Page 1
Instrucciones de uso Instruções de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению RO. Instrucțiuni de utilizare BG. Инстрүкция заупотреба CA. Instruccions d’ús DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner Käyttöohjeet Kullanım için talimatlar הוראות לשימוש BXJB1201E www.blackanddecker.eu...
Page 4
ENGLISH (Original instructions) • Always disconnect the appliance from JAR BLENDER BXJB1201E the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or Dear customer, cleaning. Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker brand product. • Switch off the appliance and...
• The appliance must be used and placed on a flat, stable • Never use liquids that are boiling or ingredients whose surface. temperature exceeds 80ºC. • Do not place the appliance on hot surfaces, such as • Do not use the jar immediately after taking it out of the cooking plates, gas burners, ovens or similar.
• Before using the product for the first time, clean the • This function gives optimal result for ice-crushing, up to parts that will come into contact with food in the manner desired snowy level. described in the cleaning section. “SMOOTHIES/CREAMS”...
• If the appliance is not in good condition of cleanliness, its use the appropriate public containers for each type of surface may degrade and inexorably affect the duration material. of the appliance’s useful life and could become unsafe • The product does not contain concentrations of to use.
Page 8
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) • MISE EN GARDE: Il y a des risques BLENDER MIXEUR BXJB1201E de blessure en cas de mauvaise utilisation de cet appareil. Des Cher Client, précautions doivent être prises lors de Un grand merci d'avoir choisi d'acheter un produit de la manipulation des lames coupantes marque Black+Decker.
• La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la • Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en cours base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise d'utilisation. de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de •...
Page 10
DESCRIPTION • Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton de sélection de la vitesse. Tasse à mesurer • Choisissez la vitesse souhaitée et commencez à mixer. Couvercle • Si vous souhaitez ajouter d'autres ingrédients, retirez Joint d'étanchéité du couvercle le gobelet gradué, ajoutez les ingrédients et replacez le gobelet gradué.
FONCTION "ICE CRUSH” • Séchez ensuite toutes les pièces avant de les assembler et de les ranger. • Cette fonction permet d'obtenir un résultat optimal pour le broyage de la glace. LAMES AMOVIBLES POUR UN NETTOYAGE EFFICACE • N'ajoutez pas plus de 12 glaçons de 20x20x20 mm. •...
Page 12
Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, en fin de vie utile, celui-ci devra être déposé, en prenant les mesures adaptées, à un centre agréé pour la collecte et le tri des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). •...
Page 13
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) • WARNUNG: Die falsche Verwendung STANDMIXER BXJB1201E dieses Geräts kann zu Verletzungen führen. Seien Sie vorsichtig Sehr geehrte Kunden, beim Umgang mit den scharfen Vielen Dank für den Kauf eines Black+Decker Schneidemessern, beim Entleeren der Markenprodukts.
Page 14
Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der einstecken. Geschwindigkeitsregler nicht funktioniert. • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn Sie es benutzen. • Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es umgekippt ist und mindestens 10 Ampere an.
Page 15
• ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Glas gesprungen oder zerbrochen ist. • Schalten Sie das Gerät mit Hilfe des Geschwindigkeitsreglers ein. • Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit und BESCHREIBUNG beginnen Sie mit dem Mixen.
• Wenn Sie diese Funktion aktivieren, wird das Gerät • Die folgenden Teile können in der Spülmaschine (mit automatisch 115 Sekunden lang in Zyklen arbeiten. Sie einem sanften Reinigungsprogramm) oder in heißer können diese Funktion manuell deaktivieren, indem Sie Seifenlauge gereinigt werden: die Taste erneut drücken.
Page 17
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND: ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS • Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierung- und Recyclingsystem integriert. Wenn Sie es entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Container für die einzelnen Materialarten verwenden.
Page 18
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) potenziali lesioni. Deve prestare FRULLATORE A BICCHIERE BXJB1201E attenzione nel maneggiare le lame affilate, nello svuotare la vasca e Egregio cliente, durante la pulizia. Grazie per aver scelto di acquistare un prodotto del marchio Black+Decker.
Page 19
• Non utilizzi l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la • Quando utilizza liquidi caldi, non riempia il vaso oltre la spina sono danneggiati. metà. In ogni momento, quando mescola liquidi caldi nel vaso, selezioni la velocità più bassa sul selettore di •...
Funzione Frullati/Crema l'apparecchio, aumentare progressivamente la velocità fino alla posizione desiderata. Funzione Schiacciamento del ghiaccio Funzione “Pulse” CONTROLLO ELETTRONICO DELLA VELOCITÀ Manopola di selezione della velocità • La velocità dell'apparecchio può essere regolata Corpo motore utilizzando il comando del regolatore di velocità. Questa funzione è...
disattivare questa funzione manualmente premendo • Dopo la pulizia, rimetta il set di lame e giri l'anello di nuovamente il pulsante. fissaggio della lama nella direzione opposta. PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA SERVIZIO • L'apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza che •...
Page 22
Elettromagnetica, la Direttiva 2011/65/EU sui limiti d’impiego di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/ EC riguardante l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia. Black & Decker® e BLACK+DECKER™ e i loghi Black & Decker® e BLACK+DECKER™ sono marchi registrati di The Black &...
Page 23
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) • Los niños deben estar bajo vigilancia BATIDORA DE VASO BXJB1201E para asegurar que no jueguen con el aparato. Distinguido cliente, • PRECAUCIÓN: El uso indebido de Muchas gracias por elegir comprar un producto de la marca Black+Decker.
• Conectar el aparato a una toma de corriente que soporte • No utilice el aparato si está inclinado hacia arriba y no le como mínimo 10 amperios. dé la vuelta. • La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica •...
DESCRIPCIÓN • Elija la velocidad deseada con el mando selector de velocidad y comience a mezclar. Vaso medidor • Si desea añadir más ingredientes, saque el vaso medidor, Tapa añada los ingredientes y vuelva a colocar el vaso medidor. Anillo de sellado de la tapa •...
FUNCIÓN TRITURAR HIELO • A continuación, seque todas las piezas antes de su montaje y almacenamiento. • Esta función da un resultado óptimo para la trituración de hielo. CUCHILLAS EXTRAÍBLES PARA UNA LIMPIEZA • No añada más de 12 cubitos de hielo de 20x20x20 mm. EFICAZ •...
Page 27
autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). • Información relativa a las sustancias extremadamente preocupantes (SVHC) según el Reglamento 1907/2006/ CE (REACH). Este producto contiene las siguientes sustancias SVHC: - Plomo (Pb), número CAS: 7439-92-1 •...
Page 28
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) Deve ter cuidado ao manusear as LIQUIDIFICADORA BXJB1201E lâminas de corte afiadas, ao esvaziar a taça e durante a limpeza. Caro cliente, • Desligue sempre o aparelho da Muito obrigado por escolher comprar um produto da marca Black+Decker.
• Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a • Quando utilizar líquidos quentes, não encha o jarro mais ficha estiverem danificados. de metade. Sempre que misturar líquidos quentes no jarro, seleccione a velocidade mais lenta no seletor de •...
Função Smoothies/Cremes mais baixa e, uma vez ligado o aparelho, aumentar progressivamente a velocidade até à posição desejada. Função Esmagamento de gelo Função “Pulse” CONTROLO ELETRÓNICO DA VELOCIDADE Botão seletor de velocidade • A velocidade do aparelho pode ser regulada através do Corpo do motor controlo do regulador de velocidade.
PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA SERVIÇO • Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com • O aparelho está equipado com um dispositivo de segurança que protege o aparelho contra o as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a sobreaquecimento. garantia e a responsabilidade do fabricante.
Page 32
à utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/ EC sobre os requisitos de design ecológico aplicável aos produtos relacionados com a energia. Black & Decker® e BLACK+DECKER™ e os logotipos Black & Decker® e BLACK+DECKER™ são marcas registradas da The Black &...
Page 33
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) • WAARSCHUWING: Verkeerd KRUIK BLENDER BXJB1201E gebruik van dit apparaat kan leiden tot mogelijk letsel. Wees voorzichtig Geachte klant, bij het hanteren van de scherpe Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van het snijbladen, het legen van de kom en merk Black+Decker.
Page 34
• De stekker van het apparaat moet goed in het stopcontact • Als u hete vloeistoffen gebruikt, vul de kan dan niet voor passen. Verander niets aan de stekker. Gebruik geen meer dan de helft. Wanneer u hete vloeistoffen in de kan stekkeradapters.
Ice Crush-functie ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING • De snelheid van het apparaat kan worden geregeld met Pulse functie behulp van de snelheidsregelaar. Deze functie is erg Snelheidskeuzeknop handig, omdat de snelheid van het apparaat hiermee Motor aangepast kan worden aan het soort werk dat gedaan Rubber Voeten moet worden.
THERMISCHE BEVEILIGING REPARATIES • Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeenstemt met • Het apparaat heeft een beveiliging die het apparaat tegen oververhitting beschermt. de gebruiksaanwijzing kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet. •...
Page 37
van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten en de richtlijn 2009/125/EC met betrekking tot de eisen inzake het ecologisch ontwerp van energie-gerelateerde producten. Black & Decker® en BLACK+DECKER™ en de Black & Decker® en BLACK+DECKER™ logo's zijn geregistreerde handelsmerken van The Black &...
Page 38
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) • OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe BLENDER SŁOIKOWY BXJB1201E użytkowanie tego urządzenia może prowadzić do potencjalnych obrażeń. Szanowny Kliencie, Należy zachować ostrożność Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup podczas obchodzenia się z ostrymi produktu marki Black+Decker. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, ostrzami tnącymi, opróżniania misy i...
Page 39
• Wtyczka urządzenia musi prawidłowo pasować do • Nie używać urządzenia, jeśli jest przechylone i nie gniazda sieciowego. Nie wolno modyfikować wtyczki. przewracać go. Proszę nie używać adapterów wtyczki. • Nie należy odwracać urządzenia, gdy jest ono używane • Nie używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lub lub podłączone do sieci elektrycznej.
OPIS • Proszę włączyć urządzenie za pomocą pokrętła wyboru prędkości. Kubek pomiarowy • Proszę wybrać żądaną prędkość i rozpocząć mieszanie. Pokrywa • Jeśli chcą Państwo dodać więcej składników, proszę Pierścień uszczelniający pokrywy wyciągnąć miarkę, dodać składniki i włożyć miarkę z powrotem.
FUNKCJA KRUSZENIA LODU" • Pozycja do opróżniania/suszenia artykułów nadających się do mycia w zmywarce lub w zlewie musi umożliwiać • Funkcja ta zapewnia optymalne wyniki kruszenia lodu. łatwe odprowadzanie wody • Proszę nie dodawać więcej niż 12 kostek lodu o •...
Page 42
• Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska. Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń...
Page 43
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) • Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ΜΠΛΈΝΤΈΡ ΒΆΖΟΥ BXJB1201E ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Αξιότιμε πελάτη, • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η κακή χρήση Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα προϊόν της μάρκας Black+Decker.
Page 44
σπρώξετε το φαγητό προς τα κάτω, ΧΡΉΣΉ ΚΆΙ ΦΡΟΝΤΙΔΆ χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο • Τεντώστε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής πριν από κάθε χρήση. εργαλείο, όπως μια σπάτουλα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν τα εξαρτήματα ή τα αξεσουάρ δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά ή είναι •...
Page 45
μεταξύ κάθε κύκλου. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να • Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος στερέωσης της λεπίδας λειτουργείτε τη συσκευή για περισσότερο χρόνο από τον έχει στερεωθεί σωστά στο βάζο (περιστρέφοντας απαραίτητο. δεξιόστροφα) πριν τοποθετήσετε το σώμα του κινητήρα. • Ως αναφορά στον συνημμένο πίνακα εμφανίζονται •...
Page 46
ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΆ SMOOTHIES/ΚΡΈΜΈΣ • Κατά τη διαδικασία καθαρισμού, προσέξτε ιδιαίτερα τις λεπίδες, καθώς είναι πολύ κοφτερές. • Αυτή η λειτουργία έχει σχεδιαστεί για να φτιάχνετε smoothies, κρέμες, πουρέδες, gazpacho ... • Συνιστάται να καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα τροφών. •...
Page 47
• Μπορείτε να βρείτε το πλησιέστερο από αυτά, μπαίνοντας στον ακόλουθο δικτυακό τόπο: https://www. blackanddecker.eu// • Μπορείτε επίσης να ζητήσετε σχετικές πληροφορίες επικοινωνώντας μαζί μας. • Μπορείτε να κατεβάσετε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών και τις ενημερώσεις του στη διεύθυνση https://www. blackanddecker.eu//.
Page 48
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) • Дети должны находиться под БЛЕНДЕР С КУВШИНОМ BXJB1201E присмотром, чтобы не играть с прибором. Уважаемый клиент! • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Большое спасибо, что решили приобрести товар бренда Black+Decker. Неправильное использование этого Он выполнен с применением передовых технологий, прибора...
подходящий инструмент, например, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД лопатку. • Перед каждым использованием полностью вытягивайте сетевой шнур прибора. • Перед включением прибора в розетку убедитесь, что • Не используйте прибор, если детали или аксессуары напряжение, указанное на табличке с техническими установлены неправильно или неисправны. характеристиками, соответствует...
случае не используйте прибор дольше, чем это • Положите ингредиенты, предварительно нарезав необходимо. их мелкими кусочками, в банку с жидкостью (не превышайте максимальную отметку). • В качестве справки в прилагаемой таблице приведены несколько рецептов, в которых указаны количество • Наденьте крышку на банку; убедитесь, что она продуктов...
Page 51
• ВАЖНО: никогда не работайте с кипящими • Если прибор не содержится в надлежащей жидкостями или ингредиентами, температура которых чистоте, его поверхность может деградировать, что превышает 80 ºC. неумолимо повлияет на продолжительность срока службы прибора и может стать небезопасным для •...
Page 52
• Данное руководство по эксплуатации и его обновления можно загрузить по адресу https://www. blackanddecker.eu//. ДЛЯ ИЗДЕЛИЙ В ВЕРСИИ ЕС И/ИЛИ, ЕСЛИ ЭТОГО ТРЕБУЕТ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В ВАШЕЙ СТРАНЕ: ЭКОЛОГИЯ И ВТОРИЧНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Материалы упаковки прибора принимаются системой сбора и сортировки материалов для вторичного их использования.
Page 53
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) poate duce la posibile răniri. Se va BLENDER CU BORCAN BXJB1201E avea grijă la manipularea lamelelor ascuțite de tăiere, la golirea bolului și Stimate client, în timpul curățării. Mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs marca Black+Decker.
Page 54
• Nu utilizați aparatul dacă cablul de alimentare sau lichide fierbinți în borcan, selectați cea mai mică viteză de ștecherul este deteriorat. pe selectorul de viteză. • Nu trageți de cablul de alimentare. Nu folosiți niciodată • Depozitați acest aparat în afara razei de acțiune a copiilor cablul de alimentare pentru a ridica, transporta sau scoate și/sau a persoanelor cu deficiențe fizice, senzoriale sau aparatul din priză.
Buton de selectare a vitezei CONTROL ELECTRONIC AL VITEZEI • Viteza aparatului poate fi reglată cu ajutorul comenzii Corp motor de reglare a vitezei. Această funcție este foarte utilă, Picioare de cauciuc deoarece face posibilă adaptarea vitezei aparatului la Inel de etanșare a lamei tipul de lucru care trebuie efectuat.
Page 56
PROTECTOR TERMIC DE SIGURANȚĂ DEPANARE • Orice utilizare necorespunzătoare sau nerespectarea • Aparatul este prevăzut cu un dispozitiv de siguranță, care protejează aparatul de supraîncălzire. instrucțiunilor determină garanția și responsabilitățile producătorului să devină nule și neavenite. • Dacă aparatul se oprește singur și nu se pornește din nou, deconectați-l de la rețeaua de alimentare și așteptați ANOMALII ȘI REPARAȚII aproximativ 15 minute înainte de a-l reconecta.
Page 57
electronice, precum și Directiva 2009/125/EC de instituire a unui cadru pentru stabilirea cerințelor în materie de proiectare ecologică aplicabile produselor cu impact energetic. Black & Decker® și BLACK+DECKER™ și siglele Black & Decker® și BLACK+DECKER™ sunt mărci comerciale înregistrate ale The Black & Decker® Corporation și sunt utilizate sub licență.
Page 58
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените) • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: БУРКАНОВ БЛЕНДЕР BXJB1201E Неправилната употреба на този уред може да доведе до Уважаеми клиенти, потенциални наранявания. Трябва Много благодарим, че избрахте да закупите продукт на да се внимава при работа с острите марката Black+Decker.
Page 59
• Уверете се, че напрежението, посочено на етикета, • Не премествайте уреда, докато се използва. съответства на мрежовото напрежение, преди да • Не използвайте уреда, ако е наклонен, и не го включите уреда. обръщайте. • Свържете уреда към електрически контакт с •...
ОПИСАНИЕ • Включете уреда, като използвате копчето за избор на скорост. Измервателна чаша • Изберете желаната скорост и започнете да смесвате. Капак • Ако искате да добавите още съставки, извадете Уплътнителен пръстен на капака мерителната чаша, добавете съставките и поставете мерителната...
Page 61
• Когато активирате тази функция, уредът автоматично • Следните части могат да се мият в съдомиялна ще започне да работи на цикли в продължение на машина (с програма за меко почистване) или в гореща 115 секунди. Можете да деактивирате тази функция вода...
Page 62
ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА ИЗДЕЛИЕ И/ ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ ЗА ВАШАТА СТРАНА: ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА И РЕЦИКЛИРАНЕ НА ИЗДЕЛИЕТО • Материалите, от които изработена опаковката на този електроуред са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако...
Page 63
CATALÀ (Traduït a partir de les instruccions originals) potencials. S’ha de tenir cura en BATEDORA DE VAS BXJB1201E manipular les ganivetes de tall afilades, buidar el bol i durant la Benvolgut client, neteja. Moltes gràcies per triar comprar un producte de la marca Black+Decker.
Page 64
• No emboliqueu el cable d’alimentació al voltant de • Deseu aquest aparell fora de l'abast dels nens i/o l’aparell. persones amb problemes físics, sensorials o mentals reduïts o amb manca d'experiència i coneixements. • Comproveu l’estat del cable d’alimentació. Si està danyat augmentarà...
Page 65
Cos del motor CONTROL ELECTRÒNIC DE LA VELOCITAT • La velocitat de l'aparell es pot regular utilitzant el Peus de goma comandament regulador de velocitat. Aquesta funció és Junta de segellat de les ganivetes molt útil, ja que permet adaptar la velocitat de l'aparell al Joc de ganivetes tipus de feina que cal fer.
Page 66
• Si l'aparell s'apaga sol i no es torna a engegar, SERVEI desconnecteu-lo de la xarxa elèctrica i espereu uns 15 • L’ús inadequat o en desacord amb les instruccions minuts abans de tornar a connectar-lo. Si l'aparell no es d’ús pot comportar un perill i anul·lar la garantia i la torna a posar en marxa, sol·liciteu assistència tècnica responsabilitat de fabricant.
Page 67
i amb la Directiva 2009/125/EC sobre els requisits de disseny ecològic aplicables als productes relacionats amb l’energia. Black & Decker® i BLACK+DECKER™ i els logotips de Black & Decker® i BLACK+DECKER™ són marques registrades de The Black & Decker® Corporation i s'utilitzen sota llicència.
Page 68
DANSK (Oversættelse af originale instruktioner) • Afbryd altid apparatet fra KRUKKE BLENDER BXJB1201E strømforsyningen, hvis det efterlades uden opsyn, og før det samles, skilles Kære kunde, ad eller rengøres. Mange tak, fordi du valgte at købe et Black+Decker- mærkeprodukt. • Sluk for apparatet, og tag stikket ud Takket være sin teknologi, design og drift og det faktum,...
Page 69
• Rør ikke ved stikket med våde hænder. • Brug aldrig væsker, der koger, eller ingredienser, hvis temperatur overstiger 80ºC. • Apparatet skal bruges og placeres på en flad, stabil overflade. • Brug ikke glasset umiddelbart efter, at du har taget det ud af opvaskemaskinen eller køleskabet, men sørg for, at det •...
Page 70
• Før du bruger produktet første gang, skal du rengøre de • Når hastighedsvælgeren er i positionen ON, skal du dele, der kommer i kontakt med fødevarer, på den måde, trykke på denne knap for at køre og slippe knappen, når der er beskrevet i afsnittet om rengøring.
Page 71
• Under rengøringsprocessen skal du være særlig forsigtig FOR EU-PRODUKTVERSIONER OG/ELLER I TILFÆLDE med knivene, da de er meget skarpe. AF, AT DER ANMODES OM DET I DIT LAND: ØKOLOGI OG GENANVENDELIGHED AF PRODUKTET • Det anbefales at rengøre apparatet regelmæssigt og fjerne eventuelle madrester.
Page 72
NORSK (Oversatt fra originale instruksjoner) • Koble alltid apparatet fra KRUKKEMIKSER BXJB1201E strømforsyningen hvis det forlates Kjære kunde, uten tilsyn og før montering, Tusen takk for at du valgte å kjøpe et Black+Decker- demontering eller rengjøring. merkeprodukt. Takket være sin teknologi, design og drift og det faktum at •...
• Ikke bruk apparatet hvis det har falt i gulvet, hvis det har • Bruk aldri væsker som koker eller ingredienser med en synlige skader eller hvis det har en lekkasje. temperatur på over 80 ºC. • Ikke ta på støpselet med våte hender. •...
Page 74
• Klargjør apparatet i henhold til den funksjonen du ønsker "SMOOTHIES/KREMER" FUNKSJON å bruke. • Denne funksjonen er designet for å lage smoothies, kremer, puréer, gazpacho ... BRUK • VIKTIG: Arbeid aldri med væsker som koker eller • Trekk ut strømledningen helt før du kobler den til. ingredienser med en temperatur på...
Page 75
• Følgende deler kan vaskes i oppvaskmaskin (med et mykt Dette symbolet betyr at i tilfelle du ønsker å rengjøringsprogram) eller i varmt såpevann: avhende produktet når arbeidslivet er avsluttet, ta det med til et autorisert avfallsmiddel for selektiv - Krukke innsamling av elektrisk og elektronisk avfall (WEEE).
SVENSKA (Översatt från originalinstruktionerna) hanterar de vassa skärbladen, tömmer KÄRLBLANDARE BXJB1201E skålen och vid rengöring. • Koppla alltid bort apparaten från Kära kund, elnätet om den lämnas utan uppsikt Stort tack för att du valde att köpa en Black+Decker- märktsprodukt.
• Om apparatens hölje går sönder ska du omedelbart • Använd apparaten och dess tillbehör och verktyg i koppla bort apparaten från elnätet för att undvika risken enlighet med dessa anvisningar och med hänsyn till för elektriska stötar. arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Om apparaten används för andra ändamål än de avsedda kan •...
Page 78
• Innan du använder produkten för första gången • Med hastighetsväljaren i läge ON trycker du på denna rekommenderar vi att du bara kör den med vatten. knapp för att köra och släpper knappen när du vill stoppa körningen. • Innan du använder produkten för första gången ska du •...
Page 79
• Var särskilt försiktig med knivarna under återvinning. Om du vill göra dig av med dem ska du rengöringsprocessen, eftersom de är mycket vassa. använda lämpliga offentliga behållare för varje typ av material. • Det är lämpligt att rengöra apparaten regelbundet och ta bort eventuella matrester.
SUOMALAINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös) tyhjennettäessä ja puhdistettaessa on PURKKISEKOITIN BXJB2001E noudatettava varovaisuutta. • Irrota laite aina sähköverkosta, jos Hyvä asiakas, se jätetään ilman valvontaa, ja ennen Kiitokset siitä, että olet valinnut Black+Decker- merkkituotteen. laitteen kokoamista, purkamista tai Teknologian, suunnittelun ja toiminnan ansiosta sekä puhdistamista.
• Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut, jos siinä on näkyviä käyttö muuhun kuin tarkoitettuun toimintaan voi johtaa merkkejä vaurioista tai jos siinä on vuoto. vaaratilanteeseen. • Älä koske pistokkeeseen märillä käsillä. • Älä koskaan käytä kiehuvia nesteitä tai ainesosia, joiden lämpötila on yli 80ºC.
Page 82
• Ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa puhdista osat, • Kun nopeudenvalitsin on ON-asennossa, paina tätä jotka joutuvat kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa, painiketta toimiaksesi ja vapauta painike, kun haluat puhdistusta käsittelevässä osiossa kuvatulla tavalla. lopettaa toiminnan. • Tämä toiminto antaa optimaalisen tuloksen jään •...
Page 83
• Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen EU:N TUOTEVERSIOIDEN OSALTA JA/TAI SIINÄ tai aseta sitä juoksevan veden alle. TAPAUKSESSA, ETTÄ SITÄ PYYDETÄÄN MAASSASI: TUOTTEEN EKOLOGISUUS JA KIERRÄTETTÄVYYS • Puhdistusprosessin aikana on oltava erityisen varovainen terien kanssa, sillä ne ovat erittäin teräviä. •...
Page 84
TURKIN (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) buharlaşma nedeniyle cihazdan dışarı KAVANOZ BLENDER BXJB1201E atılabileceğinden dikkatli olun. • Aksesuarları değiştirmeden veya Sayın müşterimiz, kullanım sırasında hareket eden Black+Decker marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz için çok teşekkürler. parçalara yaklaşmadan önce cihazı Teknolojisi, tasarımı ve çalışması ve en katı kalite kapatın ve elektrik bağlantısını...
• Besleme kablosunun durumunu kontrol edin. Hasarlı • Cihazı, aksesuarlarını ve aletlerini bu talimatlara uygun olması elektrik çarpması riskini artıracaktır. olarak, çalışma koşullarını ve yapılacak işi dikkate alarak kullanın. Cihazın amaçlanandan farklı işlemler için • Cihazın muhafazası kırılırsa, elektrik çarpması olasılığını kullanılması...
Page 86
• Ürünü ilk kez kullanmadan önce, sadece su ile • Hız seçme düğmesi AÇIK konumdayken, çalıştırmak için çalıştırmanızı öneririz. bu düğmeye basın ve çalışmayı durdurmak istediğinizde düğmeyi bırakın. • Ürünü ilk kez kullanmadan önce, gıda ile temas edecek • Bu fonksiyon, istenen kar seviyesine kadar buz kırma için parçaları...
Page 87
• Temizleme işlemi sırasında, çok keskin oldukları için AB ÜRÜN SÜRÜMLERİ VE/VEYA ÜLKENİZDE TALEP bıçaklara özellikle dikkat edin. EDİLMESİ DURUMUNDA: ÜRÜNÜN EKOLOJİSİ VE GERİ • Cihazın düzenli olarak temizlenmesi ve yiyecek DÖNÜŞTÜRÜLEBİLİRLİĞİ kalıntılarının giderilmesi tavsiye edilir. • Bu cihazın ambalajının içerdiği malzemeler bir toplama, •...
Page 88
סמל זה אומר שבמקרה שתרצה להשליך את המוצר לאחר שחיי העבודה שלו הסתיימו, קח אותו לסוכן פסולת מורשה לאיסוף סלקטיבי של פסולת ציוד חשמלי .)WEEE( ואלקטרוני ) לפי תקנהSVHC( מידע לגבי חומרים מדאיגים מאוד • . מוצר זה מכיל את החומריםEC )REACH(/1907/2006 :SVHC הבאים...
Page 89
במהלך תהליך הניקוי יש להקפיד במיוחד על הלהבים, שכן הם • .סובב את הצנצנת נגד כיוון השעון והסר אותה מגוף המנוע • . חדים מאו ד . מניחים להתקר ר • .רצוי לנקות את המכשיר באופן קבוע ולהסיר שאריות מזון • ...
Page 90
.”Pulse“ פונקציית אל תשתמש במכשיר אם החלקים או האביזרים אינם מותאמים • .כהלכה או פגומים כפתור בורר מהירות .אל תשתמש במכשיר כשהצנצנת ריקה • גוף מנוע .אל תשתמש במכשיר אם כפתור בורר המהירות אינו פועל • רגלי גומי .אין להזיז את המכשיר בזמן השימוש • ...
Page 91
(ִע ִ בִר ִ ית (תִרגום הוִראות מקוִריות מכשיר זה מיועד לשמש ביישומים ביתיים • בלנדר צנצנות BXJB1201E :ודומים כגון - אזורי מטבח לצוות בחנויות, משרדים ,לקוח יקר ;וסביבות עבודה אחרות .Black+Decker תודה רבה על הבחירה ברכישת מוצר של המותג...
Page 92
België/Belgique/ Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Luxembourg Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Page 93
Norge Black & Decker www.blackanddecker.no Postboks 4613, Nydalen, 0405 Oslo kundeservice.no@sbdinc.com Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700...
Page 96
ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n, Oliana, 25790, Spain www.blackanddecker.eu BXJB1201E Black+Decker A5 REV. 07/08/24...
Need help?
Do you have a question about the BXJB1201E and is the answer not in the manual?
Questions and answers