Page 1
INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BATIDOR DE LECHE / BATEDOR DE LEITE / MILK FROTHER / ÉMULSEUR POUR LE LAIT / MILCH-AUFSCHÄUMER LE-120 MOD.: N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA...
Page 3
Todas las instrucciones de seguridad también se refieren a su seguridad personal. • No se ha de utilizar un aparato dañado. En caso de avería o mal funcionamiento dirijirse a un centro de Asistencia Técnica autorizado. • El aparato nunca ha de ser utilizado por niños, y ha de ser mantenido lejos de su alcance.
Preferentemente, llene de leche 1/3 de un recipiente ovalado alto. * Nota Para el batido, utilice leche fría, o si es caliente, no debe superar los 60 ºC. Puede batir cualquier clase de leche, fresca o pasteurizada, leche desnatada o con un contenido normal de grasa.
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 4. USO CORRECTO DO APARELHO O batedor de leite foi concebido exclusivamente para fazer espuma no leite e preparar batidos e chocolates espumosos, cappuccinos, etc. No caso de utilização para outros fins, manuseamento incorrecto ou reparação incorrecta do aparelho, não se assumirá...
• 2. Extraia a tampa das pilhas • 3. Introduza as duas pilhas na caixa. Preste atenção à correcta posição dos pólos. • Volte a introduzir a tampa das pilhas. A tampa tem de ficar enganchada. 6. UTILIZAÇÃO Encha com leite, até 1/3 da sua capacidade, um recipiente metálico, preferivelmente alto e de diâmetro pequeno.
• Quando o aparelho não estiver a ser utilizado, coloque-o na horizontal sobre uma superfície plana. Não ponha o aparelho apoiado sobre a espiral para evitar deformações do pé batedor e/ou da espiral. Manutenção das pilhas: Se o aparelho não obtiver os resultados desejados ou se nota que a velocidade de rotação do pé...
• Warning! Protect the appliance from moisture! Never put it into the dishwasher! Do not put it into water or other liquids! 4. USE IN ACCORDANCE WITH PURPOSE The milk frother is intended solely for the frothing of milk, sauces and dressings, hot or cold.
5. OPERATING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Clean the appliance thoroughly before using for the first time. 2 batteries, type AA, are included in the scope of supply. Method: • 1. Push in both of the release buttons. • 2. Remove the battery casing.
(see Battery disposal). 8. ENVIRONMENTAL PROTECTION Battery disposal As a consumer you are obliged by law to recycle used batteries. The following options are available for disposal: - through the dealer - through the hazardous waste container provided by the local authority.
3. POUR VOTRE SÉCURITÉ! 4. UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS L’émulseur pour le lait est exclusivement prévu pour faire une mousse de lait et des sauces, froids ou bien chauds. Si l’appareil sert à une autre utilisation, est manipulé non correctement ou est réparé par une personne non qualifiée, aucune garantie n’est assurée pour les...
5. PREMIÈRE MISE EN SERVICE Il est conseillé de nettoyer l’appareil à fond avant la première utilisation. Les 2 piles, de type AA, font partie de l’étendue de la livraison. Procédure à suivre: • 1. Appuyez sur les deux boutons de déblocage.
Rincez à cet effet la tige et le fouet avec de l’eau froide. Protection de l’appareil! La tige et le fouet sont fermement fixés entre eux et ne peuvent pas être détachés.
1. GERÄTEELEMENTE Batteriegehäuse Tastschalter Entriegelungstasten Motorgehäuse Aufschäumspirale 2. GERÄTEKENNWERTE Batterietyp: 2 x 1,5 V Mignon Batterien / Typ AA Maße Länge: 253 mm Breite: 44 mm 3. SICHERHEITSHINWEISE 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Der Milch-Aufschäumer CREMA BELLA ist ausschließlich zum Aufschäumen von Milch, Saucen und Dressings, heiß...
* Hinweis Zum Aufschäumen verwenden Sie Milch, die zwischen kühlschrankkalt bis max. 60° C warm ist. Sie können so gut wie jede Art von Milch aufschäumen; ob frisch oder pasteurisiert, Magermilch oder Milch mit normalem Fettgehalt. Sie erzielen die besten Ergebnisse bei kühlschrankkalter Milch mit einem Fettgehalt von 1,5%.
Geräteschutz! IStab und Aufschäumspirale sind fest miteinander verbunden und können nicht gelöst werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf der Aufschäumspirale ab. Dies kann zur Verformung des Geräts und der Aufschäumspirale führen. Achtung! Verletzungsgefahr durch auslaufende Batterien! Die verwendeten Batterien enthalten Substanzen, die durch Hautkontakt oder Einatmen Verletzungen verursachen können.
Page 18
Ley, y es otorgada concreta y específicamente a favor del cliente y para el aparato al que acompaña. La Garantía del Fabricante cubre durante el plazo de dos años a partir de la fecha de recepción de este aparato, todas las reparaciones que realice el Servicio de Asistencia Técnica Oficial..
Page 20
(Entrada por C/Churruca 25-27) 928 472948 PTO. ROSARIO/ Fuerteventura C/Comandante Diaz Traiter, 87 928 530856 CANTABRIA SANTANDER Luis Hoyos Sainz nº 1 bajo izda. 942 223095 TORRELAVEGA C/ Cabuerniga 12 bajo 942 894183 CASTELLON CASTELLON C/ San Mateo, 5 964 212301...
Page 21
Córcega nº 24 91 6620468 ALCORCON c/Vizcaya nº 3 bis 91 6438786 91 6435019 ARGANDA DEL REY c/Juan de la Cierva, 18-local,7 91 8717138 COLLADO DE VILLALBA c/Nicolasa Fernandez, 5 Apartado, 270 91 8504972 COLMENAR VIEJO Dr. FLEMING, 9...
Page 22
C/ Panaderos, nº 64 983 396542 ZAMORA ZAMORA c/ San Pablo, 2 980 528325 ZARAGOZA CALATAYUD C/Plaza Costa nº 6 bajo 976 885158 ZARAGOZA San Vicente Paul, 48 local 976 392102 CIC(Centro Información al Consumidor) 902 10 50 10 (6-07)
Page 23
Lei, e é outorgada concreta e especificamente a favor do cliente e para o aparelho que acompanha. A Garantiado Fabricante cobre durante o prazo de dois anos a partir da data de recepção deste aparelho, todas as reparações que o Serviço de Assistência Técnica Oficial realizar.Nas disposições cobertas por esta...
Official Technical Assistance Service. In the cases covered by this guarantee, the holder will be entitled to the repair of any original flaws or defects free of charge. If the repairs carried out are not satisfactory, and...
éventuellement réalisées par le Service d’Assistance Technique OfficielDans les cas couverts par cette garantie, le titulaire aura droit à la réparation, totalement gratuite, des vices et défauts d’origine. Si la réparation réalisée n’est pas satisfaisante et l’appareil ne présente pas les...
Page 26
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN Die Herstellergarantie ist eine weitere und zusätzliche Garantie, von der die gesetzlich vorgesehenen Rechte des Verbrauchers unberührt bleiben und die im Einzelfall spezifisch zugunsten des Kunden und für jeweilige Gerät, dem sie beiliegt, ausgestellt wird.. Die Herstellergarantie deckt während einer Frist von zwei Jahren ab Erhalt dieses Geräts alle Reparaturen, die durch den Offiziellen...
Page 27
AV. HASSAN II 79 MOHAMMEDIA MAROC TEL. 2.3327412 FAX 2 3327425 FAGOR THAILAND FAGOR HOME APPLIENCES (THAILAND) 100/1 V ORASOMBAT BUILDING, 12TH FLOOR UNIT 12 R. RAMA IX ROAD. HUAYKWANG BANGKOK 10310 TAILANDIA FAGOR MALAYSIA FAGOR HOME APPLIANCES SDN. BHD.
Page 28
GARANTIA - GUARANTEE - GARANTIE - GARANZIA COD. / KΩ∆ : MOD. / MONT. : SELLO DEL ESTABLECIMIENTO - CARIMBO DO VENDEDOR - STAMP OF DEALER - CACHET DU COMMERÇANT - STEMPEL DES VERKÄUFERS - TIMBRO DEL NEGOZIO - FECHA DE VENTA - DATA DE VENDA - DATE OF PURCHASE -...
Need help?
Do you have a question about the LE-120 and is the answer not in the manual?
Questions and answers