Page 1
NL. Gebruiksaanwijzing PL. nstrukcja obsługi EL. Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению RO. Instrucțiuni de utilizare BG. Инстрүкция заупотреба CA. Instruccions d’ús DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk SV. Användningsinstruktioner FI. Käyttöohjeet TR. Kullanım için talimatlar HE. שומישל תוארוה BXJB1800E www.blackanddecker.eu...
Page 6
ENGLISH (Original instructions) JAR BLENDER cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. BXJB1800E • Be careful if hot liquid is poured into Dear customer, the food processor or blender as it can Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker be ejected out of the appliance due to brand product.
• Do not use the appliance if it has been dropped, if there sure there are no broken parts or anomalies that may are visible signs of damage or if it has a leak. prevent the appliance from operating correctly. •...
“PULSE” FUNCTION • The appliance works in highest speed to achieve optimal • Extend the cable completely before plugging it in. performance. • Ensure the blade fixing ring is fixed properly to the jar (by turning clockwise) before putting on the motor body. •...
- Jug FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN THE CASE - Cup THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY - Lid ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT • The materials of which the packaging of this appliance • Then dry all parts before their assembly and storage. consists are included in a collection, classification and recycling system.
(Traduit des instructions originales) BLENDER MIXEUR • MISE EN GARDE : Il y a des risques de blessure en cas de mauvaise BXJB1800E utilisation de cet appareil. Des précautions doivent être prises Cher Client, lors de la manipulation des lames Merci beaucoup d'avoir choisi d'acheter un produit de la marque Black+Decker.
Page 11
– environnements de type chambres UTILISATION ET ENTRETIEN d’hôtes. • Déroulez complètement le câble d'alimentation de l'appar- eil avant chaque utilisation. • Avant de raccorder l'appareil au secteur, assurez-vous • N'utilisez pas l'appareil si ses accessoires ne sont pas que le voltage indiqué sur la plaque signalétique corre- dûment fixés.
Page 12
Jeu de lames RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA VITESSE • On peut maîtriser la vitesse de l’appareil, en agissant Joint d'étanchéité Bague à lamelles simplement sur le sélecteur de vitesse (I). Ensemble de couteaux broyeur Corps moteur APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL Bouton de sélection de la vitesse •...
Page 13
ANOMALIES ET RÉPARATION • Si l'appareil s'éteint et ne se rallume pas, débranchez-le du secteur et attendez environ 15 minutes avant de le • En cas de panne, remettez l'appareil à un service d'as- rebrancher. S’il ne fonctionne toujours pas, faites appel à sistance technique agréé.
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) STANDMIXER • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. BXJB1800E • ACHTUNG: Die falsche Verwendung Sehr geehrte Kunden, dieses Geräts kann zu Verletzungen Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Black+Deck- führen.
- von Kunden in Hotels, Motels und BENUTZUNG UND PFLEGE anderen Wohnbereichen; • Ziehen Sie das Netzkabel des Geräts vor jedem Ge- brauch vollständig heraus. - Bed & Breakfast-Umgebungen. • Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Ersatzteile nicht richtig befestigt sind. •...
Page 16
Kanne • Um einen zu abrupten Start zu vermeiden, empfehlen wir zu Anfang den Leistungsschalter auf seine Mindestposi- Satz Klingen tion zu stellen und die Geschwindigkeit dann nach dem Dichtung Klingenring Start des Geräts schrittweise zu erhöhen. Klingenbefestigungsring ELEKTRONISCHE GESCHWINDIGKEITSKONTROLLE Motorblock •...
Page 17
WÄRMESCHUTZSCHALTER • Entfernen Sie den Klingenbefestigungsring, den Klingen- satz und den dichtenden Klingenring und reinigen Sie sie • Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestat- in heißem Seifenwasser. (Fig. 4). tet, wodurch es gegen Überhitzung geschützt ist. • Setzen Sie nach der Reinigung den Messersatz wieder •...
Page 18
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS • Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien Teil eines Sammel-, Klas- sifizierung- und Recyclingsystems. Wenn Sie es entsor- gen möchten, so können Sie die öffentlichen Container für die betreffenden Materialarten verwenden.
Page 19
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) FRULLATORE A BICCHIERE • Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. BXJB1800E • PRECAUZIONI: Questo apparecchio Egregio cliente, è destinato unicamente ad un Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico uso domestico, non professionale della marca Black+Decker.
Page 20
- ambienti di tipo bed and breakfast. PRECAUZIONI D’USO • Prima di ogni utilizzo, estendere completamente il cavo di • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, veri- alimentazione dell'apparecchio. ficare che la tensione indicata sulla targhetta caratteris- • Non utilizzare l'apparecchio se gli accessori non sono tiche e il selettore di tensione corrispondano alla tensione correttamente montati.
Page 21
Anello di fissaggio delle lame CONTROLLO ELETTRONICO DELLA VELOCITÀ • Si può controllare la velocità dell’apparecchio con il Corpo motore comando selettore di velocità (I). Manopola di selezione della velocità Funzione Frullati/Creme UNA VOLTA CONCLUSO L'UTILIZZO Funzione Pulse DELL'APPARECCHIO Funzione “Rompighiaccio” •...
Page 22
ANOMALIE E RIPARAZIONI • Se l'apparecchio si spegne da solo e non si riaccende da solo, scollegarlo dalla rete elettrica e attendere circa • In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza 15 minuti prima di ricollegarlo. Se ancora non funziona, Tecnica autorizzato.
Page 23
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) BATIDORA DE VASO • Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el BXJB1800E aparato. Distinguido cliente, • PRECAUCIÓN: El uso indebido de Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un este aparato puede provocar posibles producto de la marca Black+Decker.
• Antes de conectar el aparato a la red, verifique que el • No use el aparato si sus accesorios no están debida- voltaje indicado en la placa de características coincide mente acoplados. con el voltaje de red. • No use el aparato si los accesorios acoplados a él pre- sentan defectos.
Selector de velocidad CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD • Se puede controlar la velocidad del aparato, simplemente Función Batidos/Cremas actuando sobre el mando selector de velocidades (I). Función Pulse Función Picahielos UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO • Pare el aparato, seleccionando la posición OFF en el Si el modelo de su aparato no tiene los accesorios descri- mando selector de velocidades.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN mente 15 minutos antes de volver a conectarlo. Si sigue sin funcionar, acuda a uno de los servicios de asistencia • En caso de avería lleve el aparato a un Servicio de técnica autorizados. Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
Page 28
(Traduzido das instruções originais) LIQUIDIFICADORA lesões. Deve ter-se cuidado ao manu- sear as lâminas cortantes afiadas, ao BXJB1800E esvaziar a tigela e durante a limpeza. Estimado cliente, • Tenha cuidado se derramar líquido Muito obrigado por escolher comprar um produto da marca quente no processador de alimentos BLACK+DECKER.
• A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de • Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar corrente elétrica. Nunca modifique a ficha. Não use não funcionar. adaptadores de ficha. • Não desloque o aparelho enquanto estiver em funciona- mento.
Se o modelo do seu aparelho não tiver os acessórios • Limpe o aparelho. descritos acima, eles também podem ser comprados separadamente do Serviço de Assistência Técnica. FUNÇÃO “BATIDOS/CREMES” • Esta função foi concebida para fazer batidos, cremes, purés, gaspacho... MODO DE UTILIZAÇÃO •...
GARANTIA E ASSISTÊNCIA • Não deixe entrar água ou outro líquido pelas aberturas de ventilação para evitar danos nas partes operativas TÉCNICA interiores do aparelho. Este produto goza do reconhecimento e proteção da • Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou em qual- garantia legal em conformidade com a legislação em quer outro líquido, nem o coloque debaixo da torneira.
Page 32
(Vertaald van de originele instructies) KRUIK BLENDER • WAARSCHUWING: Verkeerd gebruik van dit apparaat kan leiden tot mo- BXJB1800E gelijk letsel. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe snijmessen, Geachte klant, het legen van de kom en tijdens het Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van het merk Black+Decker.
Page 33
• Sluit het apparaat aan op een basis die minimaal 10 • Verplaats het apparaat niet terwijl het in gebruik is. ampère kan dragen. • Draai het apparaat niet om terwijl het in gebruik is of op • De stekker van het apparaat moet goed in het stopcontact het lichtnet is aangesloten.
Page 34
Als het model van uw apparaat niet over de hierboven • Til de pot van het motorhuis. beschreven accessoires beschikt, kunnen deze ook afzon- • Maak het apparaat schoon. derlijk bij de Technische Hulpdienst worden gekocht. "SMOOTHIES/CRÈMES" FUNCTIE • Deze functie is ontworpen om smoothies, crèmes, pu- GEBRUIKSAANWIJZING rees, gazpacho ...
Page 35
GARANTIE EN TECHNISCHE • Reinig het apparaat met een vochtige doek met enkele druppels afwasmiddel en droog het vervolgens af. ONDERSTEUNING • Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals of basische pH zoals bleekmiddel of schuurmiddelen om bepaald in de actuele wetgeving.
Page 36
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) BLENDER SŁOIKOWY • OSTRZEŻENIE Niewłaściwe użytkowanie tego urządzenia może BXJB1800E prowadzić do potencjalnych obrażeń. Należy zachować ostrożność Szanowny Kliencie, podczas obsługi ostrych ostrzy Bardzo dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie produktu marki Black+Decker. tnących, opróżniania misy i podczas Dzięki jego technologii, konstrukcji i działaniu oraz temu,...
Page 37
- przez klientów w hotelach, motelach UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA i innych środowiskach miesz- • Przed każdym użyciem należy w pełni rozwinąć kabel zasilający urządzenia. kalnych; • Nie używać urządzenia, jeżeli jego akcesoria nie są - środowiska typu "bed and break- prawidłowo zamontowane.
• Aby uniknąć ostrego startu wentylatora, zaleca się zacząć od najniższej prędkości i po włączeniu wentylatora stop- Zestaw ostrzy niowo zwiększać prędkość do żądanej pozycji. Uszczelniający pierścień łopatkowy Pierścień mocujący ostrze ELEKTRONICZNA REGULACJA PRĘDKOŚCI Korpus silnika • Prędkość urządzenia można regulować za pomocą regulatora prędkości (I).
Page 39
TERMICZNY OCHRANIACZ BEZPIECZEŃSTWA • Zdjąć pierścień mocujący ostrza, zestaw ostrzy i pierścień uszczelniający ostrza i wyczyścić je w gorącej wodzie z • Urządzenie posiada urządzenie zabezpieczające, które mydłem. (Rys. 4). chroni urządzenie przed przegrzaniem. • Po oczyszczeniu wymień zestaw ostrzy i przekręć •...
Page 40
DLA WERSJI PRODUKTÓW EU I/LUB W PRZYPADKU, GDY JEST TO WYMAGANE W PAŃSTWA KRAJU EKOLOGIA I MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU PRODUKTU • Materiały, z których składa się opakowanie tego urządzenia, są objęte systemem zbierania, klasyfikacji i recyklingu. Jeżeli chcą Państwo je zutylizować, należy użyć...
Page 41
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΜΠΛΈΝΤΈΡ ΒΆΖΟΥ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η κακή χρήση αυτής της συσκευής μπορεί να οδη- BXJB1800E γήσει σε πιθανό τραυματισμό. Πρέπει να δίνεται προσοχή κατά το χειρισμό Αγαπητέ πελάτη, των αιχμηρών λεπίδων κοπής, το Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα...
Page 42
- σε περιβάλλοντα τύπου bed and • Μην αφήνετε τη συσκευή έξω στη βροχή ή εκτεθειμένη σε υγρασία. Εάν εισέλθει νερό στη συσκευή, αυτό θα αυξή- breakfast. σει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. • Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στην ετικέτα ΧΡΉΣΉ...
Page 43
ΠΈΡΊΓΡΆΦΉ • Προσθέστε τα υλικά και αντικαταστήστε το φλιτζάνι. • Για να σταματήσετε τη συσκευή, επαναφέρετε την ταχύ- Κύπελλο τητα στο "OFF" ή πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργίας. Καπάκι • Για να αποφύγετε μια άγρια, έναρξη λειτουργίας του Δακτύλιος στεγανοποίησης καπακιού ανεμιστήρα, συνιστάται...
Page 44
• Κατά την ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, η συ- • Επιλέξτε τη λειτουργία "Pulse". σκευή θα ενεργοποιηθεί αυτόματα για 1 δευτερόλεπτο, ΆΦΆΊΡΟΥΜΈΝΈΣ ΛΈΠΊΔΈΣ ΓΊΆ ΆΠΟΤΈΛΈΣΜΆΤΊΚΟ θα σταματήσει και θα ενεργοποιηθεί ξανά. Αυτό επανα- ΚΆΘΆΡΊΣΜΟ λαμβάνεται για 30 δευτερόλεπτα ή έως ότου η λειτουργία απενεργοποιηθεί...
Page 45
ΓΊΆ ΤΊΣ ΈΚΔΟΣΈΊΣ ΠΡΟΪΟΝΤΏΝ EU Ή/ΚΆΊ ΣΈ ΠΈΡΊΠΤΏΣΉ ΠΟΥ ΆΥΤΟ ΖΉΤΉΘΈΊ ΣΤΉ ΧΏΡΆ ΣΆΣ: ΟΊΚΟΛΟΓΊΆ ΚΆΊ ΆΝΆΚΥΚΛΏΣΊΜΟΤΉΤΆ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Τα υλικά από τα οποία αποτελείται η συσκευασία αυτής της συσκευής περιλαμβάνονται σε ένα σύστημα συλ- λογής, ταξινόμησης και ανακύκλωσης. Σε περίπτωση που...
Page 46
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) БЛЕНДЕР С КУВШИНОМ • Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с BXJB1800E прибором. Уважаемый покупатель, • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное Большое спасибо за то, что Вы решили приобрести использование этого прибора изделие марки Black+Decker.
- кухонные помещения для • Соблюдайте осторожность после использования операции остановки прибора, так как лезвие/ персонала в магазинах, офисах и ножи будут продолжать двигаться под действием других рабочих помещениях; собственной механической инерции. - фермерские дома; • Не оставляйте прибор под дождем или под - клиентами...
• ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор, если стекло • Включите прибор, используя ручку выбора или нажав треснуло или разбито. нужную функциональную кнопку, когда переключатель скоростей находится в положении «ВКЛ». • Загорается свет. ОПИСАНИЕ • Если Вы хотите добавить больше ингредиентов, достаньте мерную чашку. Чашка...
Page 49
ФУНКЦИЯ «ЛЕДЯНОЕ ДРОБЛЕНИЕ» • Затем просушите все части перед сборкой. • Эта функция дает оптимальный результат для ФУНКЦИЯ САМООЧИСТКИ измельчения льда. • Налейте в банку воду и небольшое количество • Не добавляйте более 12 кубиков льда размером средства для мытья посуды. 20x20x20 мм.
Page 50
ДЛЯ ВЕРСИЙ ИЗДЕЛИЙ ДЛЯ ЕС И/ИЛИ В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ЭТО ТРЕБУЕТСЯ В ВАШЕЙ СТРАНЕ: ЭКОЛОГИЧНОСТЬ И ВОЗМОЖНОСТЬ ВТОРИЧНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ ПРОДУКТА • Материалы, из которых состоит упаковка данного прибора, включены в систему сбора, классификации и переработки. Если Вы захотите их утилизировать, используйте...
Page 51
(Translat din instrucțiunile originale) BLENDER CU BORCAN la manipularea lamelelor ascuțite de tăiere, la golirea bolului și în timpul BXJB1800E curățării. Stimate client, • Aveți grijă dacă se toarnă lichid fierbin- Vă mulțumim că ați ales să achiziționați un produs marca te în robotul de bucătărie sau în blen-...
Page 52
• Nu utilizați aparatul dacă cablul sau fișa sunt deteriorate. • Atunci când utilizați lichide fierbinți, nu umpleți cana mai mult de jumătate. În orice moment, atunci când ameste- • Dacă se rupe oricare dintre carcasele aparatului, deco- cați lichide fierbinți în ulcior, selectați cea mai mică viteză nectați imediat aparatul de la rețeaua electrică...
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE FUNCȚIA „SMOOTHIES/CREME”. • Această funcție este concepută pentru a face smoo- ÎNAINTE DE UTILIZARE thie-uri, creme, piureuri, gazpacho... • Asigurați-vă că ambalajul tuturor produselor a fost înde- • IMPORTANT: nu lucrați niciodată cu lichide care fierb sau părtat.
Page 54
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ • Nu utilizați solvenți sau produse cu un pH acid sau bazic, cum ar fi înălbitorul, sau produse abrazive, pentru curăța- Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția rea aparatului. garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare. •...
Page 55
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените) БУРКАНОВ БЛЕНДЕР • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилната употреба на този уред може да BXJB1800E доведе до потенциално нараняване. Трябва да се внимава при работа Уважаеми клиенти, с острите режещи ножове, при Много ви благодарим, че сте избрали да закупите...
Page 56
- от клиенти в хотели, мотели и • Не оставяйте уреда на дъжд или изложен на влага. Ако в уреда попадне вода, това ще увеличи риска от други жилищни помещения; токов удар. - места за настаняване и закуска. ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ •...
Капак • Добавете съставките и поставете чашата на мястото . • За да спрете уреда, върнете скоростта в положение Пръстен за уплътняване на капака "OFF" или натиснете отново функционалния бутон. Буркан • За да се избегне рязкото стартиране на вентилатора, Комплект...
Page 58
• Когато копчето за избор е в положение ON, натиснете • Изберете функцията „Пулс“. бутона Ice Crush, за да активирате функцията (L). Бутонът Ice Crush ще светне. ПОДВИЖНИ ОСТРИЕТА ЗА ЕФЕКТИВНО ПОЧИСТВАНЕ • При активиране на тази функция уредът автоматично ще...
Page 59
ЗА ВЕРСИИТЕ НА ПРОДУКТА В ЕС И/ИЛИ В СЛУЧАЙ, Black & Decker® и BLACK+DECKER™ и логата Black & Decker® и BLACK+DECKER™ са регистрирани ЧЕ ТОВА СЕ ИЗИСКВА ВЪВ ВАШАТА СТРАНА: търговски марки на The Black & Decker® Corporation ЕКОЛОГИЯ И ВЪЗМОЖНОСТ ЗА РЕЦИКЛИРАНЕ НА и...
Page 60
(Traduït a partir de les instruccions originals) BATEDORA DE VAS manipular les ganivetes esmolades, quan es buida el bol i durant la neteja. BXJB1800E • Aneu amb compte si aboqueu líquid Benvolgut client, calent al processador d'aliments o a la Moltes gràcies per optar per comprar un producte de la...
Page 61
• Si alguna de les envoltants de l’aparell es trenca, desen- • No afegiu un volum de líquid calent superior a la meitat dolleu-lo immediatament de la xarxa per evitar la possibil- de la capacitat de la gerra. En tot cas, si hi ha líquids itat de patir un xoc elèctric.
Page 62
INSTRUCCIONS D’ÚS FUNCIÓ “SMOOTHIES/CREMES”. • Aquesta funció està pensada per fer batuts, cremes, NOTES PRÈVIES A L’ÚS purés, gaspatxos... • Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge • IMPORTANT: mai treballar amb líquids que estiguin bullint del producte. o ingredients la temperatura dels quals superi els 80 ºC. •...
Page 63
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA • No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a través de les obertures de ventilació per evitar danys a les parts opera- Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de tives interiors de l’aparell. la garantia legal de conformitat amb la legislació vigent. •...
Page 64
(Oversættelse af originale instruktioner) KRUKKE BLENDER de skarpe skæreknive, ved tømning af skålen og ved rengøring. BXJB1800E • Vær forsigtig, hvis der hældes varm Kære kunde, væske i foodprocessoren eller Mange tak fordi du har valgt at købe et produkt af mærket blenderen, da den kan blive skudt ud Black+Decker.
Page 65
• Hvis et af apparatets kabinetter går i stykker, skal appara- • Opbevar dette apparat uden for børns og/eller personer tet straks tages ud af stikkontakten for at undgå risikoen med fysisk, sensorisk eller nedsat mentalt niveau eller for elektrisk stød. manglende erfaring og viden.
Page 66
• Før produktet anvendes første gang, skal du rengøre de • Ved at aktivere denne funktion aktiveres apparatet autom- dele, der kommer i kontakt med fødevarer, på den måde, atisk og øger gradvis hastigheden op til 1 minut. Du kan der er beskrevet i afsnittet om rengøring.
Page 67
• Hvis apparatet ikke er i god stand til at være rent, kan FOR EU-PRODUKTVERSIONER OG/ELLER I TILFÆLDE dets overflade blive nedbrudt og uundgåeligt påvirke AF, AT DET KRÆVES I DIT LAND apparatets levetid og kan blive usikker at bruge. PRODUKTETS ØKOLOGI OG GENANVENDELIGHED •...
Page 68
(Oversatt av originale instruksjonen) KRUKKEMIKSER • Vær forsiktig hvis varm væske helles i matprosessorer eller blenderen, da BXJB1800E den kan kastes ut av apparatet på grunn av plutselig damping. Kjære kunde, Tusen takk for at du valgte å kjøpe et Black+Decker-merke- •...
• Ikke vikle strømledningen rundt apparatet. • Ikke bruk glasset umiddelbart etter at det er tatt ut av oppvaskmaskinen eller kjøleskapet, sørg for at glasset • Sjekk tilstanden til strømledningen. Skadede eller sam- har romtemperatur. menfiltrede kabler øker risikoen for elektrisk støt. •...
Page 70
• Ha ingrediensene, etter først å ha hakket dem i små • Denne funksjonen er kun aktivert når knappen holdes biter, i koppen med væske (ikke overskride maksimums- nede. Slipp den vil stoppe apparatet. markøren). "ICE CRUSH"-FUNKSJON • Sett lokket på glasset; sørg for at den er ordentlig festet på...
Page 71
SELVRENSENDE FUNKSJON FOR EU-PRODUKTVERSJONER OG/ELLER I TILFELLE DET BLIR BEDT OM I DITT LAND • Ha vann og en liten mengde oppvaskmiddel i glasset. ØKOLOGI OG RESIRKULERBARHET AV PRODUKTET • Velg funksjonen "Puls". • Materialene som emballasjen til dette apparatet består av, er inkludert i et innsamlings-, klassifiserings- og re- AVTAKBARE BLADER FOR EFFEKTIV RENGJØRING sirkuleringssystem.
Page 72
SVENSKA (Översatt från originalinstruktionerna) KÄRLBLANDARE skärbladen, vid tömning av skålen och vid rengöring. BXJB1800E • Var försiktig om het vätska hälls i Kära kund, matberedaren eller mixern eftersom Tack för att du har valt att köpa en produkt av märket den kan matas ut ur apparaten på...
• Om något av apparatens hölje går sönder ska du ome- • Förvara apparaten utom räckhåll för barn och/eller per- delbart koppla ur apparaten från elnätet för att förhindra soner med fysiska, sensoriska eller nedsatt mental förmå- risken för en elektrisk stöt. ga eller bristande erfarenhet och kunskap.
Page 74
• Innan du använder produkten för första gången ska du • Genom att aktivera denna funktion aktiveras apparaten rengöra de delar som kommer i kontakt med livsmedel på automatiskt och ökar successivt hastigheten upp till 1 det sätt som beskrivs i avsnittet om rengöring. minut.
Page 75
av apparatens användbara livslängd och kan bli osäker FÖR EU-PRODUKTVERSIONER OCH/ELLER I DET att använda. FALL DET KRÄVS I DITT LAND PRODUKTENS EKOLOGI OCH ÅTERVINNINGSBARHET • Följande delar kan diskas i diskmaskin (med ett mjukt rengöringsprogram): • De material som förpackningen till denna apparat består av ingår i ett system för insamling, klassificering och - Kanna återvinning.
SUOMALAINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös) PURKKISEKOITIN käsiteltäessä, kulhoa tyhjennettäessä ja puhdistettaessa on noudatettava BXJB1800E varovaisuutta. Hyvä asiakas, • Ole varovainen, jos ruokaprosessoriin Suuret kiitokset siitä, että valitsit Black+Decker-merkkisen tai tehosekoittimeen kaadetaan tuotteen. kuumaa nestettä, sillä se voi äkillisen Sen tekniikan, suunnittelun ja toiminnan sekä sen ansiosta, höyrystymisen vuoksi sinkoutua ulos...
• Jos jokin laitteen koteloista rikkoutuu, irrota laite välit- • Säilytä tätä laitetta lasten ja/tai henkilöiden, joilla on tömästi sähköverkosta sähköiskun välttämiseksi. fyysisiä, aistillisia tai henkisiä rajoitteita tai kokemuksen ja tiedon puutetta, ulottumattomissa. • Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut lattialle, jos siinä on •...
Page 78
KÄYTÄ "PULSE"-TOIMINTO • Laite toimii suurimmalla nopeudella optimaalisen suori- • Pidennä kaapeli kokonaan ennen sen kytkemistä. tuskyvyn saavuttamiseksi. • Varmista, että teräsarja on kiinnitetty kunnolla purkkiin (kääntämällä sitä vastapäivään) ennen moottorin rungon • Kun valintanuppi on ON-asennossa, paina Pulse-painiket- asentamista. (Kuva 1). ta toiminnon (K) käyttämiseksi.
Page 79
- Kannu EU-TUOTEVERSIOIDEN OSALTA JA/TAI SIINÄ - Kuppi TAPAUKSESSA, ETTÄ SITÄ VAADITAAN MAASSASI - Kansi TUOTTEEN EKOLOGISUUS JA KIERRÄTETTÄVYYS • Materiaalit, joista tämän laitteen pakkaus koostuu, • Kuivaa sitten kaikki osat ennen niiden kokoamista ja kuuluvat keräys-, luokitus- ja kierrätysjärjestelmään. Jos varastointia.
Page 81
TURKIN (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) KAVANOZ BLENDER • Ani buharlama nedeniyle cihazdan dışarı atılabileceğinden, mutfak robotu BXJB1800E veya karıştırıcıya sıcak sıvı dökülürse dikkatli olun. Değerli müşterimiz, Black+Decker marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz • Aksesuarları değiştirmeden veya için çok teşekkürler.
• Cihaz kullanılmalı ve düz, sabit bir yüzey üzerine yer- • Cihazı bir seferde 40 saniyeden fazla kullanmayın. leştirilmelidir. Döngüler halinde çalışıyorsa; cihaza her döngü arasında en az 1 dakikalık bir dinlenme süresi verin. Hiçbir koşulda • Cihazı pişirme plakaları, gaz ocakları, fırınlar veya benzeri cihaz gereği kadar uzun süre çalıştırılmamalıdır.
Page 83
• Cihazı elektrik şebekesine bağlayın. • 20x20x20 mm boyutlarında 12'den fazla buz küpü ekle- meyin. • Seçim düğmesini kullanarak veya hız seçici "AÇIK" konumundayken istediğiniz fonksiyon düğmesine basarak • Seçici düğme AÇIK konumundayken, işlevi (L) etkin- leştirmek için Buz Kırma düğmesine basın. Ice Crush cihazı...
Page 84
ETKILI TEMIZLIK IÇIN ÇIKARILABILIR BIÇAKLAR AB ÜRÜN SÜRÜMLERİ VE/VEYA ÜLKENİZDE TALEP EDİLMESİ DURUMUNDA • Cihazı şebekeden ayırın ve herhangi bir temizlik görevi ÜRÜNÜN EKOLOJİSİ VE GERİ üstlenmeden önce soğumasını bekleyin. DÖNÜŞTÜRÜLEBİLİRLİĞİ • Bıçak setini saat yönünde çevirerek gevşetin. (Şekil 3). •...
Page 85
עבור גרסאות מוצר באיחוד האירופי ו/או במקרה שהדבר מתבקש :במדינה שלך אקולוגיה ומיחזור של המוצר החומרים מהם מורכבת האריזה של מכשיר זה כלולים • במערכת איסוף, סיווג ומחזו ר . אם תרצו להיפטר מהם, השתמשו . במיכלים הציבוריים המתאימים לכל סוג חומ ר המוצר...
Page 86
פונקציית ניקוי עצמי "פונקציית "דופק .שים מים וכמות קטנה של נוזל כביסה בצנצנת • המכשיר פועל במהירות הגבוהה ביותר כדי להשיג ביצועים • .מיטביים ."בחר את הפונקציה "דופק • , לחץ על לחצן הדופק כדיON כאשר כפתור הבורר במצב • .).
Page 87
הוראות לשימוש .אל תשתמש במכשיר אם האביזרים המחוברים אליו פגומים • . החלף אותם מי ד לפני השימוש .אל תשתמש במכשיר כשהכד ריק • .ודא שכל אריזות המוצרים הוסרו • .אל תשתמש במכשיר אם מתג ההפעלה/כיבוי אינו פועל • לפני השימוש במוצר בפעם הראשונה, נקו את החלקים שיבואו • ...
Page 88
(ת י ִר ב ִע )תוירוקמ תוארוה םוגרת מכשיר זה מיועד לשימוש ביישומים • בלנדר צנצנות :ביתיים ודומים כגון BXJB1800E - צוות אזורי מטבח בחנויות, משרדים ,לקוח יקר ;וסביבות עבודה אחרות .Black+Decker תודה רבה על הבחירה ברכישת מוצר של המותג ;- בית חווה...
Page 90
België/Belgique/ Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Luxembourg Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Page 91
Norge Black & Decker www.blackanddecker.no Postboks 4613, Nydalen, 0405 Oslo kundeservice.no@sbdinc.com Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700...
Page 92
ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n, Oliana, 25790, Spain www.blackanddecker.co.uk BXJB1800E A5 REV. 12/04/23...
Need help?
Do you have a question about the BXJB1800E and is the answer not in the manual?
Questions and answers