Table of Contents
  • Primer Uso
  • Puesta en Marcha
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Eliminación de Residuos
  • Descrição Do Aparelho
  • Advertências de Segurança
  • Primeira Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Eliminação de Resíduos
  • Description de L'appareil
  • Conseils de Sécurité
  • Première Utilisation
  • Fonctionnement de L'appareil
  • Entretien Et Maintenance
  • Élimination des Déchets
  • Erstmalige Benutzung
  • Reinigung und Instandhaltung
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Smaltimento Dei Rifiuti
  • A Készülék Leírása
  • Biztonsági Megjegyzések
  • Első Használat
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Popis Výrobku
  • První Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Prvé Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Mycie I Konserwacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

portada
.qxd
1/6/05
07:38
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2005
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HERVIDOR / FERVEDOR / KETTLE / BOUILLOIRE / WASSERKOCHER /
BOLLITORE /
µƒ∞™∆∏ƒ∞™ / FORRALÓ / VARNÁ KONVICE /
.
VARNÁ KANVICA / CZAJNIK ELEKTRYCZNY /
ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА / КИПЯТИЛЬНИК
MOD.:
TK-2005
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
TK-2006 X

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor TK-2005

  • Page 1 RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
  • Page 2 • Verificar que la jarra se desconecta automática o manualmente antes de retirarla de su soporte. 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • No colocar el aparato sobre o al lado de superficies calientes, como radiadores, Las Instrucciones de Uso contienen cocinas, quemadores de gas o similares.
  • Page 3: Primer Uso

    • Antes de proceder a su limpieza o botón de apertura "b" (2). mantenimiento, desenchufar el aparato • Llenar la jarra con agua (3). El nivel del agua de la red y esperar a que la jarra se tiene que estar entre el máximo, "max", y le enfríe.
  • Page 4: Limpieza Y Mantenimiento

    9. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS de proceder a su limpieza. Desconectar el enchufe de la red. • No sumergir el aparato ni la base de Los materiales utilizados en alimentación en agua ni usar el embalaje, en el producto y detergentes corrosivos ni abrasivos.
  • Page 5: Descrição Do Aparelho

    Directivas sobre supressão de originais. interferências. • Retire a ficha da base de ligação à rede da tomada quando não estiver a ser Compatibilidade electromagnética: Este utilizada, antes de colocar ou retirar o aparelho está em conformidade com as jarro ou antes de proceder à...
  • Page 6: Primeira Utilização

    (1). arrefeça. • Abra a tampa, empurrando o botão de • Não puxe o cabo ao retirar a ficha da abertura "b" (2) para a frente. tomada. Não o desligue com as mãos • Encha o jarro com água (3). O nível de húmidas.
  • Page 7: Limpeza E Manutenção

    • Limpe o jarro e a base de ligação com reutilização de materiais recicláveis. um pano húmido. Seque o interior do Quando decidir deixar o aparelho fora de uso, jarro com água.
  • Page 8: Parts Of The Appliance

    Put the mains plug into the kettle only 1. PARTS OF THE APPLIANCE when the appliance is switched off! • The kettle is only to be used with the stand provided. Safety locking lid • Ensure that the kettle is automatically or...
  • Page 9: Use In Accordance With Purpose

    Página 7 and maintenance! Disconnect the plug 4. PUTTING INTO OPERATION from the mains! • Do not use the cable to pull on the plug or pull the plug out of the socket when FIG. 2 – 8 hands are wet! Filling with water •...
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    • Remove the kettle from the power base When the appliance is no longer useful, you and allow it to cool down each time should cut its cord to put it out of action and before cleaning. Disconnect the plug dispose of it using a suitable waste from the mains.
  • Page 11: Description De L'appareil

    à son interférences. entretien. Compatibilité électromagnétique: Cet • Vérifier que la verseuse a bien été mise appareil est conforme aux Directives CEM automatiquement ou manuellement hors- (Compatibilité Électromagnétique). circuit avant de la retirer du support.
  • Page 12: Première Utilisation

    • Pour éviter tout risque de décharge verseuse sur son socle (6). électrique, ne jamais immerger la Note: Si le couvercle n’est pas bien verseuse, ni le socle, ni le cordon, ni la fermé, la verseuse s’éteindra fiche, dans l’eau ni dans un quelconque automatiquement.
  • Page 13: Entretien Et Maintenance

    6. SÉCURITÉ 8. DÉTARTRAGE Cette bouilloire est équipée d’un dispositif • En fonction de la dureté de l’eau, il est de sécurité thermique qui la protège contre possible que des dépôts et incrustations tout risque de surchauffe, en cas de calcaires se forment à...
  • Page 14 Sie die Kanne einsetzen oder entnehmen und bevor Sie das Gerät reinigen. Die Bedienungsanleitung beinhaltet • Bevor Sie die Kanne aus ihrer Halterung wichtige Sicherheitshinweise sowie die nehmen, überprüfen Sie bitte, ob sie sich notwendige Information für den automatisch oder manuell ausschaltet.
  • Page 15: Erstmalige Benutzung

    4. ERSTMALIGE BENUTZUNG Kanne austritt. Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn das Wasser kocht. • Füllen Sie die Kanne nur bis zu der Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Markierung "Max.", um das Spritzen des Mal benutzen bzw. nachdem er über einen Wassers beim Kochen zu vermeiden.
  • Page 16: Reinigung Und Instandhaltung

    Kanne noch heiß ist. Kann das Gerät nicht mehr weiterverwendet Ziehen Sie den Filter zum Herausnehmen werden, bringen Sie es zu einer Stelle für die leicht nach hinten (10). Entsorgung von Elektrogeräten. Schneiden • Überprüfen Sie den Filter regelmäßig auf sie zur Vermeidung von Unfällen vorher das...
  • Page 17: Descrizione Dell'apparecchio

    • Verificare periodicamente lo stato del • Non fare funzionare il bollitore con un livello cavo. Non usare nessun apparecchio con di acqua inferiore all'indicazione "0,25 l" il cavo o la spina danneggiati. Se il cavo...
  • Page 18 Questo è normale e non comporta alcun rischio. Prima di usare il bollitore per la prima volta • Prima di usare d nuovo il bollitore, o dopo un lungo periodo di tempo di occorre lasciarlo raffreddare per circa 30 inattività, riempire la brocca fino al livello...
  • Page 19: Pulizia E Manutenzione

    • Non immergere l'apparecchio né la base l'apparecchio con acqua pulita e quindi di alimentazione in acqua e non usare fare bollire un po' di acqua pulita che poi detergenti corrosivi o abrasivi. dovrà essere buttata via. • Pulire la brocca e la base di •...
  • Page 20 ™˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û Ú›˙˜ riciclati. La corretta separazione classificata ·ÚÔ¯‹˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜. dei resti di materiali favorisce il riutilizzo dei ∫·¿ÎÈ ·ÛÊ·Ï›·˜ • ∂ϤÁ¯ÂÙ ·Ó¿ Ù·ÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ÙËÓ materiali riciclabili. ∫Ô˘Ì› ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘...
  • Page 21 ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, ÙË ‚¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ • °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Ì ÓÂÚfi (3). ∏ ηÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙÔ ÊȘ ̤۷ Û ÓÂÚfi ‹ Û ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ " d " ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi. ÌÂٷ͇ Ù˘ ¤Ó‰ÂÈ͢ ̤ÁÈÛÙ˘...
  • Page 22 • ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Î·È ÙË ‚¿ÛË • ∞Ó¿„Ù ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›. •Â‚Á¿˙ÂÙ ‰È·ÎfiÙË I/0 " f ". £· ‰Â›Ù fiÙÈ ·Ó¿‚ÂÈ Î·È ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Ì ÓÂÚfi. Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ " e " (7).
  • Page 23 • ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·Ê·›ÚÂÛ˘ ·Ï¿ÙˆÓ, ·Ó ÔÈ ÂÈηı›ÛÂȘ ‰ÂÓ ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È Â‡ÎÔÏ·. • ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Í‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi Î·È ·ÊÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô, ‚Ú¿ÛÙ ÙÔ Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ. • ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·ÚÎÂÙ¤˜...
  • Page 24: A Készülék Leírása

    öntőcsőréből kiárámló gőzzel. készüléken előírttal. Kizárólag váltakozó Ne nyissa ki a fedőt amikor a víz forr. feszültségbe csatlakoztassa a készüléket. • Ne töltse meg a "max"-al jelzett szinten • Időnként ellenőrizze a a kábel állapotát.
  • Page 25: Első Használat

    "0,25l" vízszint között kell hogy talpazatot, se a kábelt, se a villásdugót ne legyen (4). merítse vízbe vagy akármilyen más • Csukja le a fedőt (5) és helyezze el a folyadékba. kannát a csatlakozó talapzaton (6). • Ne tegye a készüléket a mosogatógépbe.
  • Page 26: Tisztítás És Karbantartás

    Húzza ki mutatkozik. a villásdugót a hálózatból. • Ezután, öblítse ki a készüléket többször • Ne merítse vízbe se a készüléket, se az vízzel, ezt követően újra forraljon benne áramszolgáltató talapzatot, ne vizet, amit később öntsön ki.
  • Page 27: Popis Výrobku

    Bezpečnostní upozornění pro používání spotřebiče • Nenechávejte spotřebič po dobu provozu Návod na použití obsahuje důležité bez dozoru a dbejte na to, aby byl mimo upozornění, týkající se bezpečnosti, jako i dosahu dětí! informace, potřebné pro správné • Osoby s poruchami nervového systému fungování...
  • Page 28: První Použití

    Vnitřek konvice vypláchněte kabelu zviňte do prostoru pro kabel v vodou. podstavci "g". Kabel vytáhněte přes jeden z otvorů a zapojte jej do sítě (1). Čištění filtru • Otevřete víko potlačením tlačítka "b" OBR. 10 / OBR. 11 směrem dopředu (2).
  • Page 29 31/5/05 19:13 Página 27 8. ODSTRAŇOVÁNÍ USAZENÉHO KAMENE • V závislosti od tvrdosti vody se můžou vevnitř konvice tvořit po vaření usazeniny, které můžou ovplyvnit fungování konvice. Jestli se tyto usazeniny neodstraní, můžou trvale ovplyvnit fungování varní konvice. • Tyto usazeniny můžete odstranit jakýmkoli prostředkem na odstraňování...
  • Page 30 Neotvárajte vrchnák keď voda vrie. bezpečnosti. V prípade, že si nie ste istí, • Nenapĺňajte kanvicu nad značku obráťte sa na kvalifikovaný personál. "max", aby ste sa vyhli striekaniu vody, •...
  • Page 31: Prvé Použitie

    časti kanvice a vyliať Tento spotrebič je určený výlučne na sa na podstavec. Toto je normálne a ohrievanie vody a jej privedenie do varu, v nepredstavuje žiadne riziko. domácnosti. Nezohrievajte v kanvici • Pred ďalším zapnutím nechajte kanvicu mlieko, polievku, kávu alebo čaj, atď.
  • Page 32 KAMEŇA likvidácii prístroja postupujte v zmysle príslušného postupu na likvidáciu. Ohľadom ďalších informácií, týkajúcich • V závislosti od tvrdosti vody sa môžu vo sa tejto oblasti, sa skontaktujte s vnútri kanvice tvoriť po varení miestnymi úradmi. usadeniny, ktoré môžu ovplyvniť...
  • Page 33 • Sprawdź czy dzbanek włącza się (kompatybilność elektromagnetyczna) automatycznie czy ręcznie zanim zdejmiesz dzbanek ze swojej podstawy. • Nie umieszczaj aparatu na lub w pobliżu 2. ŚODKI OSTROŻNOŚCI gorących powierzchni takich jak kaloryfer, kuchenki, palniki gazu, itp. Instrukcje obsługi zawierają ważne •...
  • Page 34 „0,25l" bądź innym płynie. poziomem „d" (4). • Nie wkładaj urządzenia do zmywarki • Zamknij dzbanek (5) i postaw czajnik na • Stosuj instrukcje odkamieniania. podstawie łączącej(6) Uwaga:, jeśli źle zamkniesz dzbanek 3. UŻYWAJ APARATU ZGODNIE Z czajnik nie wyłączy się...
  • Page 35: Mycie I Konserwacja

    Aby do stanu nieużywalności poprzez np. wyciągnąć filtr pociągnij go do góry. (10). obcięcie przewodu zasilającego, powinien • Sprawdzaj stan filtra od czasu do czasu bezwzględnie zastosować się do aby zobaczyć czy nie ma na nim obowiązujących przepisów usuwania zanieczyszczeń.
  • Page 36 31/5/05 19:13 Página 34...
  • Page 37 31/5/05 19:13 Página 35 • • • • • • •...
  • Page 38 31/5/05 19:13 Página 36 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 39 31/5/05 19:13 Página 37...
  • Page 40 31/5/05 19:13 Página 38 • • • • • • •...
  • Page 41 31/5/05 19:13 Página 39 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 42 31/5/05 19:13 Página 40...

This manual is also suitable for:

Tk-2006 x

Table of Contents