Page 1
TRACER Salt/EC/TDS/Temp PockeTester PockeTester de Salinité/EC/TDS/Temp Code 1749 / Code 1749-KIT-01 Before First Use! Follow Quick Calibration procedure on next page! Avant Toute Utilisation! Effectuer la procédure d’étalonnage rapide indiqué à la page 12. Pool Professional's Meter! Instrument de Mesure Professionnel pour Piscine! AVERTISSEMENT ! Ce kit contient des produits chimiques WARNING! This set contains chemicals qui peuvent être nocifs s’ils sont utilisés de façon impro-...
TDS Ratio 0.4 to 1.0, adjustable; set at 0.7 Salinity Ratio 0.5 automatic Conductivity ATC 2.0% per °C Temperature Range 32.0 to 149.0 °F, 0.0 to 65.0 °C Temperature Resolution 0.1 up to 99.9, 1>100 Temperature Accuracy ±1.8°F, 1°C (from 32 to 122°F, 0 to 50°C)± 5.4°F, 3°C (from 122 to 194°F, 50 to 90°C) Conductivity ATC Range 32.0°F to 140°F, (0.0°C to 60.0°C) Accuracy...
BASIC OPERATION Powering the TRACER The Tracer uses four CR2032 Lithium Ion batteries. If the batteries are weak, the BAT indicator will appear on the display. Press the ON/OFF key to turn the TRACER on or off. The auto power off feature will shut the TRACER off automatically after ten minutes of inactivity.
Page 5
2. Wait for the SELF display screen to appear. This is the second screen to appear after turning on the meter. IMPORTANT: Review the instructions for the next 3 steps before proceeding. Step 3 must be followed immediately by Step 4. 3.
Page 6
MODE 5. Insert the electrode into the sample making sure that the electrodes are completely submerged. SAL/EC/TDS 6. Slowly stir the sample with the TRACER to remove air bubbles. 7. The meter will autorange to the proper range and the reading will be displayed.
Page 7
Recalling Stored Readings NOTE: First ensure that the HOLD symbol is not displayed. If it is, exit the HOLD function by pressing the MODE button. 1. Press the CAL button and then press the MODE button; the location number (1 1423 through 25) will briefly appear and then the value stored in that location will appear.
appear and the display will flash. 4. The meter will automatically recognize and calibrate to the calibration standard. The display will briefly indicate “SA” and “End” and then return to the measurement mode. NOTE: “SA” will not appear if the calibration fails. 5.
Scroll Stored Memory Momentary press of MODE button Displays last Readings Recall in first out. Exit Memory Memory Momentary press of CAL button Retrieval Recall Clear Stored Press and hold the ON/OFF button for 4 Memory Measure seconds until “clr” is displayed. Mode Change Press and hold MODE button for 2 seconds.
Never dispose of used batteries or rechargeable batteries in household waste. As consumers, users are legally required to take used batteries to appropriate collection sites, the retail store where the batteries were purchased, or wherever batteries are sold. Disposal: Do not dispose of this instrument in household waste. The user is obligated to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and electronic equipment.
WARRANTY From the date of shipment: instrument for 1 year, probe for 6 months. For support, contact LaMotte’s Technical Support at 1-800-344-3100 or support@lamotte.com. This warranty does not apply to damages because of user misuse, operation outside of specification, improper maintenance or...
Salinity Calibration Standard, 3000 ppm, 30 mL, 120 mL Code 6005-G, -J Code 1763 3’ câble pour les tests sur site * Le réactif est un danger potentiel pour la santé. LISEZ LA SDS www.lamotte.com. Informations d'urgence: Chem-Tel USA 1-800-255-3924, International, appelez à frais virés 813-248-0585.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Affichage LCD avec 2000 impulsions d’affichage et diagramme en barres Gammes de conductivité 0 à 199,9 μS/cm, 00 à 1999 μS/cm, 2,00 à 19,99 mS/cm Gammes TDS 0 à 99.9 ppm, 100 à 999 ppm, 1000 à 9999 ppm Gamme de salinité...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Panneau Avant : 1. Compartiment à piles 2. Ecran LCD 3. Bouton MODE (change le mode, Maintient et mémorise les données) 4. Bouton CAL (Calibrage, changement des unités de température et rappel des données). 5. Bouton ON / OFF (Marche/Arrêt) 6.
Page 15
Pour changer le taux, en étant en mode mesure de TDS (ppm ou mg/l) : 1. Appuyez et relâchez le bouton CAL deux fois de suite. Le taux mémorisé apparaîtra sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton MODE pour augmenter la valeur du taux par paliers de 0,1.
Page 16
ANALYSE Démarrage 1. Oter le capuchon de la partie inférieure du mesurer TRACER pour exposer l’électrode de conductivité. 2. Rincer l’lélectrode dans de l’eau déminéralisée avant la première utilisation ou après une longue durée de conservation. 3. Pour de meilleures résultats, calibrez pour la conductivité avec un standard dans la zone attendue de l’échantillon.
Page 17
Conductivité Salinité 100.9 Mesure du TDS du sol 1. Remplissez un bécher de 50 mL avec l’échantillon de sol. 4.01 Tapotez légèrement le bécher sur une surface dure pour évacuer l’air. Enlevez l’excédent de terre à la surface. 2. Transvasez la terre dans un flacon à col large de 250 mL. 3.
Page 18
de localisation (de 1 à 25) apparaîtra brièvement, puis la valeur mémorisée à 1423 cette place s’affichera. Les unités affichées clignoteront, indiquant que le mode rappel de mémoire est actif. 72.3 ∫F 2. La dernière lecture mémorisée sera affichée en premier. Appuyez et relâchez le bouton MODE pour faire défiler les lectures mémorisées une par une.
Page 19
avec le Tracer pour déloger toute bulle d’air. 3. Appuyez sur le bouton CAL et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes environ. « CAL » s’affiche et l’affichage clignote. 4. L’instrument reconnaît et étalonne automatiquement la solution d’étalon. L’affichage indique brièvement « SA » et « END », puis repasse en mode de mesure.
Page 20
Calibrage Conductivité Appuyez et maintenez appuyé le bouton CAL pendant 2 seondes, jusqu’à l’affichage de la fonction CAL. Mémorise les N’importe N’importe quel Mode de Mesure Appuyer lectures lequel momentanément sur le bouton MODE Hold Release En mode Hold Appuyer momentanément sur le bouton MODE Saisir Extrait de N’importe...
Page 21
CONSIDÉRATIONS ET TECHNIQUES 1. Ne touchez pas les surfaces intérieures de la sonde de conductivité. Si vous touchez la surface des électrodes platinées, cela risque d’endommager la sonde et de réduire sa durée de vie. 2. Conservez l’électrode à un endroit sec, dans son capuchon de stockage. 3.
Page 22
Conseils de nettoyage de l’électrode Ne faites pas tremper l’électrode dans des solutions au-delà du temps recommandé. Vous risquez de déplacer le potentiel de référence ce qui réduirait la performance ou entraînerait un dysfonctionnement. Lorsque vous nettoyez la sonde, veillez à ne pas gratter ni endommager les surfaces platine de l’électrode.
GARANTIE À partir de la date d’expédition : 1 an pour l’instrument, 6 mois pour la sonde. Pour obtenir de l’aide, contactez l’assistance technique de LaMotte au 1-800- 344-3100 ou à l’adresse support@lamotte.com. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant de l’usage abusif de l’utilisateur, d’un fonctionnement hors spécifications, d’un entretien ou d’une réparation inappropriés, ou d’une...
Need help?
Do you have a question about the TRACER 1749 and is the answer not in the manual?
Questions and answers