Fagor TK-100 Instructions For Use Manual
Fagor TK-100 Instructions For Use Manual

Fagor TK-100 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for TK-100:
Table of Contents
  • Descrição Geral
  • Dados Técnicos
  • Conselhos Importantes
  • Antes da Primeira Utilização
  • Description Generale
  • Caracteristiques Techniques
  • Conseils Importants
  • Technische Eigenschaften
  • Wichtige Hinweise
  • Pflege und Reinigung
  • Caratteristiche Tecniche
  • Általános Leírás
  • Műszaki Adatok
  • Biztonsági Előírások
  • Használatbavétel Előtt
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Technická Data
  • Technické Údaje
  • Dôležité Upozornenia
  • Ważne Zalecenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Kamienia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

portada.qxd
28/1/04
16:33
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
Ο κατασκευαστη
v
ς διατηρει
v
αποκλειστικα
v
το δικαι
v
ω µα να τροποποιη
σ ει τα µοντε
v
λ α που περιγρα
v
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2004
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
HERVIDOR DE AGUA / CHALEIRA / KETTLE / BOUILLOIRE /
WASSERKOCHER / BOLLITORE DI ACQUA / ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟϒ /
v
φ ονται στο παρο
v
ν Εντυπο Οδηγιω
v
ν
.
VÍZFORRALÓ / VARNÁ KONVICE / VARNÁ KANVICA / CZAJNIK /
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TK-100
TK-180

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TK-100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fagor TK-100

  • Page 1 The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
  • Page 2 Cualquier otro uso se se derrame al comenzar a hervir. considerará inadecuado o peligroso. • No utilice el hervidor con el nivel de agua • Como protección contra las descargas por debajo de la indicación "MIN". eléctricas, no sumerja la base de conexión ni el cabe ni la clavija en agua o...
  • Page 3 (sin hervir). está calentando agua. • A la mañana siguiente vacíe la mezcla • No deje agua en el hervidor por un período agua – vinagre; después llene el hervidor prolongado de tiempo o durante toda la con agua y tírela.
  • Page 4: Descrição Geral

    Guarde o presente manual Autorizado. durante toda a vida de funcionamento do • Evite o contacto com o vapor que sai do aparelho. bico de descarga ao estar a água a • Certifique-se de que a voltagem da rede ferver.
  • Page 5 água. A mistura assim que a água ferve. deve ficar na chaleira uma noite inteira • Ao estar a água a aquecer, não deite mais (sem ferver). água na chaleira. • Na manhã seguinte, retire a mistura de •...
  • Page 6: General Description

    • Do not leave the appliance exposed to 6. Kettle ON pilot light the elements (rain, sun, frost, etc.). 7. Kettle • Do not use the appliance or place any 8. Connection base part of it on or near hot surfaces (cooker hobs, ovens, etc.).
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    Repeat this operation. The kettle is now water inside reaches boiling point. ready for use. • Do not add more water to the kettle while • We recommend that you decalcify your it is switched on. kettle once every 4 weeks if used on a •...
  • Page 8: Description Generale

    28/1/04 16:33 Página 6 aucun autre liquide non plus. 1. DESCRIPTION GENERALE • La bouilloire de cet appareil doit être utilisée uniquement avec la base de branchement qui est fournie. N’utilisez Couvercle aucun autre type de branchement. 2. Poussoirs d’ouverture du couvercle •...
  • Page 9 7. DETARTRAGE remplissez-la en ajoutant la quantité d’eau que vous souhaitez. Le niveau d’eau doit se situer entre les marques « MAXI » et « Il est possible que des dépôts ou MINI ». incrustations de calcaire se forment au fond •...
  • Page 10: Technische Eigenschaften

    Kindern. Personen mit motorischen Ausschaltung Problemen dürfen das Gerät nicht 4. Filter benutzen. 5. Füllmengenanzeige • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, vor 6. Betriebsleuchte dem Aufsetzen oder Abnehmen des 7. Wasserkocher Wasserkochers und vor dem Reinigen, 8. Sockel ziehen Sie den Stecker des Sockels aus der Netzdose.
  • Page 11: Pflege Und Reinigung

    Bevor Sie Ihren Wasserkocher zum ersten Mal 6. PFLEGE UND REINIGUNG benutzen oder nachdem Sie ihn eine längere Zeit nicht benutzt haben, füllen Sie ihn bitte bis zur Höchstmarkierung, bringen Sie das Wasser Nach der Benutzung, unterbrechen Sie bitte zum Kochen und gießen Sie es fort.
  • Page 12: Caratteristiche Tecniche

    • Non utilizzare il bollitore con il livello inadeguato o pericoloso. dell’acqua al di sotto dell’indicazione • Per evitare scariche elettriche, non "MIN". immergere la base di connessione della rete elettrica, il cavo o la spina in acqua o in qualsiasi altro liquido.
  • Page 13 • Quando l’acqua bolle il bollitore si • Riempire il bollitore con tre tazze di scollegherà automaticamente. aceto ed il resto di acqua e lasciare la • Non versare altra acqua nel bollitore miscela acqua – aceto in ammollo mentre sta già riscaldando acqua.
  • Page 14 προχωρη σ ετε στον καθαρισµο της 2. ΤΕΧ Χ ΝΙΚΑ Α ΧΑΡ Ρ ΑΚ Κ Τ Τ Η Η Ρ Ρ Ι Ι Σ Σ Τ Τ Ι Ι Κ Κ Α • Μην εκθε τ ετε τη συσκευη σε αντι...
  • Page 15 σ ει και πα λ ι κανονικα Στην 4. ΠΡΙΝ ΧΡ Ρ Η Η Σ Σ Ι Ι ΜΟ Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Ε Ε Τ Τ Ε Ε ΤΟ Ο αντι θ ετη περι...
  • Page 16: Általános Leírás

    (eső, nap, jég stb.). Ez a készülék nem alkalmas a szabad ég alatt történő használatra. TK-100 TK-180 • Ne használja a készüléket és ne is tárolja meleg felületek, magas hőt kibocsátó Feszültség – frekvencia 220-240V~50HZ 230V~50HZ készülékek közvetlen közelében Teljesítmény...
  • Page 17: Használatbavétel Előtt

    Használat után, kapcsolja le a hálózatról a hosszas üzemkihgyás után, töltse fel a készüléket és hagyja kihűlni. tartályt a "MAX" feliratig és kapcsolja be a Tisztítsa meg az alapzatot és a tartály készüléket. A felforralt folyadékot öntse ki. belső felületét egy nedves ronggyal majd hagyja megszáradni.
  • Page 18: Technická Data

    Uschovejte si jej během celé jehož síťový přívod či zástrčka jsou životnosti spotřebiče. poškozeny a pokud spotřebič nefunguje • Ujistěte se, že napětí ve vaší el.zásuvce správně, či byl z jakýmkoli způsobem odpovídá napětí uvedenému na poškozen. Dopravte spotřebič do spotřebiči.
  • Page 19 Podle četnosti používání může docházet „MAX" a „MIN". uvnitř konvice k tvorbě vrstvy vodního • Zavřete víko konvice a ujistěte se, že je kamene, která může nepříznivě ovlivnit řádně uzavřeno, jinak se spotřebič funkci spotřebiče. Vodní kámen můžete automaticky nevypne, když...
  • Page 20: Technické Údaje

    Uschovajte si ho • Nikdy nepoužívajte elektrospotrebič, počas celej životnosti spotrebiča. ktorého sieťový prívod či zástrčka sú • Uistite sa, že napätie vo vašej el. poškodené a pokiaľ spotrebič nefunguje zásuvke zodpovedá napätiu, ktoré je správne, či bol akýmkoľvek spôsobom uvedené...
  • Page 21 „MAX" a V závislosti na častosti používania a „MIN". tvrdosti vašej vody môže dochádzať vo • Zatvorte veko kanvice a uistite sa, že je vnútri kanvice k tvorbe vrstvy vodného riadne uzatvorené, inak sa spotrebič kameňa, ktorá môže nepriaznivo ovplyvniť...
  • Page 22: Ważne Zalecenia

    Należy zachować instrukcję przez cały wtyczka uległy uszkodzeniu, jeśli okres użytkowania urządzenia. urządzenie nie działa właściwie lub • Należy upewnić się, czy napięcie w sieci uległo jakiemukolwiek uszkodzeniu. odpowiada napięciu podanemu na Należy zanieść urządzenie do urządzeniu. Urządzenie można autoryzowanego Centrum Pomocy podłączyć...
  • Page 23: Czyszczenie I Konserwacja

    ‘I’. Zapali postępować zgodnie z poniższą instrukcją: się wówczas lampka kontrolna. • Wlać trzy filiżanki octu do czajnika i dolać • Kiedy temperatura wody w czajniku wody do pełna. Mieszankę wody z osiągnie punkt wrzenia, czajnik sam się...
  • Page 24 28/1/04 16:33 Página 22 • • • • • TK-100 TK-180 220-240V~50HZ 230V~50HZ 915-1089W 2000W • 1.0L 1.8L 0,5L • • • • • • • • • •...
  • Page 25 28/1/04 16:33 Página 23 • • • • • • • • • •...
  • Page 26 28/1/04 16:33 Página 24 • • • • • TK-100 TK-180 220-240V~ 50 230V~ 50 915-1089 2000 • • • • • • • • • • •...

This manual is also suitable for:

Tk-180Tk-100-180

Table of Contents