχτυλό σας στο διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ ή έχετε ήδη ενεργοποιήσει τη συσκευή στην ηλεκτρική τροφοδοσία, τότε ίσως προκληθούν ατυχήματα. Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα κλει- διά προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ενα εργαλείο...
  • Page 64: Υποδείξεις Ασφάλειας Που Αφορούν Στη Συσκευή

    Ασφάλεια σύμφωνα με τις οδηγίες τους και με τον τρόπο που περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο συ- σκευής. Λάβετε υπόψη σας τις συνθήκες εργα- σίας και τις δραστηριότητες που πρέπει να πραγματοποιηθούν. Η χρήση ηλεκτρονικών ερ- γαλείων για εφαρμογή άλλη από αυτή που προδιαγράφεται...
  • Page 65 Η επαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Η καταστροφή ενός αγωγού αερίου μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Η εισχώρηση σε αγωγό νε- ρού μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Κίνδυνος πρόκλησης πυρκαγιάς εξαιτίας σπινθιρισμού! Κατά...
  • Page 66 Ασφάλεια Χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία λείανσης, των οποίων ο επιτρεπόμενος αριθμός στροφών είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο αριθμός στροφών ρελαντί της συσκευής. Δίσκοι που περιστρέφονται ταχύτερα από το επιτρεπτό, ενδέχεται να καταστραφούν. Βεβαιωθείτε ότι οι διαστάσεις του δίσκου αντα- ποκρίνονται στις διαστάσεις της συσκευής. Ο...
  • Page 67: Υποδείξεις Εργασίας

    ματικά εξαρτήματα. Θα πρέπει να είναι μοντα- ρισμένα όλα τα εξαρτήματα και να εκπληρώνουν όλες τις απαιτήσεις, ώστε να δια- σφαλίζεται η άψογη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Ελαττωματικά συστήματα προστασίας και εξαρτήματα θα πρέπει να επισκευάζονται αξιόπιστα από αναγνωρισμένο και εξειδικευμένο συνεργείο, ή...
  • Page 68: Αυθεντικά Εξαρτήματα /Πρόσθετες Συσκευές

    Ασφάλεια / Θέση σε λειτουργία βρίσκονται σε χώρο με εύκολη πρόσβαση και σε περίπτωση κινδύνου να μπορείτε να τα φτάνετε χωρίς πρόβλημα. Αποσυνδέστε το βύσμα δικτύου από την πρίζα κατά τα διαλείμματα εργασίας, πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή καθώς και κατά τις περιόδους...
  • Page 69: Χειρισμός

    Δεν επιτρέπεται να είναι ελαττωματικός ούτε να παρουσιάζει υγρασία ή σχισμές. m Κίνδυνος εγκαύματος! Κατά την αντικα- τάσταση δίσκων απόξεσης και διαχωρισμού φοράτε πάντοτε προστατευτικά γάντια. Οι δί- σκοι απόξεσης και διαχωρισμού υπερθερμαί- νονται κατά την εργασία. Μην τους πιάνετε εάν δεν...
  • Page 70: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Συντήρηση και καθαρισμός / Απόσυρση / Πληροφορίες Συντήρηση και καθαρισμός Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή τρα- βήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα! Απαγορεύεται η χρήση αιχμηρών αντικειμένων για τον καθαρισμό της συσκευής. Απαγορεύεται να καταλήγουν υγρά στο εσωτερικό της συσκευής. j Αναθέστε...
  • Page 71: Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής

    Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕC (2006 / 95 / ΕC) Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2004 / 108 / EC) Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής: Γωνιακός λειαντήρας PWS 230 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Διευθυντής - Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών στα πλαίσια της...
  • Page 73 Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch...Seite 76 Ausstattung ...Seite 76 Lieferumfang ...Seite 77 Technische Daten ...Seite 77 Sicherheit Sicherheitshinweise...Seite 77 Arbeitsplatz-Sicherheit ...Seite 77 Elektrische Sicherheit ...Seite 77 Sicherheit von Personen ...Seite 78 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen ...Seite 79 Gerätespezifische Sicherheitshinweise ...Seite 79 Arbeitshinweise ...Seite 82 Originalzubehör / -zusatzgeräte ...Seite 83 Inbetriebnahme...
  • Page 74: Einleitung

    Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Explosionsgefahr! Brandgefahr! Volt (Wechselspannung) Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Winkelschleifer PWS 230 Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.
  • Page 75: Lieferumfang

    Codiernut Spannschlüssel Schruppscheibe* Trennscheibe für Metall* Trennscheibe für Stein* * nicht im Lieferumfang enthalten Lieferumfang 1 Winkelschleifer PWS 230 1 Zusatz-Handgriff 1 Schutzhaube 1 Spannschlüssel 1 Bedienungsanleitung 1 Heft „Garantie und Service“ Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 76: Sicherheit Von Personen

    Sicherheit Herden und Kühlschränken. Es besteht erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Kör- per geerdet ist. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 77: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    Haaren ein Haarnetz. Lockere, nicht eng anlie- gende Kleidung, Schmuck oder Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Verwenden Sie Staubabsaug- oder auffangein- richtungen, wenn diese montiert werden können. Beachten Sie dabei, dass Staubsauggeräte für diesen speziellen Einsatzbereich geeignet sein müssen.
  • Page 78 Sicherheit Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungs- gefahr besteht. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. m Warnung! Verletzungsgefahr! Entrie- geln Sie bei einem Stromausfall oder wenn der Netzstecker gezogen wird, sofort den EIN- / AUS-Schalter.
  • Page 79 Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung. Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssig- keiten. Durch die Erwärmung beim Schaben können gesundheitsschädliche / giftige Dämpfe entstehen. Tragen Sie eng anliegende Kleidung und bei langen Haaren ein Haarnetz oder eine geeig- nete Kopfbedeckung.
  • Page 80: Arbeitshinweise

    Sicherheit Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen. Das Schleifwerkzeug läuft nach, nachdem das Werkzeug abgeschaltet wurde. Vermeiden Sie, dass die Trennscheibe blockiert und zu einer ruckartigen Reaktionskraft des Gerätes führt. Schalten Sie im Falle einer Blockade das Gerät sofort aus. Halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
  • Page 81: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Halten Sie das Gerät während der Arbeit im- mer fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D). Sorgen Sie für einen sicheren Stand. Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werk- stück) auf dem Werkstück hin und her.
  • Page 82: Zusatz-Handgriff Montieren

    Inbetriebnahme / Bedienung Zusatz-Handgriff montieren m Vorsicht! Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät nur mit dem Zusatz-Handgriff det werden. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose! Schrauben Sie den Zusatz-Handgriff nach Arbeitsweise links, rechts oder oben am Gerätekopf ein.
  • Page 83: Wartung Und Reinigung

    Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Der Gerätegriff lässt sich um 90° nach rechts oder nach links drehen. Dadurch kann der EIN- / AUS-Schalter nach Arbeitsbedingung in eine günstigere Position gebracht werden. Drücken Sie die Entriegelungstaste hen Sie den Gerätegriff nach rechts oder links.
  • Page 84: Konformitätserklärung / Hersteller

    Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EG) Typ / Gerätebezeichnung: Parkside Winkelschleifer PWS 230 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

This manual is also suitable for:

Kh 3177 angle grinder

Table of Contents