Parkside PWS 230 F5 User Manual
Parkside PWS 230 F5 User Manual

Parkside PWS 230 F5 User Manual

Hide thumbs Also See for PWS 230 F5:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ANGLE GRINDER PWS 230 F5
ANGLE GRINDER
User manual
Translation of the original instructions
SAROKCSISZOLÓ
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
KOTNI BRUSILNIK
Navodila za uporabo
Prevod izvirnih navodil
IAN 445907_2307
ÚHLOVÁ BRUSKA
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
UHLOVÁ BRÚSKA
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
WINKELSCHLEIFER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWS 230 F5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PWS 230 F5

  • Page 1 ANGLE GRINDER PWS 230 F5 ANGLE GRINDER ÚHLOVÁ BRUSKA User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání SAROKCSISZOLÓ UHLOVÁ BRÚSKA Használati útmutató Návod na obsluhu Eredeti használati utasítás fordítása Preklad pôvodného návodu na použitie...
  • Page 2 User manual Page Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 3 10 ]...
  • Page 4 10 ] 11 ] 12 ] 13 ] 14 ]...
  • Page 5 7a ]...
  • Page 6 15 ]...
  • Page 7: Table Of Contents

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 8: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the Alternating current/voltagev signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in Revolutions per minute serious injury or death .
  • Page 9: Angle Grinder

    ANGLE GRINDER ˜ Introduction Fig . D, E, I 11 ] We congratulate you on the purchase of your Locking flange 12 ] new product . You have chosen a high quality Attachment spindle 13 ] product . The instructions for use are part of the Backing flange 14 ] product .
  • Page 10: Safety Instructions

    NOTE Safety instructions The declared vibration total value and the declared noise emission value have ˜ General power tool safety been measured in accordance with a warnings standard test method and may be used for comparing one tool with another . WARNING! The declared total vibration value and the Read all safety warnings,...
  • Page 11 2) Avoid body contact with earthed 3) Prevent unintentional starting. or grounded surfaces, such as Ensure the switch is in the pipes, radiators, ranges and off‑position before connecting refrigerators. There is an increased risk to power source and/or battery pack, picking up or carrying the of electric shock if your body is earthed or grounded .
  • Page 12: Safety Instructions For All Applications

    3) Disconnect the plug from the Service power source and/or the battery 1) Have your power tool serviced pack from the power tool before by a qualified repair person making any adjustments, changing using only identical replacement accessories, or storing power parts.
  • Page 13 6) The outside diameter and the 10) Keep bystanders a safe distance thickness of your accessory must away from work area. Anyone be within the capacity rating of entering the work area must your power tool. Incorrectly sized wear personal protective equipment.
  • Page 14 Kickback and Related Warnings 5) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed Kickback is a sudden reaction to a pinched or saw blade. Such blades create frequent snagged rotating wheel, backing pad, brush kickback and loss of control . or any other accessory .
  • Page 15 7) When using dual purpose 4) Do not restart the cutting operation wheels always use the correct in the workpiece. Let the wheel guard for the application being reach full speed and carefully re‑ performed. Failure to use the correct enter the cut.
  • Page 16: Tools

    ˜ Storage and handling of the Abrasive cutting recommended accessory Never use grinding discs for tools cutting!   Grinding tools are to be treated with care   Use only tested fibre-reinforced cutting and transported carefully . or grinding discs that are approved for  ...
  • Page 17: Mounting/Adjusting The Grinding Guard

      Always switch the product WARNING! on before applying it to the workpiece. After completing the task, lift the product from the workpiece and then Wear safety glasses and a dust switch it off . mask!   Always hold the product firmly with two hands while working.
  • Page 18: Mounting The Cutting Guard Attachment

    ˜ Fitting the additional handle 3 . Check if the grinding guard is securely locked in place . The lever must be engaged CAUTION! and the grinding guard should not be able to rotate . For safety reasons, this product may only be used with the additional handle  ˜...
  • Page 19 CAUTION! RISK OF INJURY! 11 ] 12 ] Press the spindle locking button  only 12 ] when the attachment spindle  is at a complete standstill . > 3,2 mm 1 . Press the spindle locking button  to lock 13 ] the spindle .
  • Page 20: Turning The Handpiece

      Switching on Do not use any sharp objects to clean the 1 . Push and hold the trigger lock  towards product . Never permit liquids to enter inside the mounting spindle (see Fig . F) . the product . Otherwise the product could be damaged .
  • Page 21: Warranty

    ˜ Warranty claim procedure To help protect the environment, please dispose of the product To ensure quick processing of your claim, properly when it has reached the observe the following instructions: end of its useful life and not in the Make sure to have the original sales receipt household waste .
  • Page 22 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 23: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . Oldal Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 24: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat VESZÉLY! Ez a szimbólum Váltóáram/-feszültség a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy Fordulatok száma percenként halálesethez vezet .
  • Page 25: Rendeltetésszerű Használat

    Védelmi osztály: (kettős szigetelés) használatra nem alkalmas . ˜ A csomagolás tartalma Zajkeltési és rezgési információk 1 Sarokcsiszoló PWS 230 F5 A zajszint meghatározása az EN 62841 szerint történt . Az elektromos szerszám A besorolású 1 Segédfogó zajszintje tipikusan: 1 2 az 1-ben védőrács 1 Kétlyukú...
  • Page 26: Biztonsági Utasítások

    FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Vékony fémlemezek vagy más, nagy Viseljen fülvédőt! felületű, jól rezgő szerkezetek csiszolása a megadott zajkibocsátási értékeknél jóval (akár 15 dB-lel) magasabb teljes Rezgési összérték zajkibocsátást eredményezhet . Az ilyen Felületcsiszolás A 7,8 m/s munkadarabok zajkibocsátását a lehető legnagyobb mértékben meg kell fékezni Bizonytalanság K: 1,5 m/s megfelelő...
  • Page 27 Munkahelyi biztonság 4) Az elektromos vezetéket kizárólag 1) A munkaterület legyen mindig rendeltetésének megfelelően tiszta és jól megvilágított. A használja, azzal ne szállítsa vagy akassza fel az elektromos rendetlenség vagy a rossz fényviszonyok szerszámot, illetve ne használja balesetekhez vezethetnek . 2) Az elektromos szerszámot ne a hálózati csatlakozó...
  • Page 28 3) Ügyeljen arra, hogy az Az elektromos szerszám használata elektromos szerszám ne tudjon és kezelése akaratlanul elindulni. Mielőtt 1) Ne terhelje túl az elektromos az elektromos szerszámot az szerszámot. Az adott munkához az elektromos hálózatra és/vagy arra alkalmas elektromos szerszá- akkumulátorhoz csatlakoztatná, mot használja.
  • Page 29: Biztonsági Utasítások Minden Alkalmazáshoz

    6) Gondoskodjon a vágószerszámok 2) Az elektromos szerszám nem élességéről és tisztaságáról. A alkalmas csiszolópapíros csiszolásra, drótkefével történő gondosan ápolt, éles pengékkel rendelkező munkára, lyukak vágására és vágószerszámok kevésbé hajlamosak a polírozásra. Az elektromos szerszám beragadásra, és könnyebben irányíthatóak . 7) Az elektromos szerszámot, annak rendeltetésétől eltérő...
  • Page 30 8) Ne használjon sérült 10) Ügyeljen arra, hogy a kívülállók szerszámbetéteket. A a munkaterülettől biztonságos szerszámbetétek minden távolságban legyenek. Mindenki, használata előtt ellenőrizze, aki a munkaterületre lép, hogy a csiszolókorong nem viseljen védőfelszerelést. A szilánkosodott vagy repedezett-e munkadarabok törmelékei vagy a megtört meg, hogy a csiszolótányéron szerszámbetétek elrepülhetnek, és a nincsenek-e repedések, kopások...
  • Page 31 17) Ne használjon olyan 2) Soha ne vigye közel a kezeit a szerszámbetéteket, amelyek forgó szerszámbetétekhez. A hűtőfolyadékokat igényelnek. Víz szerszámbetét a visszarúgás során a keze vagy hűtőfolyadékok használata fölé kerülhet . 3) A teste ne legyen azon a területen, áramütéshez vezethet .
  • Page 32 3) A védőfedelet biztonságosan További különleges biztonsági kell az elektromos szerszámra utasítások vágáshoz: rögzíteni, azt a legnagyobb 1) Kerülje a vágókorong beakadását biztonság érdekében úgy kell és a túl nagy nyomást. Ne beállítani, hogy a csiszolókorong végezzen túl mély vágásokat. A lehető...
  • Page 33 6) Legyen különösen elővigyázatos 7) Ne végezzen íves vágásokat. A az úgynevezett „zsebvágások” vágókorong túlterhelése megnöveli során meglévő falakon vagy annak igénybevételét, így az könnyebben egyéb, kevésbé belátható elhajolhat vagy elakadhat, ami megnöveli helyeken. A bemélyedő vágókorong a visszarúgás vagy a korong törésének az a vágás során gáz- vagy vízvezetékekbe, esélyét, ami súlyos sérülésekhez vezethet .
  • Page 34 Lágyabb anyagok esetén vezesse a A terméket mindig bekapcsolt     állapotban vezesse rá a csiszolókorongot a munkadarab fölött lapos munkadarabra. A munkafolyamat szögben, kemény anyagok esetén pedig kissé meredekebb szögben . végén először emelje el a terméket a munkadarabtól, majd csak azután Vágás kapcsolja ki .
  • Page 35: A Csiszolófedél Felszerelése És Beállítása

    A munka szüneteiben, a terméken   SÉRÜLÉSVESZÉLY! végzett munkálatok előtt és ha a Ügyeljen arra, hogy a csiszolófedél  terméket nem használja, mindig legalább ugyanabban a szögben legyen húzza ki az elektromos csatlakozót felszerelve, mint a segédfogó  (lásd a a konnektorból. A terméket mindig C ábrát) .
  • Page 36: A Csiszolófedél Csatolmányának Levétele

    ˜ A csiszoló-/vágókorong 7a ] 3 . Fordítsa el a csiszolófedél csatolmányát  az óramutató járásával megegyező felszerelése és cseréje irányban, amíg a csiszolófedél FIGYELMEZTETÉS! rögzítőeleme be nem rögzül (lásd a H SÉRÜLÉSVESZÉLY! ábrát) . 4 . Ellenőrizze a csiszolófedél csatolmányának Beállítások elvégzése, erős tartását .
  • Page 37: Be- És Kikapcsolás

    11 ] 12 ] 2 . Oldja ki a rögzítőkarimát  a kétlyukú 1 . Rögzítse a tartóorsót 14 ] 11 ] szerelőkulcs  segítségével (lásd az E 2 . Szorítsa meg a rögzítőkarimát  ábrát) . óramutató járásával megegyező irányban a 14 ] 3 .
  • Page 38: A Markolat Elfordítása

    Kikapcsolás A szénkeféket csak a szervizközpontban   Engedje fel a BE/KI kapcsológombot vagy jóváhagyott szakszervizben cseréltesse ki . Ezen túl a termék ˜ A markolat elfordítása karbantartást nem igényel . Ha az elektromos vezetéket ki kell cserélni,   FIGYELMEZTETÉS! akkor azt a biztonsági kockázatok SÉRÜLÉSVESZÉLY! elkerülése érdekében a gyártónak vagy a Beállítások elvégzése,...
  • Page 39: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garancia ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük előtt gondosan ellenőriztük . Anyag- vagy kövesse az alábbi útmutatást: gyártási hibák esetén a termék eladójával Kérjük, kérdések esetére készítse elő szemben törvényes jogok illetik meg .
  • Page 40 ˜ EU megfelelőségi nyilatkozat ŐSÉGI NYILATKOZAT            Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:     ...
  • Page 41: Izjava Eu O Skladnosti

    Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Uvod .
  • Page 42: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V navodilih za uporabo in na embalaži se uporabljajo naslednja opozorila NEVARNOST! Ta simbol z Izmenični tok/napetost opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči Vrtljajev na sekundo hudo poškodbo ali celo smrt .
  • Page 43: Namenska Uporaba

    Hrupnost je izmerjena po standardu ni namenjen za profesionalno uporabo . EN 62841 . A-utežena hrupnost električnega orodja tipično znaša: ˜ Obseg dobave 1 Kotni brusilnik PWS 230 F5 Vrednost emisije hrupa 1 Dodatni ročaj Raven zvočnega tlaka L 98,0 dB 1 Zaščitna mreža 2-v-1...
  • Page 44: Varnostni Napotki

    OPOMBA Varnostni napotki Navedena skupna vrednost vibracij in deklarirana vrednost emisije hrupa so ˜ Splošna varnostna opozorila bili izmerjeni v skladu s standardiziranim za električna orodja preskusnim postopkom in se lahko uporabijo za primerjavo enega OPOZORILO! električnega orodja z drugim . Preberite vsa varnostna Navedena skupna vrednost vibracij in opozorila, navodila, ilustracije...
  • Page 45 Električna varnost 2) Nosite osebno zaščitno opremo 1) Vtič električnega orodja se mora in vedno uporabljajte zaščitna prilegati v vtičnico. Vtiča ne smete očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, v nobenem primeru spremeniti. na primer maske proti prahu, nedrsečih Ne uporabljajte vtikača skupaj z zaščitnih čevljev, zaščitne čelade ali električno ozemljenimi električnimi zaščite za sluh, ki ustreza vrsti in uporabi...
  • Page 46: Varnostna Opozorila Za Vse Načine Uporabe

    Uporaba in ravnanje z električnim 7) Električna orodja, dodatno orodjem opremo, orodne nastavke ipd. 1) Električnega orodja ne uporabljate skladno s temi preobremenite. Uporabite navodili. Pri tem upoštevajte ustrezno električno orodje za delovne pogoje in opravilo, ki ga svoje opravilo. Z ustreznim električnim je treba izvesti.
  • Page 47 4) Ne uporabljajte orodnih 9) Uporabljajte osebno zaščitno nastavkov, ki jih proizvajalec ni opremo. Glede na način uporabe predvidel in določil izrecno za to uporabljajte zaščito za ves obraz, električno orodje. Tudi če pribor lahko zaščito oči ali zaščitna očala. Po potrebi uporabljajte protiprašno pritrdite na električno orodje, to še ne masko, zaščito za sluh, zaščitne...
  • Page 48 14) Električno orodje naj ne deluje, ko 1) Električno orodje trdno držite, ga nosite. Vaša obleka se lahko ujame telo in roke pa držite tako, da lahko prestrežete sile povratnega ob naključnem stiku z vrtljivim orodnim udarca. Če je na voljo, vedno nastavkom in orodni nastavek se lahko uporabite dodatni ročaj, da zavrta v vaše telo .
  • Page 49 2) Ukrivljeni brusilni koluti morajo biti Druga posebna varnostna opozorila vgrajeni tako, da njihova brusilna za brusilno rezanje: površina ne moli čez ravnino 1) Preprečite blokiranje rezalnega roba zaščitnega okrova. Napačno koluta ali preveliko silo pritiskanja. Ne izvajajte preglobokih vgrajenega brusilnega koluta, ki moli čez rezov.
  • Page 50 7) Ne izvajajte ukrivljenih rezov. Preobremenitev rezalnega koluta poveča njegov obremenitev in verjetnost, da se bo zamaknil ali blokiral, s tem pa tudi verjetnost povratnega udarca ali zloma brusilnega orodja, kar lahko povzroči hude telesne poškodbe . ˜ Dovoljeni pribor Največji Največja dovoljeni...
  • Page 51 Pri mehkem materialu naj bo brusilni kolut Izdelek med delom vedno trdno     držite z obema rokama. Poskrbite, da pod majhnim kotom na obdelovanec, pri trdem materialu pa pod večjim kotom . dobro stojite .   Za najboljši učinek brušenja izdelek Rezanje enakomerno premikajte sem in tja po Za rezanje nikoli ne uporabljajte...
  • Page 52: Vgradnja Zaščitnega Nastavka Za Rezanje

    3 . Preverite, ali zaščitni okrov trdno zaskočen . OPOZORILO! Ročica mora biti zaskočena in zaščitnega okrova ne sme biti mogoče obračati . Nosite zaščitna očala in zaščitno ˜ Vgradnja zaščitnega masko! nastavka za rezanje OPOZORILO! NEVARNOST ˜ Uporaba TELESNIH POŠKODB! ˜...
  • Page 53: Vgradnja Dodatnega Ročaja

    2 . Zapah na zaščitnem nastavku za Uporabljajte le brusilno orodje, ki je   7a ] rezanje  potisnite navzven . Zaščitni odobreno za najmanj število vrtljajev nastavek za rezanje za vrtite v levo (glejte prostega teka izdelka . Uporabite samo sl . H) .
  • Page 54: Vklop In Izklop

    Pri debelih brusilnih kolutih OPOMBA (glejte sl. 2) Kotni brusilnik vklopite vedno pred stikom 11 ] Rob vpenjalne prirobnice  kaže navzdol, z materialom in izdelek šele potem da lahko debel brusilni kolut varno položite na obdelovanec . 12 ] namestite na vpenjalno vreteno  Vklop 11 ] 12 ]...
  • Page 55: Garancijski List

    ˜ Odstranjevanje OPOMBA Embalaža je narejena iz okolju primernih Rezervne dele, ki niso navedeni (na materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na primer oglene ščetke), lahko naročite v lokalnih zbirališčih odpadkov . našem klicnem centru . Upoštevajte oznake embalažnih Za čiščenje izdelka ne uporabljajte ostrih  ...
  • Page 56 4 . Če izdelek ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglaševalskem sporočilu, lahko potrošnik najprej zahteva odpravo napak . O napaki mora potrošnik obvestiti proizvajalca ali pooblaščeni servis (kontaktna številka in elektronski naslov navedena zgoraj) in zahtevati odpravo napak . Kupec je dolžan ob uveljavljanju zahtevka predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga .
  • Page 57: Stran

    ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 445907_2307) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
  • Page 58 ˜ Izjava EU o skladnosti       Številka modela:      č  Št. / Deli          o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi: Št.
  • Page 59 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 60: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V návodu na obsluhu a na obalu jsou používána následující varovná upozornění NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Střídavý proud/napětí signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké Otáček za minutu zranění...
  • Page 61: Úhlová Bruska

    EN 62841 . Hladina akustického tlaku pro použití k podnikatelským účelům . elektrického nástroje hodnocená jako A je typicky: ˜ Rozsah dodávky 1 Úhlová bruska PWS 230 F5 Hodnota emise hluku 1 Pomocná rukojeť Hladina akustického tlaku L 98,0 dB 1 Ochranná mřížka 2 v 1...
  • Page 62: Technické Údaje

    Bezpečnostní UPOZORNĚNÍ pokyny Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly ˜ Všeobecné bezpečnostní naměřeny pomocí standardizovaných pokyny pro elektrické zkušebních metod, a mohou být použity k nástroje porovnání jednoho elektrického nástroje s jiným . VAROVÁNÍ! Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená...
  • Page 63 Elektrická bezpečnost 2) Používejte osobní ochranné 1) Síťová zástrčka elektrického pomůcky a vždy noste ochranné nástroje se musí hodit do zásuv- brýle. Nošení osobních ochranných ky. Zástrčka nesmí být žádným pomůcek, jako je protiprachová maska, způsobem měněna. Nepoužívejte neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná rozbočovací...
  • Page 64 8) Neukolébejte se ve falešné 6) Řezné nástroje udržujte ostré a bezpečnosti a nepřekračujte čisté. Řádně udržované řezné nástroje bezpečnostní pravidla pro s ostrými řeznými břity se méně zadírají a elektrické nástroje, a to ani v lépe se ovládají . případě, že jste se seznámili s 7) Používejte elektrický...
  • Page 65 3) Nepoužívejte elektrický nástroj 8) Nepoužívejte poškozené pro funkci, pro kterou není nástrojové nástavce. Zkontrolujte speciálně navržen a určen před každým použitím nástrojové výrobcem. Taková úprava může vést nástavce, jako brusné kotouče, na odlupky a trhliny, brusné ke ztrátě kontroly a vážným tělesným talíře na trhliny, otěr nebo silné...
  • Page 66 11) Elektrický nástroj držte pouze za Zpětný ráz a související bezpečnostní izolované rukojeti, když provádíte pokyny: práce, při nichž může nástrojový Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku nástavec dojít do kontaktu se zablokování nebo zaháknutí rotujícího skrytými vedeními proudu nebo nástrojového nástavce, jako jsou brusný...
  • Page 67 3) Zamezte tomu, aby se nedostali 3) Ochranný kryt musí být bezpečně části vašeho těla do oblasti, kde připojen k elektrickému nástroji se pohybuje elektrický nástroj při a nastaven pro maximální zpětném rázu. Zpětný ráz pohybuje bezpečnost tak, že ukazuje co nejmenší...
  • Page 68 Další speciální bezpečnostní pokyny 4) Nezapínejte opět elektrický pro odbrušování: nástroj, pokud se tento bude 1) Zamezte zablokování nacházet v obrobku. Odbrušovací odbrušovacího kotouče nebo příliš kotouč nejprve nechte najet vysokému přítlačnému tlaku. na plné otáčky, než opatrně Neprovádějte nadměrně hluboké provedete řez.
  • Page 69 ˜ Skladování a manipulace s Odbrušování doporučenými nástrojovými K odbrušování nikdy nepoužívejte nástavci brusné kotouče! S brusnými nástroji je nutné manipulovat a   Používejte pouze schválené odbrušovací   přepravovat je opatrně . nebo brusné kotouče vyztužené vlákny, Brusné nástroje musí být skladovány  ...
  • Page 70 Nejlepších výsledků broušení dosáhnete   VAROVÁNÍ! rovnoměrným pohybem výrobku pod úhlem 30° až 40° (mezi brusným kotoučem a obráběným dílcem) na obráběném dílci . Používejte ochranné brýle a Při obrábění nakloněných povrchů   prachovou masku! nesmí být výrobek tlačen na obrobek velkou silou.
  • Page 71: Montáž Nástavce Řezné Ochrany

    1 . V případě potřeby vyjměte brusný/ 10 ] 2 . Nyní zatlačte na páku  a otáčejte odbrušovací kotouč . brusnou ochranou do požadované polohy 2 . Zatlačte zámek na nástavci řezné (pracovní poloha), dokud slyšitelně 7a ] ochrany  směrem ven . Otočte řeznou nezapadne na místo .
  • Page 72 Zkontrolujte brusný nebo odbrušovací   kotouč . Ten nesmí být poškozený, vlhký 11 ] 12 ] nebo prasklý . V opačném případě se může při použití zlomit a způsobit zranění . ≤ 3,2 mm UPOZORNĚNÍ Používejte pouze kotouče bez nečistot . 13 ] Používejte pouze brusné...
  • Page 73: Zapínání A Vypínání

    Dávejte pozor na to, aby se šipka směru 1 . Stiskněte tlačítko pro nastavení násady  otáčení (je-li k dispozici) na odbrušovacích a otáčejte násadou  , dokud nebudou nebo brusných kotoučích (také šipky zarovnány (viz obr . I) . diamantových odbrušovacích kotoučích) a 2 .
  • Page 74: Servis

    Při třídění odpadu se řiďte podle Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady . označení obalových materiálů Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, zkratkami (a) a čísly (b), s které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí následujícím významem: 1–7: jako opotřebitelné...
  • Page 75: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ      Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Page 76: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 77: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na obsluhu a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom Striedavý prúd/striedavé napätie „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, Otáčky za minútu bude mať...
  • Page 78: Používanie V Súlade S Určením

    . Hodnoty emisií hluku Hladina zvuku L 98,0 dB ˜ Rozsah dodávky Neistota K: 3 dB 1 Uhlová brúska PWS 230 F5 1 Prídavná rukoväť Akustický výkon L 106,0 dB 1 Ochranná mriežka 2 v 1 Neistota K: 3 dB 1 Zahnutý...
  • Page 79: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné UPOZORNENIE upozornenia Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku boli merané podľa ˜ Všeobecné bezpečnostné normovanej skúšobnej metódy a môžu upozornenia pre elektrické byť aplikované pri porovnaní elektrického náradie náradia s iným náradím . Uvedená celková hodnota vibrácií a VÝSTRAHA! hodnota emisií...
  • Page 80 Elektrická bezpečnosť Bezpečnosť osôb 1) Zástrčka elektrického náradia 1) Pri práci s elektrickým náradím musí byť vhodná pre danú buďte pozorní a dávajte pozor na zásuvku. Zástrčka sa nesmie to, čo robíte a postupujte logicky. nijako upravovať. Nepoužívajte Elektrické náradie nepoužívajte, adaptérové...
  • Page 81 7) Ak sú namontované zariadenia na 5) Starostlivosti o elektrické náradie odsávanie a zachytávanie prachu, a nadstavce venujte náležitú tak musia byť pripojené a správne pozornosť. Skontrolujte, či používané. Použitie odsávania môže pohybujúce sa súčasti pracujú znížiť ohrozenie prachom . správne a či sa nezasekávajú, 8) Nepodceňujte bezpečnosť...
  • Page 82 ˜ Bezpečnostné upozornenia 7) Rozmery na upevnenie elektrického náradia musia pre všetky použitia sedieť s rozmermi upevňovacích Všeobecné bezpečnostné upozornenia prostriedkov elektrického pre brúsenie a rezanie náradia. Nadstavce, ktoré nie sú 1) Toto elektrické náradie sa pripojené k elektrickému náradiu správne a dá...
  • Page 83 10) Udržujte ostatné osoby v Spätný ráz a zodpovedajúce bezpečnej vzdialenosti od vášho bezpečnostné upozornenia: pracovného priestoru. Každý, kto Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku vchádza do pracovného priestoru, uviaznutého alebo zaseknutého rotujúceho musí nosiť osobné ochranné nadstavca, ako je brúsny kotúč, brúsny tanier, pomôcky.
  • Page 84 4) Obzvlášť opatrne pracujte v 4) Brúsne kotúče sa môžu používať rohoch, na ostrých hranách atď. iba na odporúčané spôsoby Zabráňte tomu, aby nadstavce použitia. Napríklad: Nikdy narážali do obrobku a zasekávali nebrúste bočným povrchom sa. Rotujúci nadstavec má tendenciu rezného kotúča.
  • Page 85 3) Ak sa rezný kotúč zasekne alebo 5) Platne alebo veľké obrobky vy prestanete pracovať, elektrické podoprite, aby sa znížilo riziko náradie vypnite a držte ho v spätného rázu spôsobeného stabilnej polohe, až kým sa kotúč zaseknutým rezným nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte kotúčom.
  • Page 86 Zaistite obrobok. Obrobok držte pevne   UPOZORNENIE pomocou upínacích zariadení/zveráka . Je – Pri použití ochranného krytu typu A to istejšie než rukou . (ochranného krytu na rezanie) na Pred odložením produkt vždy   bočné brúsenie si môžu ochranný kryt vypnite a počkajte, kým sa a obrobok navzájom prekážať, čo produkt zastaví.
  • Page 87: Montáž Nadstavca Na Ochranu Pri Rezaní

    Rezanie: Pracujte s miernym posú-   NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! vaním a rezací kotúč nenakláňajte. Uhlovú brúsku používajte vždy s Brúsne a rezné kotúče sú pri práci   ochranou pri brúsení  . Ochrana pri veľmi horúce – pred tým, ako sa brúsení musí byť riadne pripevnená na ich dotknete, ich nechajte úplne uhlovú...
  • Page 88: Odobratie Nadstavca Na Ochranu Pri Rezaní

    1 . Prípadne vyberte brúsny/rezný kotúč . ˜ Montáž/výmena brúsneho/ 2 . Zuby na hrane nadstavca na ochranu pri rezného kotúča rezaní nasmerujte na ochranu pri brúsení VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO (pozri obr . H) . PORANENIA! 3 . Nadstavec na ochranu pri rezaní  7a ] otáčajte v smere hodinových ručičiek, Pred vykonaním nastavení, pred...
  • Page 89: Zapnutie A Vypnutie

    3 . Namontovanie plochého brúsneho/ 11 ] 2 . Zaisťovaciu prírubu  dotiahnite zahnutým rezného kotúča: kolíkovým kľúčom  14 ] v smere hodinových Brúsny/rezný kotúč priložte popísanou ručičiek . stranou k produktu na podpornú UPOZORNENIE prírubu  13 ] 4 . Namontovanie brúsneho/rezného kotúča s Ak sa kotúč...
  • Page 90: Otáčanie Rukoväte

    ˜ Otáčanie rukoväte Teleso vyčistite suchou handrou . V žiadnom prípade nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ani prostriedky, ktoré by mohli zničiť plast . PORANENIA! Na dôkladné vyčistenie produktu je potrebný vysávač . Pred vykonaním nastavení, pred Ventilačné otvory musia byť vždy voľné . údržbou, pred čistením produktu a Nalepený...
  • Page 91 Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu Produkt označený ako defektný potom môžete nákupu . Záručná doba začína plynúť dátumom s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný kúpy . Originál dokladu o kúpe si uschovajte lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať...
  • Page 92 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode       Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Page 93 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 94: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Wechselstrom/-spannung eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Umdrehungen pro Minute Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Page 95: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz (Doppelisolierung) bestimmt . ˜ Lieferumfang Geräusch‑ und Vibrationsinformationen 1 Winkelschleifer PWS 230 F5 Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend 1 Zusatz-Handgriff EN 62841 . Der A-bewertete Geräuschpegel 1 2-in-1-Schutzgitter des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel 1 Bedienungsanleitung Geräuschemissionswert...
  • Page 96: Sicherheitshinweise

    WARNING! WARNUNG! Schleifen von dünnem Metallblech Tragen Sie Gehörschutz! oder anderen gut schwingenden Strukturen mit großer Oberfläche kann zu einer viel (bis zu 15 dB) höheren Schwingungsgesamtwert Gesamtgeräuschemission als die Oberflächenschleifen A : 7,8 m/s angegebenen Geräuschemissionswerte führen . Schallabstrahlung durch solche Unsicherheit K: 1,5 m/s Werkstücke sollte soweit wie möglich...
  • Page 97 Arbeitsplatzsicherheit 4) Zweckentfremden Sie die 1) Halten Sie Ihren Anschlussleitung nicht, um das Arbeitsbereich sauber und Elektrowerkzeug zu tragen, gut beleuchtet. Unordnung oder aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Halten Sie die Anschlussleitung Unfällen führen .
  • Page 98 3) Vermeiden Sie eine 8) Wiegen Sie sich nicht in falscher unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Sicherheit und setzen Sie sich Vergewissern Sie sich, dass das nicht über die Sicherheitsregeln Elektrowerkzeug ausgeschaltet für Elektrowerkzeuge ist, bevor Sie es an die hinweg, auch wenn Sie nach Stromversorgung und/oder den vielfachem Gebrauch mit dem Akku anschließen, es aufnehmen...
  • Page 99: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    ˜ Sicherheitshinweise für alle 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Anwendungen Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Gemeinsame Sicherheitshinweise zum bewegliche Teile einwandfrei Schleifen und Trennschleifen funktionieren und nicht klemmen, 1) Dieses Elektrowerkzeug ist zu ob Teile gebrochen oder so verwenden als Schleifer und beschädigt sind, dass die Trennschleifmaschine.
  • Page 100 6) Außendurchmesser und 9) Tragen Sie persönliche Dicke des Einsatzwerkzeugs Schutzausrüstung. Verwenden müssen den Maßangaben Sie je nach Anwendung Ihres Elektrowerkzeugs Vollgesichtsschutz, Augenschutz entsprechen. Falsch bemessene oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend Staubmaske, Gehörschutz, abgeschirmt oder kontrolliert werden . 7) Die Maße zur Befestigung des Schutzhandschuhe oder Einsatzwerkzeugs müssen zu den...
  • Page 101: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    13) Legen Sie das Elektrowerkzeug Wenn z . B . eine Schleifscheibe im Werkstück niemals ab, bevor das hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Einsatzwerkzeug völlig zum Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, Stillstand gekommen ist. Das sich verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen .
  • Page 102 4) Arbeiten Sie besonders vorsichtig 4) Schleifkörper dürfen nur für die im Bereich von Ecken, scharfen empfohlenen Einsatzmöglichkeiten Kanten usw. Verhindern verwendet werden. Zum Sie, dass Einsatzwerkzeuge Beispiel: Schleifen Sie nie gegen das Werkstück prallen mit der Seitenfläche einer und verhaken. Das rotierende Trennscheibe.
  • Page 103 2) Meiden Sie den Bereich vor 5) Stützen Sie Platten oder große und hinter der rotierenden Werkstücke ab, um das Risiko Trennscheibe. Wenn Sie die eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu Trennscheibe im Werkstück von sich vermindern. Große Werkstücke wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der können sich unter ihrem eigenen Gewicht...
  • Page 104: Einsatzwerkzeuge

    ˜ Aufbewahrung Schleifen und Handhabung Verwenden Sie niemals der empfohlenen Trennscheiben zum Schleifen! Einsatzwerkzeuge   Bewegen Sie den Winkelschleifer mit   Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu mäßigem Druck über das Werkstück hin behandeln und zu transportieren . und her .   Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass  ...
  • Page 105: Schleifschutz Montieren/Verstellen

    Asbesthaltiges Material darf nicht Achten Sie immer darauf, dass     bearbeitet werden. Asbest gilt als das Produkt ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die krebserregend . Steckdose stecken. GEFAHR! Ziehen Sie bei Gefahr sofort den   Netzstecker aus der Steckdose. Führen Sie das Produkt immer im Sorgen Sie dafür, dass das Produkt und Gegenlauf durch das Werkstück .
  • Page 106: Montage Des Schneidschutzaufsatzes

    VERLETZUNGSGEFAHR! HINWEIS Verwenden Sie den Winkelschleifer Zum Trennschleifen montieren Sie den 7a ] immer mit dem Schleifschutz  Schneidschutzaufsatz  auf den Der Schleifschutz muss sicher am Schleifschutz  Winkelschleifer angebracht werden . 1 . Entfernen Sie gegebenenfalls die Schleif-/ Stellen Sie diesen so ein, dass ein Trennscheibe .
  • Page 107: Schleif-/Trennscheibe Montieren/Wechseln

    Je nach Arbeitsweise schrauben Sie den VORSICHT! Griff auf das Griffgewinde links/rechts/ VERLETZUNGSGEFAHR oben am Produkt . Betätigen Sie die Spindel- Arretiertaste  nur bei stillstehender ˜ Schleif‑/Trennscheibe 12 ] Aufnahmespindel  montieren/wechseln 1 . Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste  WARNUNG! zum Blockieren des Getriebes . VERLETZUNGSGEFAHR! 11 ] 2 .
  • Page 108: Ein- Und Ausschalten

    ˜ Ein‑ und ausschalten Bei dicken Schleifscheiben (siehe Abb. 2) Überprüfen Sie das eingesetzte Werkzeug vor Gebrauch . Es muss einwandfrei montiert 11 ] Der Bund des Verriegelungsflansches  sein, darf weder beschädigt noch feucht sein zeigt nach unten, damit die dicke oder Risse aufweisen und sich frei drehen .
  • Page 109 1 . Drücken Sie die Einstelltaste für das Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit Handstück  und drehen Sie das einem Pinsel . Handstück  , bis die Pfeile aufeinander ˜ Entsorgung ausgerichtet sind (siehe Abb . I) . 2 . Lassen Sie das Handstück einrasten . Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen ˜...
  • Page 110: Abwicklung Im Garantiefall

    Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts Service-Anschrift zurücksenden . Stellen gemeldet werden . Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren...
  • Page 111 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 112 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10793 Version: 01/2024 IAN 445907_2307...

This manual is also suitable for:

445907 2307

Table of Contents