Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 62

Quick Links

Manuale utente - Prodotto 1:
BLACK+DECKER BXJB1200E - Frullatore da 1200 W, ciotola
in vetro da 1,5 L, 3 programmi+velocità regolabili, 6 lame
antimpronta in acciaio inossidabile, nero e acciaio inossidabile
Manuale utente - Prodotto 2:
Black+Decker Bxhba1000e Frullatore a Immersione, 1000 W,
Inox/Plastica, Nero/Acciaio, 5.8 X 24.5 X 5.2 Cm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BXJB1200E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Black & Decker BXJB1200E

  • Page 1 Manuale utente - Prodotto 1: BLACK+DECKER BXJB1200E - Frullatore da 1200 W, ciotola in vetro da 1,5 L, 3 programmi+velocità regolabili, 6 lame antimpronta in acciaio inossidabile, nero e acciaio inossidabile Manuale utente - Prodotto 2: Black+Decker Bxhba1000e Frullatore a Immersione, 1000 W,...
  • Page 2 1500 1250 1000 PULSE BXJB1200E www.blackanddecker.eu...
  • Page 3 fl.o z 1500 1250 1000 PULSE Fig.1 Fig.2...
  • Page 4 (Original instructions) ENGLISH ♦ Be careful if hot liquid is poured into Jar blender BXJB1200E the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance Dear customer, due to a sudden steaming. Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER brand product.
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) ♦ If any of the appliance casings breaks, immediately Under no circumstances should the appliance be operat- disconnect the appliance from the mains to prevent the ed for more time than necessary. possibility of an electric shock. ♦...
  • Page 6 (Original instructions) ENGLISH ♦ Put the ingredients, after having first chopped them into ♦ Turn the jar anticlockwise and remove it from the motor small piece, into the jar with liquid (do not exceed the body. maximum marker). ♦ Clean the appliance. ♦...
  • Page 7: Warranty And Technical Assistance

    ENGLISH (Original instructions) ♦ After cleaning, replace the blade set and turn blade fixing ring in opposite direction. ANOMALIES AND REPAIR ♦ Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous.
  • Page 8: Conseils Et Mesures De Sécurité

    FRANÇAIS ♦ Cet appareil n’est pas un jouet. Les Mixeur avec verre BXJB1200E enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas Cher Client, avec l’appareil. Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil BLACK+DECKER. ♦ Faire attention en versant des Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre...
  • Page 9 FRANÇAIS voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à ♦ Ne pas bouger ou déplacer l’appareil durant son celui du secteur. fonctionnement ♦ Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une fiche de ♦ Ne pas utiliser l’appareil alors qu’il est incliné, ni le terre et supportant au moins 10 ampères.
  • Page 10 FRANÇAIS MODE D’EMPLOI ♦ Il est recommandé de laisser fonctionner le cycle de pulsation pendant 3 secondes à la fois et de répéter l’opération jusqu’à l’obtention du résultat désiré. Consignes préalables: Fonction « Pic à glace » ♦ Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du produit.
  • Page 11 FRANÇAIS particulier aux lames, celles-ci sont très coupantes. Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, en fin de vie utile, ♦ Il est recommandé de nettoyer l’appareil régulièrement celui-ci devra être consigné, en prenant les et de retirer tous les restes d’aliments. mesures adaptées, à...
  • Page 12 DEUTSCH nissen, sofern sie nicht durch eine Standmixer BXJB1200E für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder bei der Sehr geehrte Kundin, Bedienung angeleitet werden und wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DE- die möglichen Gefahren verstehen. CKER.Gerät zu kaufen.
  • Page 13 DEUTSCH Zweck zu einem zugelassenen ♦ Seien Sie nach dem Ausschalten des Gerätes vorsichtig und beachten Sie die durch die mechanische Trägheit Kundendienst. Um jegliche Gefahr verursachte Nachlaufzeit der/des Messers. auszuschließen, versuchen Sie nicht Benutzung und Pflege: selbst, den Stecker abzumontieren ♦...
  • Page 14 DEUTSCH BEZEICHNUNG den Dosierbecher ab. ♦ Zutaten zugeben und den Becher wieder aufstellen. ♦ Zum Abstellen, den Wahlschalter auf Position “0” Dosiergefäß stellen. Deckel ♦ Um einen zu abrupten Start zu vermeiden, empfehlen Dichtung Deckel wir zu Anfang den Leistungsschalter auf seine Mindest- Kanne position zu stellen und die Geschwindigkeit dann nach dem Start des Geräts schrittweise zu erhöhen.
  • Page 15 DEUTSCH STÖRUNGEN UND REPARA- stattet, wodurch es gegen Überhitzung geschützt ist. ♦ Schaltet sich das Gerät von selbst aus und nicht wieder ein, unterbrechen Sie die Stromzufuhr, warten Sie 15 Minuten und schalten es wieder ein. ♦ Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst.
  • Page 16 ITALIANO macchina e sui potenziali pericoli Frullatore a bicchiere BXJB1200E associati. ♦ Questo apparecchio non è un Egregio cliente, giocattolo. Assicurarsi che i bambini La ringraziamo per aver scelto di comprare un prodotto della marcaBLACK+DECKER. non giochino con l’apparecchio. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più...
  • Page 17 ITALIANO ♦ Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verifi- ♦ Non muovere l’apparecchio durante l’uso care che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristi- ♦ Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capovolgerlo. che e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio ♦...
  • Page 18 ITALIANO MODALITÀ D’USO ♦ Premere questo pulsante per avviare la funzione e rilasciare il pulsante quando si voglia fermarla. ♦ Si consiglia di lavorare premendo il pulsante in cicli di 3 Prima dell’uso: secondi e di ripetere tale operazione fino ad ottenere il risultato desiderato.
  • Page 19 ITALIANO ♦ Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodicamente e Questo simbolo indica che, per smaltire il di rimuovere tutti i residui di cibo. prodotto al termine della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di ♦ I seguenti pezzi possono essere lavati con acqua e smaltimento autorizzato alla raccolta detersivo o in lavastoviglie (usando un programma li differenziata di rifiuti di apparecchiature...
  • Page 20: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL ♦ Este aparato no es un juguete. Los Batidora de vaso BXJB1200E niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con Distinguido cliente: el aparato. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK+DECKER.
  • Page 21 ESPAÑOL ♦ Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el ♦ No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta. voltaje indicado en la placa de características coincide ♦ No agregar un volumen de líquido caliente superior a con el voltaje de red.
  • Page 22: Modo De Empleo

    ESPAÑOL MODO DE EMPLEO ♦ Pulse este botón para poner en marcha la función y suelte el botón cuando quiera pararla. ♦ Se recomienda trabajar pulsando el botón en ciclos Notas previas al uso: de 3 segundos y repetir la operación ahsta obtener el resultado deseado.
  • Page 23: Garantía Y Asistencia Técnica

    ESPAÑOL ♦ Durante el proceso de limpieza hay que tener especial Este símbolo significa que si desea deshacerse cuidado con las cuchillas ya que están muy afiladas. del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios ♦...
  • Page 24 PORTUGUÊS As crianças devem ser vigiadas Liquidificadora BXJB1200E para garantir que não brincam com o aparelho. Caro cliente: ♦ Tenha cuidado ao verter líquidos Obrigado por ter adquirido um produto da marcaBLACK+- DECKER. quentes dentro do processador A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais de alimentos ou da liquidificadora, rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total...
  • Page 25: Modo De Utilização

    PORTUGUÊS ♦ A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de apenas a velocidade mais lenta. corrente elétrica. Nunca modifique a ficha. Não use ♦ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças e de adaptadores de ficha. pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ♦...
  • Page 26 PORTUGUÊS as partes em contacto com os alimentos tal como se ♦ Para terminar a função, volte a premir o botão. descreve no capítulo de limpeza. Função “Batidos” Utilização: ♦ Esta função oferece resultados ótimos para fazer ♦ Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à batidos até...
  • Page 27: Garantia E Assistência Técnica

    PORTUGUÊS ♦ Em seguida, seque bem todas as peças antes de as Este símbolo significa que se desejar montar e guardar. desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de Função de Auto Limpeza: resíduos autorizado para a recolha selectiva de ♦...
  • Page 28 NEDERLANDS om het apparaat veilig te kunnen Blender BXJB1200E hanteren en de risico’s kennen. ♦ Dit apparaat is geen speelgoed. Geachte klant: Houd toezicht op kinderen om er We danken u voor de aankoop van een product van het merk BLACK+DECKER.
  • Page 29 NEDERLANDS ♦ Controleer dat de spanningsgegevens op het typeplaatje houd het niet ondersteboven. overeenkomen met die van het stroomnet alvorens het ♦ Vul hete vloeistoffen niet bij tot boven de helft van de apparaat erop aan te sluiten. inhoud van de kan. Gebruik alleen de laagste snelheid ♦...
  • Page 30 NEDERLANDS Functie “ijsmalen” ♦ Reinig voor het eerste gebruik alle delen van het apparaat die met voedingsmiddelen in aanraking kunnen ♦ Deze functie geeft de beste resultaten om ijs tot de komen, zoals aangegeven in het onderdeel Reiniging. gewenste fijnheid te malen. ♦...
  • Page 31 NEDERLANDS ♦ De volgende onderdelen mogen met warm zeepsop Dit symbool betekent dat u het product aan het schoongemaakt worden of in de vaatwasser geplaatst eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan worden (op een zacht wasprogramma): een erkende afvalverwerker ten behoeve van de gescheiden verwerking van Afgedankte Kan (zonder de bijbehorende messen) Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
  • Page 32 POLSKI opieką w celu zagwarantowania iż Blender kielichowy BXJB1200E nie bawią się urządzeniem. ♦ Należy uważać podczas wlewania Szanowny Kliencie, gorących płynów do robota ku- Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC- chennego lub blendera, gdyż mogą...
  • Page 33: Sposób Użycia

    POLSKI ♦ Urządzenie powinno być ustawiane i używane na dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach fizycz- powierzchni płaskiej i stabilnej. nych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadają- cych doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń. ♦ Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
  • Page 34 POLSKI Sposób użycia: Funkcja „ubijania” ♦ Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urzą- ♦ Ta funkcja zapewnia optymalne efekty w celu wykonania dzenia. ubijania, aby uzyskać pożądaną teksturę. ♦ Upewnić się, że pierścień mocujący ostrza jest dobrze ♦ Aby wyłączyć tę funkcję należy ponownie nacisnąć ten zamocowany do dzbanka (przekręcając go w kierunku sam przycisk.
  • Page 35 POLSKI ♦ Wysuszyć wszystkie elementy przed ponownym Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się montażem. Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych środków do Funkcja samoczyszczenia: autoryzowanego podmiotu zarządzającego ♦ Wlać do dzbanka ciepłą wodę i niewielką ilość płynu do odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej mycia.
  • Page 36 ΕΛΛΗΝΙΚΆ την κατάλληλη επιτήρηση ή έχουν Μπλέντερ BXJB1200E λάβει την κατάλληλη εκπαίδευση για την ασφαλή χρήση της συσκευ- Αξιότιμε πελάτη: ής και κατανοούν τους κινδύνους Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα που ενέχει. προϊόν μάρκας BLACK+DECKER.. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε...
  • Page 37 ΕΛΛΗΝΙΚΆ αντικατασταθεί και να μεταφέρετε λεπίδες είναι καλά τοποθετημένες στη συσκευή. ♦ Μην αγγίζετε τα κινητά τμήματα της συσκευής, όταν τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο λειτουργεί. σέρβις τεχνικής εξυπηρέτησης πελα- ♦ Να είστε προσεκτικοί μετά την παύση λειτουργίας της τών. Προκειμένου να μην εκτεθείτε συσκευής, επειδή...
  • Page 38 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ ♦ Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, ενεργοποιώντας τον διακόπτη επιλογής. ♦ Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα. Α Δοσομετρητής ♦ Αν θέλετε να προσθέσετε κι άλλα υλικά, αφαιρέστε τον Καπάκι δοσομετρητή. Δακτύλιος σφραγίσματος ♦ Προσθέστε τα υλικά και ξαναβάλτε τον δοσομετρητή. Δοχείο...
  • Page 39 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αφαιρούμενα μαχαίρια για αποτελεσματική ♦ Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. ♦ Αποσυναρμολογήστε το δοχείο από το σώμα του μοτέρ, καθαριότητα: προς την αντίθετη φορά των δεικτών του ρολογιού. ♦ Χαλαρώστε τη στεφάνη στερέωσης του μαχαιριού ♦ Καθαρίστε τη συσκευή. περιστρέφοντας...
  • Page 40 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΊ ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟ- ΣΤΗΡΊΞΗ Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέρο- ντά σας πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης. Για...
  • Page 41: Инструкция По Технике Безопасности

    РУССКИЙ ванию прибора и с пониманием Стационарный блендер BXJB1200E связанных с ним опасностей; ♦ Прибор не является игрушкой. Уважаемый клиент! Необходимо следить за детьми, Благодарим за выбор аппарата торговой марки BLACK+DECKER чтобы они не играли с ним. Он выполнен с применением передовых технологий, имеет...
  • Page 42 РУССКИЙ ♦ Прежде чем включить электроприбор, убедитесь, что неисправным выключателем питания. напряжение на этикетке соответствует напряжению ♦ Не перемещайте прибор во время использования. в сети. ♦ Не допускается использовать прибор в наклонном ♦ Подключите электроприбор к розетке, рассчитанной положении; на ток не менее 10 ампер. ♦...
  • Page 43: Инструкция По Эксплуатации

    РУССКИЙ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУА- достижения оптимальной производительности. ♦ Нажмите это кнопку, когда хотите использовать эту ТАЦИИ функцию, и отпустите кнопку для остановки этого режима. ♦ Рекомендуется нажимать эту кнопку с интервалом в Перед использованием: 3 секунды и повторять до тех пор, пока вы не достиг- ♦...
  • Page 44 РУССКИЙ ♦ Не допускайте попадания внутрь через отверстия Этот значок означает, что после окончания для прохождения воздуха воды или иной жидкости, срока службы для утилизации электроприбо- чтобы не повредить внутренние части. ра отнесите его в пункт сбора электрических и электронных отходов (WEEE) ♦...
  • Page 45 ROMÂNĂ asigura că nu se joacă cu aparatul. Blender cu vas BXJB1200E ♦ În cazul în care turnați în aparatul de procesare a alimentelor sau în Stimate client, blender lichid fierbinte, fiți atent, în- Vă mulțumim pentru că ați ales să cumpărați un produs marca BLACK+DECKER .
  • Page 46 ROMÂNĂ ♦ Înainte de a branșa aparatul, verificați dacă tensiunea de ♦ Nu utilizați aparatul dacă este înclinat în sus și nu îl pe plăcuța de identificare a acestuia corespunde celei de întoarceți. la rețeaua de alimentare. ♦ Când folosiți lichide fierbinți, nu umpleți cana mai mult de ♦...
  • Page 47: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Funcția „zdrobire gheață” ♦ Această funcție dă rezultate optime la zdrobirea gheții, până la granulația dorită. Înainte de utilizare: ♦ Pentru a opri funcția, apăsați din nou butonul. ♦ Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele produ- sului.
  • Page 48 ROMÂNĂ ♦ Apoi uscați toate piesele înainte de asamblare și Acest simbol înseamnă că, în cazul în care doriți depozitare. să aruncați aparatul la încheierea duratei sale de funcționare, trebuie să îl duceți la un centru de colectare a deșeurilor autorizat, pentru Funcția de auto curățare: colectarea selectivă...
  • Page 49 БЪЛГАРСКИ ♦ Този уред не е играчка! Наблю- Миксер с кана BXJB1200E давайте децата, така че да не си играят с уреда. Уважаеми клиенти, ♦ Внимавайте при наливане на Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката BLACK+DECKER. горещи течности в шейкъра, Технологията, дизайнът...
  • Page 50 БЪЛГАРСКИ професионална или промишлена ♦ Не използвайте уреда при повредено устройство за вкл./изкл. употреба. ♦ Не движете уреда, докато работи. ♦ Преди да свържете уреда към мрежата, провере- ♦ Не използвайте уреда наклонен, нито обърнат. те, дали посоченото на табелката с техническите ♦...
  • Page 51: Начин На Употреба

    БЪЛГАРСКИ НАЧИН НА УПОТРЕБА Функция „турбо” (H): ♦ С цел постигане оптимална ефективност, уредът работи на максимална скорост. Забележки преди употреба:х ♦ Натиснете този бутон, за да включите горната функ- ♦ Уверете се, че изцяло сте отстранили опаковката на ция, а когато желаете да я преустановите, отпуснете уреда.
  • Page 52 БЪЛГАРСКИ За разновидностите в ЕС на това изде- ♦ За почистването на уреда не използвайте разтво- рители и препарати с киселинен или основен pH лие и/или в случая, приложим за Вашата фактор, като например белина и абразивни продукти. страна: ♦ Не допускайте проникването на вода през венти- лационните...
  • Page 53 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 54 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Page 57 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790 , Spain BXJB1200E Black and Decker REV. 29/01/20...
  • Page 58 BXHB1000E BXHBA1000E www.blackanddecker.eu...
  • Page 61 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Page 62: Hand Blender

    (Original instructions) ENGLISH Š Blades are sharp and could cause HAND BLENDER BXHB1000E harm, be careful and avoid direct BXHBA1000E contact with the blades’ cutting edges. Dear customer, Š Pay special attention when handling Many thanks for choosing to purchase a Black and Decker brand product.
  • Page 63 ENGLISH (Original instructions) appliance. intended could result in a hazardous situation. Š Do not use the appliance if the cable or plug is damaged. Š Never use boiling liquids. Š If any of the appliance casings breaks, immediately Š Never leave the appliance connected and unattended if disconnect the appliance from the mains to prevent the is not in use.
  • Page 64 (Original instructions) ENGLISH Š Connect the appliance to the mains. Š Detach the unit from the lid by pressing the release buttons. Š The pilot light comes on. Š Open the lid and remove the blades set. Š Turn the appliance on, by using the on/off button. Š...
  • Page 65 ENGLISH (Original instructions) ANOMALIES AND REPAIR Š Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous. WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE Š This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation.
  • Page 66 (Instructions initiales) FRANÇAIS Š Cet appareil n’est pas un jouet. Les MIXEUR BATTEUR BXHB1000E enfants doivent être surveillés afin BXHBA1000E de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cher client, Š Les lames sont aiguisées et vous Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Black & Decker.
  • Page 67: Utilisation Et Précautions

    FRANÇAIS (Instructions initiales) Š Avant de brancher l’appareil à la prise secteur, s’assurer retourner. que le voltage indiqué sur la plaque signalétique corres- Š Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours d’utilisa- pond à celui de la prise secteur. tion ou branché...
  • Page 68 (Instructions initiales) FRANÇAIS H1 Couvercle hachoir Š Accoupler l’accessoire à l’appareil en faisant pression H2 Jeu de lames du hachoir jusqu’à entendre un clic (Fig. 1). Š Introduire les aliments à élaborer dans le verre doseur et allumer l’appareil. (*) Uniquement disponible pour le modèle BXHBA1000E. Š...
  • Page 69 FRANÇAIS (Instructions initiales) pour nettoyer l’appareil. défaire du produit, merci de bien vouloir utiliser les con- teneurs publics appropriés à chaque type de matériau. Š Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet. Š...
  • Page 70 (Original Anweisungen) DEUTSCH Š Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kin- HANDRÜHRGERÄT BXHB1000E der nicht unbeaufsichtigt lassen, um BXHBA1000E sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Sehr geehrte Kunden, Š Die Messer sind sehr scharf und Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein Black and Decker Gerät zu kaufen.
  • Page 71 DEUTSCH (Original Anweisungen) Š Dieser Apparat dient ausschließlich nicht richtig befestigt sind. Š Gerät nicht benutzen, wenn die Zubehörteile mangelhaft für Haushaltszwecke und ist für sind. Ersetzen Sie diese sofort. professionellen oder gewerblichen Š Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter Gebrauch nicht geeignet.
  • Page 72 (Original Anweisungen) DEUTSCH BESCHREIBUNG Nach der Benutzung des Geräts: A Schnelligkeitseinstellung Š Das Gerät anhalten, indem der An-/Aus-Knopf losgelas- B Knöpfe sen wird. B1 EIN/AUS Š Gerät vom Netz trennen. B2 Turbo Š Reinigen Sie das Gerät. C Motorblock D Entsperrknopf Zubehör: E Schneebesen Mixstab (E):...
  • Page 73: Störungen Und Reparaturen

    DEUTSCH (Original Anweisungen) der Turbofunktion arbeiten, wenn dieses Zubehörteil an- sich mit uns in Verbindung setzen (siehe letzte Seite des geschlossen ist, da dies den Mixer beschädigen würde Handbuches). (Zentrifugieren seiner Drähte). Š Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktuali- sierungen unter http://www.2helpu.com/ herunterladen.
  • Page 74 (Istruzioni originali) ITALIANO ttolo. Assicurarsi che i bambini non FRULLATORE A IMMERSIONE BXHB1000E giochino con l’apparecchio. BXHBA1000E Š Le lame dell’apparecchio sono affilate e possono provocare lesioni. Gentile Cliente: Procedere con cautela ed evitare il Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca Black and Decker .
  • Page 75 ITALIANO (Istruzioni originali) terra e che possa sostenere almeno 10 ampere. caraffa, selezionare la velocità più bassa. Š La spina del caricatore di batterie deve coincidere con Š Questo apparecchio non deve essere utilizzato da la base elettrica della presa di corrente. Non apportare persone (inclusi bambini) con problemi fisici, mentali o di alcuna modifica alla spina.
  • Page 76 (Istruzioni originali) ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Accessorio tritatutto(H): Prima del primo utilizzo: Š Indicato per tritare carne e verdura... Š Posizionare le lame e inserire gli alimenti da lavorare Š Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale nella caraffa del tritatutto. Posizionare saldamente il di imballaggio.
  • Page 77 ITALIANO (Istruzioni originali) glie (usando un programma di lavaggio corto): piego di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/EC di Ecode- - Bicchiere dosatore sign dei prodotti che consumano energia. - Gambo mixer - Caraffa del tritatutto Š...
  • Page 78: Batidora De Varilla

    (Instrucciones originales) ESPAÑOL Š Este aparato no es un juguete. Los BATIDORA DE VARILLA BXHB1000E niños deben estar bajo vigilancia BXHBA1000E para asegurar que no jueguen con el aparato. Distinguido cliente: Š Las cuchillas están afiladas y existe Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca Black and Decker.
  • Page 79 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Š Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el conectado a la red. voltaje indicado en la placa de características coincide Š Respetar la indicación de nivel MAX. con el voltaje de red. Š No agregar un volumen de líquido caliente superior a Š...
  • Page 80 (Instrucciones originales) ESPAÑOL H2 Set de cuchillas del picador Š Introducir en el vaso medidor los alimentos y poner el aparato en marcha. (*) Solo disponible en el modelo BXHBA1000E. Š Desacoplar la varilla del cuerpo motor presionando los botones hasta oír el clic (Fig.2). MODO DE EMPLEO Notas previas al uso: Accesorio picador (H):...
  • Page 81 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Š Durante el proceso de limpieza hay que tener especial apropiados para cada tipo de material. cuidado con las cuchillas ya que están muy afiladas. Š El producto está exento de concentraciones de sustan- Š Se recomienda limpiar el aparato regularmente y retirar cias que se puedan considerar dañinas para el medio todos los restos de alimentos.
  • Page 82 (Instruções originais) PORTUGUÊS As crianças devem ser vigiadas VARINHA MÁGICA BXHB1000E para garantir que não brincam com BXHBA1000E o aparelho. Š As lâminas são afiadas e podem Prezado cliente: causar danos. Proceda com caute- Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca Black and Decker .
  • Page 83: Utilização E Cuidados

    PORTUGUÊS (Instruções originais) Š Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a Š Respeite o indicador de nível MAX do copo de medida voltagem indicada nas características coincide com a Š Ao utilizar líquidos quentes, não encha o jarro até mais voltagem da rede elétrica.
  • Page 84: Instruções De Utilização

    (Instruções originais) PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Acessório picador (H): Antes da primeira utilização Š Este acessório serve para picar vegetais ou carne. Š Ajuste as lâminas e introduza os alimentos a processar Š Assegure-se de que retirou todo o material de embala- no copo da picadora.
  • Page 85 PORTUGUÊS (Instruções originais) duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação Este símbolo significa que se desejar de perigo. desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios Š As seguintes peças podem ser lavadas na máquina de adequados ao cuidado de um gestor de lavar louça (usando um programa suave de lavagem): resíduos autorizado para a recolha seletiva de...
  • Page 86 (Originele instructies) NEDERLANDS Š Dit apparaat is geen speelgoed. STAAFMIXER BXHB1000E Laat kinderen niet zonder toezicht BXHBA1000E in de buurt van het apparaat om er zeker van te zijn dat ze er niet mee Geachte klant, spelen. We danken u voor de aankoop van een product van het merk Black &...
  • Page 87: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS (Originele instructies) Š Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, dient u aangesloten is op het lichtnet. de spanningsgegevens op het typeplaatje te vergelijken Š Overschrijd het MAX niveau van de maatbeker niet. met de waarden van het stroomnet. Š...
  • Page 88 (Originele instructies) NEDERLANDS Accessoires: H Kan van de hakmolen (*) H1 Deksel hakmolen Accessoire staafmixer (E): H2 Set messen voor de hakmolen Š Dit hulpstuk dient voor het bereiden van sauzen, soepen, mayonaise, shakes, babyvoeding... (*) Alleen beschikbaar voor model BXHBA1000E. Š...
  • Page 89 NEDERLANDS (Originele instructies) MILIEUVRIENDELIJKHEID EN HERGE- Š Reinig het apparaat met een vochtige doek, geïmpreg- neerd met enkele druppels zeep. BRUIK VAN HET PRODUCT Š Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure Š Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, voor hergebruik.
  • Page 90 (Oryginalne instrukcje) POLSKI z nimi bardzo ostrożnie i unikać MIKSER BXHB1000E bezpośredniego kontaktu. BXHBA1000E Š Należy zwrócić szczególną uwagę na bezpieczeństwo podczas czyszc- Szanowny kliencie, zenia, rozkładania, montażu noży Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki Black & Decker. lub dzbanka.
  • Page 91 POLSKI (Oryginalne instrukcje) elektryczną gniazdka. Nigdy nie modyfikować wtyczki. wypełniać dzbanka ponad połowę. Wybrać najniższą Nie używać przejściówek dla wtyczki. prędkość podczas mieszania gorących płynów w dzbanku Š Używać urządzenie tylko w miejscach czystych i dobrze oświetlonych. - W przeciwnym razie istnieje ryzyko Š...
  • Page 92: Instrukcja Obsługi

    (Oryginalne instrukcje) POLSKI H2 Zestaw noży tnących Š Włożyć żywność do przetworzenia do naczynia pomia- rowego i włączyć urządzenie. (*) Dostępne tylko w przypadku modelu BXHBA1000E. Š Aby zwolnić drążek, należy nacisnąć przyciski wysuwa- nia (Fig. 2). INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym użyciem: Rozdrabniacz (H): Š...
  • Page 93 POLSKI (Oryginalne instrukcje) Š W trakcie czyszczenia, należy szczególnie uważać na przeznaczonym do tego typu materiałów. noże, ponieważ są one bardzo ostre. Š Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które Š Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i usuwanie mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska. z niego pozostałości produktów żywnościowych.
  • Page 94 (Αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ ασφαλή χρήση της συσκευής και ΡΆΒΔΟΣ ΜΠΛΈΝΤΈΡ BXHB1000E κατανοούν τους κινδύνους που BXHBA1000E ενέχει. Š Η παρούσα συσκευή δεν είναι Άγαπητοί πελάτες, παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει να Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας Black & Decker. επιτηρούνται...
  • Page 95 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Αρχικές οδηγίες) έχει πρόβλημα, πρέπει να Αν το καλώδιο παρουσιάζει φθορά ή έχει πιαστεί σε κάποιο αντικείμενο αυξάνεται ο κίνδυνος αντικατασταθεί. Μεταφέρετε ηλεκτροπληξίας. τη συσκευή σε εγκεκριμένη Š Μη χρησιμοποιείτε ούτε να φυλάσσετε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. Š...
  • Page 96 (Αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Š Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε μέρος του Š Η φωτεινή ένδειξη θα ανάψει σώματος ανθρώπου ή ζώου. Š Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, χρησιμοποιώντας το Š Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή για κατεψυγμένα κουμπί on/off τρόφιμα ή κόκαλα. Š...
  • Page 97 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Αρχικές οδηγίες) σταθεροποιηθεί και συναρμολογηθεί σωστά). Š Τα ακόλουθα εξαρτήματα μπορούν να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων (χρησιμοποιώντας ήπιο πρόγραμμα Š Σταματήστε τη συσκευή όταν το τρόφιμο έχει αποκτήσει πλύσης): την επιθυμητή υφή. - Δοσομετρητής. Š Για να απελευθερώσετε τη μονάδα, πατήστε τα κουμπιά απομάκρυνσης.
  • Page 98 (Αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού...
  • Page 99 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) или после проведения РУЧНОЙ БЛЕНДЕР BXHB1000E инструктажа по безопасному BXHBA1000E использованию прибора и с пониманием связанных с ним Уважаемый клиент! опасностей; Благодарим за выбор аппарата торговой маркиBlack &Decker. Š Прибор не является игрушкой. Он выполнен с применением передовых технологий, Необходимо...
  • Page 100: Использование И Уход

    (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ Š этот прибор предназначен ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД только для домашнего, а Š Перед каждым использованием полностью разворачивайте сетевой кабель; не профессионального или Š Не допускается эксплуатировать прибор, если промышленного использования; принадлежности установлены недостаточно надежно. Š Не используйте прибор с неисправными Š...
  • Page 101 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОБСЛУЖИВАНИЕ Режим Турбо: Š Любое неправильное использование или Š Прибор имеет Турбо режим. Используя функцию несоблюдение инструкций автоматически приводит к Турбо (B2), прибор работает на полную мощность, аннулированию гарантии и снятию ответственности позволяя еде достичь более однородной текстуры по производителя.
  • Page 102 (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ Присоедините этот блок к корпусу двигателя, нажимая до тех пор, пока не услышите щелчок(Fig.4). ПОДДЕРЖКА Š Поместите еду для приготовления в большой сосуд Š Этот продукт защищен юридической гарантией в и включите прибор. Для достижения оптимального соответствии...
  • Page 103 ROMÂNĂ (Instrucțiuni originale) Š Lamele sunt ascuţite şi pot răni; fiţi Blender de mână BXHB1000E atent şi evitaţi contactul direct cu BXHBA1000E marginile tăietoare ale lamelor. Š Fiţi deosebit de atent când mane- Stimate client, vraţi lamele, în timpul operaţiilor de Vă...
  • Page 104 (Instrucțiuni originale) ROMÂNĂ Š Înainte de a branșa aparatul, verificați dacă tensiunea de conectat la rețeaua de alimentare. pe plăcuța de identificare a aparatului corespunde celei Š Respectați indicatorul pentru nivelul MAXIM al cănii de de la priză. măsurare. Š Conectați aparatul la o priză cu împământare de minim Š...
  • Page 105: Instrucţiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ (Instrucțiuni originale) H1 Capacul tocătorului rea sa până când auziţi un clic (Fig.1). H2 Set de lame pentru maşina de tocat Š Puneți alimentele care urmează să fie pregătite în cana de măsurare și porniți aparatul. (*) Disponibil doar pentru modelul BXHBA1000E. Š...
  • Page 106 (Instrucțiuni originale) ROMÂNĂ Š În timpul procesului de curăţare fiţi foarte atenţi la lame, Acest simbol înseamnă că, în cazul în care doriţi deoarece sunt foarte ascuţite. să aruncaţi aparatul la încheierea duratei sale de funcţionare, trebuie să-l duceţi la un centru de Š...
  • Page 107 БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции) съзнание за свързаните с това МИКСЕР С ПРИСТАВКИ ЗА ПАСИРАНЕ, РАЗБЪРКВАНЕ И НАКЪЛЦВАНЕ опасности. BXHB1000E Š Уредът не е играчка! - Децата BXHBA1000E следва да се намират под надзор, така че да не си играят с уреда. Уважаеми...
  • Page 108 (Оригинални инструкции) БЪЛГАРСКИ единствено за битови нужди, Š Не използвайте уреда при неправилно поставени аксесоари и филтри . не за професионална нито Š Не използвайте уреда с неизправни приставки. В промишлена употреба. такъв случай, незабавно ги заменете. Š Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./ изкл.
  • Page 109 БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции) ОПИСАНИЕ След приключване на работата с уреда, A Регулатор на скоростта направете следното: B Бутони Š Спрете уреда, натискайки бутона за on/off . B1 ON/OFF Š Изключете уреда от захранващата мрежа. B2 Турбо Š Почистете уреда. C Корпус на мотора D Деблокиращ...
  • Page 110 (Оригинални инструкции) БЪЛГАРСКИ приставката за разбиване в посока на часовниковите съответствие с действащото законодателство. За да стрелки. упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. Š Натиснете бутоните за изхвърляне, за да освободите адаптора...
  • Page 111 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 112 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Page 113 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790 , Spain BXHB1000E / BXHBA1000E REV-0 10/2019...

Table of Contents