Scheppach BC-IW350-X Translation Of The Original Operating Instructions
Scheppach BC-IW350-X Translation Of The Original Operating Instructions

Scheppach BC-IW350-X Translation Of The Original Operating Instructions

1/2 inch cordless impact screwdriver
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Art.Nr.
5909246900
AusgabeNr.
5909246900_0602
Rev.Nr.
15/07/2024
BC-IW350-X
DE 1/2 Zoll Akku-Schlagschrauber |
Originalbetriebsanleitung............................... 3
GB 1/2 inch cordless impact screwdriver |
Translation of the original operating
instructions .................................................. 14
FR Clé à chocs sans fil 1/2" | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 24
IT
Trapano avvitatore a percussione a batteria da
1/2 pollice | Traduzione delle istruzioni per
l'uso originali................................................ 35
NL 1/2 inch Accu klopboormachine | Vertaling van
de originele gebruiksaanwijzing .................. 46
ES Atornilladora-taladradora de percusión de
batería de 1/2 de pulgada | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 57
PT Aparafusadora de percussão a bateria de 1/2
polegada | Tradução do manual de operação
original......................................................... 68
CZ 1/2 palcová akumulátorová příklepová vrtačka
| Překlad originálního provozního návodu ... 79
SK 1/2-palcový akumulátorový rázový uťahovák |
Preklad originálneho návodu na obsluhu .... 89
HU 1/2" akkumulátoros ütvefúró csavarozó | Az
eredeti üzemeltetési útmutató fordítása ...... 99
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
PL Akumulatorowy klucz udarowy 1/2 cala |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 110
HR Akumulatorski udarni odvijač od 1/2 palca |
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
.................................................................. 121
SI
1/2-palčni akumulatorski udarni vijačnik |
Prevod originalnih navodil za uporabo ...... 131
EE 1/2-tolline aku-löökkruvits |
Originaalkasutusjuhendi tõlge ................... 141
LT 1/2 colio akumuliatorinis smūginis suktuvas |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 151
LV 1/2 collu akumulatora triecienskrūvgriezis |
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
.................................................................. 161
SE 1/2 tums trådlös slagborrmaskin | Översättning
av originalbruksanvisningen...................... 171
FI
1/2 tuuman akkukäyttöinen iskevä
ruuvinväännin | Alkuperäisen käyttöohjeen
käännös..................................................... 181
DK 1/2" batteridrevet slagnøgle | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 191
NO 1/2 tommers batteridreven muttertrekker |
Oversettelse av den originale
bruksanvisningen ...................................... 201
BG 1/2" акумулаторен винтоверт | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 211

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC-IW350-X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach BC-IW350-X

  • Page 1 Art.Nr. 5909246900 AusgabeNr. 5909246900_0602 Rev.Nr. 15/07/2024 BC-IW350-X DE 1/2 Zoll Akku-Schlagschrauber | PL Akumulatorowy klucz udarowy 1/2 cala | Originalbetriebsanleitung....... 3 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji ..............110 GB 1/2 inch cordless impact screwdriver | Translation of the original operating HR Akumulatorski udarni odvijač od 1/2 palca | instructions ..........
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    12 Reparatur & Ersatzteilbestellung......Günzburger Straße 69 13 Entsorgung und Wiederverwertung....D-89335 Ichenhausen 14 Störungsabhilfe ..........Verehrter Kunde 15 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Serie..............mit Ihrem neuen Produkt. 16 EU-Konformitätserklärung........Hinweis: 17 Explosionszeichnung .........
  • Page 4: Lieferumfang (Abb. 1)

    Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. schwere Verletzung zur Folge haben könnte. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk- zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Lade- verringern. gerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der zum Ladevorgang und weitere Informationen Schraube oder des Einsatzwerkzeugs mit einer span- finden Sie in dieser separaten Bedienung. nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräte- teile unter Spannung setzen und zu einem elektri- schen Schlag führen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten WARNUNG ½ Zoll Akku-Schlagschrauber BC-IW350-X Die Geräuschemissionen und der Schwin- gungsemissionswert können während der tat- Motorspannung 20 V sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Leerlaufdrehzahlen n Stufe 1 (rechtslauf): von den Angabewerten abweichen, abhängig 0 - 1800 min von der Art und Weise, in der das Elektrowerk-...
  • Page 8 Blicken Sie nicht direkt in die LED-Arbeitsleuchte oder die Lichtquelle. 1. Die LED-Arbeitsleuchte (8) leuchtet automatisch, so- bald das Produkt eingeschaltet wird. Hinweis: Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet noch ca. 10 Sekunden nach dem Ausschalten des Produkts weiter. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Arbeitshinweise

    – Lassen Sie das Produkt auskühlen. stoppt automatisch, nachdem die Schraube/Mutter – Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. ausreichend gelöst worden ist. • LED aus: Das Produkt läuft so lange, bis der Ein-/Aus- schalter (7) wieder losgelassen wird. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Lagerung

    Hersteller an einen privaten Haushalt, kann macht werden: dieser die unentgeltliche Abholung des Elektroaltgerä- tes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. Set- • Modellbezeichnung zen Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Her- • Artikelnummer stellers in Verbindung. • Daten des Typenschildes 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Störungsabhilfe

    Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das 15 Garantiebedingungen – Produkt innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Hand- Scheppach 20V IXES Serie werks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt Revisionsdatum 25.04.2024 war. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 3.
  • Page 12 Identifikationsinformationen des Produktes (Ma- Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- schinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für – Produkte, die eine starke Verschmutzung aufwei- diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenom- sen und daher vom Servicepersonal abgelehnt men hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und...
  • Page 13: Eu-Konformitätserklärung

    Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und kön- nen ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) ent- nommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deut- sche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com ·...
  • Page 14: Introduction

    Günzburger Straße 69 13 Disposal and recycling ........D-89335 Ichenhausen 14 Troubleshooting ..........Dear Customer 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- We hope your new product brings you much enjoyment ries ..............and success. 16 EU Declaration of Conformity......
  • Page 15: Scope Of Delivery (Fig. 1)

    If operating a power tool in a damp location is un- ous situation which, if not avoided, could re- avoidable, use a residual current device (RCD) sult in minor or moderate injury. protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 15...
  • Page 16 Power tools are dangerous in the hands of un- by the manufacturer or an authorised customer ser- trained users. vice centre. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17: Technical Data

    Con- ½ inch cordless impact BC-IW350-X tact between the screw or tool attachment and a live screwdriver power line can also electrify metal device parts and lead to an electric shock.
  • Page 18: Unpacking

    1. Insert the required socket (11) into the ½ inch square • When ordering please provide our article number as socket (1). well as type and year of manufacture for the product. 2. To remove, pull the socket (11) from the ½ inch square socket (1). 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 • LED off: The product runs until the on/off switch (7) is CAUTION released again. Do not look directly into the LED work lamp or the light source. 1. The LED work lamp (8) lights up automatically as soon as the product is switched on. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20: Working Instructions

    StarterKit SBSK2.0 - Article no.: 7909201720 compressed air* at low pressure. We recommend that StarterKit SBSK4.0 - Article no.: 7909201721 you clean the product directly after every use. 2. Ventilation openings must always be free. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Disposal And Recycling

    For the assertion of warranty claims, the following ap- 15 Warranty conditions - plies: Scheppach 20V IXES series 1. The warranty conditions govern our additional man- Revision date 25/04/2024 ufacturer warranty services for purchasers (private end consumers) of new products. The statutory war- Dear customer, ranty claims are not affected by this warranty.
  • Page 22 – Products on which changes or modifications have Scheppach offers an additional warranty extension of been made. 5 years on products of the Scheppach 20V series. – Minor deviations from the target characteristics Thus, the warranty period for these products totals 10 which are irrelevant for the value and usability of years.
  • Page 23: Eu Declaration Of Conformity

    (www.scheppach.com). Applied standards: In case of translations, the German version is decisive. EN 62841-1:2015/A11:2022; EN 62841-2-2:2014; Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 89335 Ichenhausen (Germany) Documentation authorised representative: Tel: +800 4002 4002 ·...
  • Page 24: Introduction

    11 Stockage ............Introduction 12 Réparation et commande de pièces de re- change ............... Fabricant : 13 Élimination et recyclage ........Scheppach GmbH 14 Dépannage............Günzburger Straße 69 15 Conditions de garantie - série IXES 20  V de D-89335 Ichenhausen Scheppach ............
  • Page 25: Fournitures (Fig. 1)

    électriques mis à la traîne des blessures graves voire mortelles si terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adap- elle n'est pas évitée. tées réduisent le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 à bonne distance des pièces préhension de poignées glissantes compromettent la mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. dans les situations inattendues. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27 à fond et du desserrage des vis. • Patienter jusqu’à ce que l’outil électrique soit im- mobilisé avant de le déposer. L’outil auxiliaire risque de s’accrocher et d’entraîner la perte de contrôle de l’outil électrique. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    également être utilisées pour réa- Caractéristiques techniques liser une estimation préalable de la charge. AVERTISSEMENT Clé à chocs sans fil 1/2" BC-IW350-X Tension du moteur 20 V Les valeurs d'émission de bruit et de vibra- tions peuvent varier par rapport aux valeurs Régimes ralentis n...
  • Page 29: Utilisation

    Maintenez vos mains à distance de l’outil auxiliaire lorsque le produit est en cours de fonctionnement. 1. Enfichez la douille nécessaire (11) sur le logement carré ½" (1). 2. Pour le retirer, retirez la douille (11) du logement carré ½" (1). www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30: Consignes De Travail

    (MODE) (6). • LED niveau : Faible vitesse, couple élevé. • LED niveau : Vitesse élevée, couple faible. • LED allumée : Le produit fonctionne jusqu'à ce que l'interrupteur marche/arrêt (7) soit à nouveau relâché. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Nettoyage Et Maintenance

    Conservez la notice d'utilisation à proxi- allemande sur les piles. mité du produit. • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rappor- ter à l’issue de leur utilisation. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32: 14 Dépannage

    2. La garantie du fabricant ne s'applique que si vous 15 Conditions de garantie - avez acheté un produit neuf qui présente des défauts série IXES 20 V de Scheppach de matériel ou de fabrication. Si ces défauts appa- raissent pendant la période de garantie, le fabricant, date de révision 25/04/2024...
  • Page 33 5. Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach pro- la fonctionnalité du produit. pose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La – Les produits ayant subi des réparations unilaté- durée de garantie pour ces produits est donc de rales, en particulier par des tiers non autorisés.
  • Page 34: 16 Déclaration Ue De Conformité

    EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 (www.scheppach.com). Responsable de la documentation : En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Georg Kohler Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Allemagne) D-89335 Ichenhausen Téléphone : +800 4002 4002 ·...
  • Page 35: Introduzione

    13 Smaltimento e riciclaggio ........89335 Ichenhausen, Germania 14 Risoluzione dei guasti ........Egregio cliente, 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il IXES ..............suo nuovo prodotto. 16 Dichiarazione di conformità UE......
  • Page 36: Contenuto Della Fornitura (Fig. 1)

    Sussiste un rischio e- za di una situazione imminente di pericolo levato di scarica elettrica, se il proprio corpo è a po- che, se non viene evitata, porta alla morte o a tenziale di terra. gravi lesioni. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 37 L'uso di altre batterie ricaricabili colo e tenere conto delle regole di sicurezza per gli può causare lesioni e pericolo di incendio. attrezzi elettrici anche nel caso in cui, dopo vari uti- lizzi dell'attrezzo elettrico, sia stata acquisita una www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39: Dati Tecnici

    Il valore delle emissioni sonore indicato e il valore totale Dati tecnici delle vibrazioni indicato possono essere utilizzati anche Trapano avvitatore a percus- BC-IW350-X per una prima valutazione del carico. sione a batteria da 1/2 pollice AVVISO Tensione del motore...
  • Page 40 1. La luce di lavoro a LED (8) si accende automatica- mente non appena si accende il prodotto. Utilizzare solo bussole adatte agli avvitatori a impulsi. Scegliere sempre le prese per avvitatori a impulsi della giusta dimensione per dadi e bulloni. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41: Istruzioni Di Lavoro

    2. Premere l'interruttore on/off (7) per attivare il prodotto. 3. La modalità di lavoro corrispondente può essere letta tramite il LED accanto al selettore di funzione (MODE) (6). Per cambiare la modalità di lavoro, premere il se- lettore di funzione (MODE) (6): www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42: Pulizia E Manutenzione

    – Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e onli- sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo. ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43: Risoluzione Dei Guasti

    – Sostituzione gratuita della merce con un articolo di 15 Condizioni di garanzia - pari valore (se necessario anche con un modello Scheppach Serie 20V IXES successivo se la merce originale non dovesse più essere disponibile). Data di revisione 25/04/2024...
  • Page 44 – Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- interventi non autorizzati, in particolare da parte di zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In terzi non autorizzati. questo modo il periodo di garanzia totale per questi –...
  • Page 45: Dichiarazione Di Conformità Ue

    (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Page 46: Inleiding

    Günzburger Straße 69 13 Afvalverwerking en hergebruik......D-89335 Ichenhausen 14 Verhelpen van storingen ........Geachte klant, 15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met serie ..............uw nieuwe product. 16 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Page 47: Inhoud Van De Levering (Afb. 1)

    De stekker verwondingen tot gevolgd heeft. mag op geen enkele wijze worden gewijzigd. Ge- bruik geen adapterstekker samen met geaard elek- trisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers en pas- sende stopcontacten verminderen het risico op elektri- sche schok. www.scheppach.com NL | 47...
  • Page 48 Als grepen en gree- gereedschap in onverwachte situaties beter onder poppervlakken glad zijn, kan het elektrisch gereed- controle houden. schap in onvoorziene situaties niet veilig bediend en onder controle gehouden worden. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Page 49 • Wacht tot het elektrische gereedschap tot stil- stand is gekomen, voordat u deze neerlegt. Het in- zetstuk kan vasthaken wat kan leiden tot controlever- lies over het elektrische gereedschap. www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 50: Technische Gegevens

    Technische gegevens WAARSCHUWING ½ inch BC-IW350-X accu-klopboormachine De geluidsemissies en de trillingsemissie- waarde kunnen van de opgegeven waarde af- Motorspanning 20 V...
  • Page 51: Bediening

    1. Steek de benodigde steeksleutelinzet (11) op de ½" VOORZICHTIG vierkante bevestiging (1). Kijk niet direct in de LED-werklamp of de lichtbron. 2. Voor het wegnemen neemt u de steeksleutelinzet (11) uit de ½" vierkante bevestiging (1). www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52: Werkinstructies

    Na 0,15 seconden stopt het product automatisch. De- ze modus helpt om te voorkomen dat de los te draai- – Laat het product afkoelen. en bout omlaag valt. Het product stopt automatisch, – Verwijder het inzetstuk. nadat de bout/moer voldoende is losgedraaid. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53: Opslag

    • Gegevens op het typeplaatje paraat. Neem hiertoe contact op met de klantenser- Reserveonderdelen/accessoires vice van de fabrikant. Accu SBP2.0 Artikelnr.: 7909201708 Accu SBP4.0 Artikelnr.: 7909201709 Oplader SBC2.4A Artikelnr.: 7909201710 www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54: Verhelpen Van Storingen

    15 Garantievoorwaarden - bachtelijke of industriële doeleinden is gebruikt of aan Scheppach 20V IXES-serie een gelijkwaardige belasting is blootgesteld. Herzieningsdatum 25-04-2024 3. Uitgesloten van onze garantieservices zijn: Beste klant, – Schade aan het product veroorzaakt door het niet...
  • Page 55 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- taal 10 jaar. www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56: Eu-Conformiteitsverklaring

    16 EU-conformiteitsverklaring Vertaling van de originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: 1/2 INCH ACCU KLOPBOORMACHINE - BC-IW350-X Art.nr.
  • Page 57: Introducción

    13 Eliminación y reciclaje........D-89335 Ichenhausen (Alemania) 14 Solución de averías..........Estimado cliente: 15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea 20 V IXES............muy satisfactorio y fructífero. 16 Declaración de conformidad UE ......
  • Page 58: Descripción Del Producto (Fig. 1)

    Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al dis- traerse puede perder el control de la herramienta eléctrica. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Page 59 Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pue- den causar lesiones. www.scheppach.com ES | 59...
  • Page 60 (p.  ej., en las drado de percusión. El efecto del ruido puede cau- personas fumadoras o diabéticas). sar pérdida auditiva. Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediata- mente de trabajar y llame a un médico. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 61: Datos Técnicos

    3 dB Valores característicos de vibración Datos técnicos Vibración a 11,47 m/s Atornilladora-taladradora BC-IW350-X Incertidumbre de medición K 1,5 m/s de percusión de batería de 1/2 pulgada El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso Tensión del motor...
  • Page 62: Manejo

    Asegúrese de que el producto esté apagado y asegurado contra una conexión accidental. – Hacia la derecha: Para atornillar tornillos y tuercas. Pulse el interruptor de sentido de giro a la derecha, con la flecha apuntando hacia delante. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 63: Indicaciones De Trabajo

    El par de apriete real alcanzado debe comprobarse contrario se podría dañar la unión atornillada. siempre con una llave dinamométrica. • Introduzca con cuidado el tornillo/tuerca en la rosca antes de apretarlo. www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64: Limpieza Y Mantenimiento

    Kit inicial SBSK4.0 - N.º de artículo: 7909201721 10.2 Mantenimiento 13 Eliminación y reciclaje El producto no requiere mantenimiento. Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 65: Solución De Averías

    Para hacer valer las reclamaciones de garantía se 15 Condiciones de garantía - aplica lo siguiente: Serie Scheppach 20 V IXES 1. Estas condiciones de garantía regulan nuestros Fecha de revisión 25/04/2024 servicios adicionales de garantía del fabricante para...
  • Page 66 Scheppach de esta gama en línea en https://garan- – En general, quedan excluidas de este servicio de tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- garantía las reclamaciones por daños y perjuicios,...
  • Page 67: Declaración De Conformidad Ue

    (www.sche- ppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservice.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Page 68: Introdução

    13 Eliminação e reciclagem ........Estimado cliente, 14 Resolução de problemas ........Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar 15 Condições de garantia – Série Scheppach 20V com o seu novo produto. IXES ..............Nota: 16 Declaração de conformidade UE .......
  • Page 69: Descrição Do Produto (Fig. 1)

    As ferramentas elétricas geram faíscas, que podem inflamar a poeira ou os vapores. c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas enquanto usa a ferramenta elétrica. Em caso de dis- tração, pode perder o controlo da ferramenta elétrica. www.scheppach.com PT | 69...
  • Page 70 Em situações imprevistas, pegas e superfícies para mantém o equilíbrio em todos os momentos. As- segurar escorregadias não permitem uma operação e sim, controla melhor a ferramenta elétrica em situa- controlo seguro da ferramenta elétrica. ções inesperadas. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Page 71 • Aguarde até a ferramenta elétrica ficar imobilizada Observe as respetivas indicações do fabricante. antes de a pousar. A ferramenta de colocação pode- rá ficar presa e provocar a perda de controlo da ferra- menta elétrica. www.scheppach.com PT | 71...
  • Page 72: Dados Técnicos

    Aparafusadora de per- BC-IW350-X comparar uma ferramenta elétrica com outra. cussão a bateria de ½ O valor de emissão de ruído e o valor total de vibrações polegada indicados podem também ser usados para uma primeira...
  • Page 73: Operação

    Este produto está equipado com uma luz de trabalho 2. Para retirar, puxe o adaptador da chave de caixa (11) LED, para iluminar a área de trabalho e para melhorar a para fora do porta-ferramentas quadrado de ½" (1). visibilidade em ambientes mal iluminados. www.scheppach.com PT | 73...
  • Page 74: Dicas De Trabalho

    (7). 8.8.2 Desaparafusar parafusos 1. Coloque o interruptor do sentido de rotação (2) na po- sição de rotação para a esquerda. 2. Acione o interruptor para ligar/desligar (7) para ativar o produto. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75: Limpeza E Manutenção

    é regulada pela legislação relativa a baterias. Guarde o manual de instruções junto do produto. • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização. www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 76: Resolução De Problemas

    2. As prestações de garantia do fabricante estendem- 15 Condições de garantia – se exclusivamente a deficiências num produto novo Série Scheppach 20V IXES adquirido pelo cliente e que sejam devidas a um de- feito de material ou de fabrico. Se, durante o período Data de revisão 25.04.2024...
  • Page 77 5 anos para produtos da série ções de identificação do produto (autocolante na Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para máquina) estejam ausentes ou ilegíveis. estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as –...
  • Page 78: Declaração De Conformidade Ue

    (www.sche- ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a Representante autorizado responsável pela versão alemã. documentação: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Georg Kohler 89335 Ichenhausen (Alemanha) Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Telefone: +800 4002 4002 ·...
  • Page 79 13 Likvidace a recyklace ......... výrobkem. Upozornění: 14 Odstraňování poruch.......... 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Výrobce tohoto výrobku neručí podle platného zákona o odpovědnosti za vady výrobku za škody, které vzniknou 16 EU prohlášení o shodě........na tomto výrobku nebo jeho prostřednictvím v případě: 17 Rozpadový...
  • Page 80 Signální slovo označující potenciálně nebez- blivými díly. Poškozené nebo zamotané přípojné ve- dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. pečnou situaci, která by mohla mít za násle- dek lehké nebo středně těžké zranění, pokud se jí nezabrání. 80 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 81 Oheň nebo teploty nad 130 °C mohou vést k b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač je výbuchu. vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Page 82 Technické údaje • Držte přístroj za izolovaná madla, když provádíte práce, při kterých může šroub nebo nástavec přijít ½ palcový akumulátorový BC-IW350-X do kontaktu se skrytým proudovým vedením. Kon- nárazový šroubovák takt šroubu nebo nástavce s vedením pod napětím může také přivést napětí do kovových součástí pří- Motorové...
  • Page 83 1. Stiskněte odblokovací tlačítko (5) akumulátoru (3) a • Zkontrolujte výrobek a díly příslušenství, zda nevyka- vytáhněte ho z uložení akumulátoru (4). zují škody způsobené přepravou. Případné škody ihned nahlaste přepravní společnosti, která vám výro- bek dodala. Pozdější reklamace nebudou uznány. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Page 84 2. Pro vypnutí spínač pro zapnutí/vypnutí (7) pusťte. 1. Nastavte spínač směru otáčení (2) do polohy pro chod Když uvedete spínač směru otáčení (2) do středové doleva. polohy, je výrobek zajištěn proti zapnutí. 2. Chcete-li aktivovat výrobek, stiskněte spínač pro za- pnutí/vypnutí (7). 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 85 Je nutno dbát na to, že v případě tohoto výrobku následu- jící díly podléhají opotřebení, které je dáno používáním nebo se tak děje přirozeně, příp. že na následující díly je pohlíženo jako na spotřební materiál. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 86 Výrobek se nedá Výkon akumulátoru je příliš slabý. Nabijte akumulátor. spustit. Akumulátor není správně vložený. Zasuňte akumulátor do uložení akumulátoru. Akumulátor slyšitelně zaklapne. Spínač směru otáčení je ve středové poloze. Zatlačte spínač směru otáčení doleva nebo doprava. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 87 – Výrobky, na nichž byly provedeny změny nebo 15 Záruční podmínky – úpravy. Scheppach série 20V IXES – Nepatrné odchylky od požadované jakosti, které Datum revize 25.04.2024 jsou pro hodnotu a použitelnost výrobku bezvý- znamné. Vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud by –...
  • Page 88 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- 16 EU prohlášení o shodě bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze Překlad originálního prohlášení o shodě série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let. Z toho jsou vylou- Výrobce:...
  • Page 89: Úvod

    Günzburger Straße 69 13 Likvidácia a recyklácia ........D-89335 Ichenhausen 14 Odstraňovanie porúch........Vážený zákazník, 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Želáme vám veľa zábavy a  úspechov pri  práci s  vaším IXES ..............novým výrobkom. 16 EÚ vyhlásenie o zhode ........
  • Page 90: Popis Výrobku (Obr. 1)

    Elektrické náradia vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach ale- bo výpary. c) Deti a iné osoby držte v dostatočnej vzdialenosti od elektrického náradia počas jeho používania. Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím. 90 | SK www.scheppach.com...
  • Page 91 Používanie iných akumulátorov ky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosahu pohy- môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. bujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa dielov. www.scheppach.com SK | 91...
  • Page 92: Technické Údaje

    Pri kontakte skrutky alebo vložený nástroj s vedením, tomto samostatnom návode. ktoré je pod napätím, sa môžu pod napätie dostať aj kovové časti prístroja, čo vedie k  zásahu elektrickým Technické údaje prúdom. ½-palcový akumulátoro- BC-IW350-X vý rázový uťahovák Napätie motora 20 V 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 93: Vybalenie

    údržbou, výmenou nástroja atď.), ako aj pri jeho prepra- Uvedená hodnota emisií hluku a uvedená celková hodno- ve a skladovaní, vyberte akumulátor z elektrického ná- ta vibrácií sa môžu použiť aj na predbežné posúdenie za- radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača ťaženia. hrozí nebezpečenstvo poranenia. www.scheppach.com SK | 93...
  • Page 94 úmyselnému zapnutiu. Pred prvou prácou a po každej výmene vloženého nástro- ja vykonajte skúšobný chod bez zaťaženia. Výrobok okamžite vypnite, ak má vložený nástroj nerovnomerný chod, vyskytnú sa značné vibrácie alebo je počuť neob- vyklé zvuky. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Page 95: Pracovné Pokyny

    • Ak sú skrutky/matice silno zapečené alebo zhrdzave- 4. Nečistoty na šošovke utrite suchou handričkou. Dô- né, je potrebné ich „povoliť“ pomocou krížového kľú- sledne dbajte na to, aby ste LED lampu nepoškriabali, ča* alebo momentového kľúča* pretože inak sa zníži intenzita osvetlenia. www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 96: Skladovanie

    2006/66/ES. Baliace materiály sa dajú recyklo- • Odovzdajte prístroj a nabíjačku v recyklačnom stredis- vať. Prosím, likvidujte balenia eko- ku. Použité plastové a kovové diely sa môžu roztriediť logicky. podľa druhu a tak dopraviť na recykláciu. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Page 97: Odstraňovanie Porúch

    – Poškodenie výrobku spôsobené nesprávnym ale- 15 Záručné podmienky – bo neodborným použitím (ako je preťaženie výrob- Séria Scheppach 20V IXES ku alebo použitie neschválených nástrojov alebo príslušenstva), preniknutie cudzích predmetov do Dátum revízie 25. 4. 2024 výrobku (ako je piesok, kamene alebo prach), po- Vážená...
  • Page 98: 16 Eú Vyhlásenie O Zhode

    5. Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 Výrobca: rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná Scheppach GmbH doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- Günzburger Straße 69 né...
  • Page 99: Bevezetés

    Gyártó: 13 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....106 Scheppach GmbH 14 Hibaelhárítás ............107 Günzburger Straße 69 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............107 D-89335 Ichenhausen 16 EU megfelelőségi nyilatkozat ......109 Tisztelt Ügyfelünk! 17 Robbantott ábra ..........223 Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához.
  • Page 100: Termék Leírása (1. Ábra)

    Kerülje el a teste földelt felületekkel, például csö- szélyes helyzetre utal, amely súlyos sérülést vekkel, fűtésekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekré- vagy halálos balesetet okoz, ha nem kerülik el. nyekkel való érintkezését. Megnő az áramütés koc- kázata, ha a teste földelve van. 100 | HU www.scheppach.com...
  • Page 101 Ha lehetséges a porelszívó és -gyűjtő berendezé- ze fölötte az uralmát előre nem látható helyzetekben. sek felszerelése, azokat csatlakoztatni és megfele- lően használni kell. A por elszívására szolgáló be- rendezés használatával csökkenthetők a por által oko- zott veszélyek. www.scheppach.com HU | 101...
  • Page 102 és kioldásakor rövid időn ke- előírásait. resztül nagy visszaható nyomaték léphet fel. • Mielőtt letenné az elektromos eszközt, várja meg, hogy leálljon. A cserélhető szerszám elakadhat, ami az elektromos szerszám fölötti uralom elvesztéséhez vezethet. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 103: Műszaki Adatok

    A megadott zajkibocsátási érték és teljes rezgési érték a tóban találhatók. terhelés előzetes becsléséhez is felhasználható. Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS ½”-os akkumulátoros BC-IW350-X A zajkibocsátási értékek és rezgéskibocsátá- ütvecsavarozó si értékek az elektromos szerszám tényleges használata során eltérhetnek a megadott ér- Motorfeszültség 20 V tékektől az elektromos szerszám alkalmazá-...
  • Page 104 (11) a ½”-os négyszögletű felvevőre (1). 2. Levételhez húzza le a dugókulcsos betétszerszámot Ez a termék egy LED munkalámpával van felszerelve a közvetlen munkaterület megvilágításához és rosszul meg- (11) a ½”-os négyszögletű felvevőről (1). világított környezetekben a láthatóság javítása érdeké- ben. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Page 105: Munkavégzési Utasítások

    1. Állítsa a forgásirány-kapcsolót (2) balmenetes állásba. 2. A termék aktiválásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot (7). 3. Az adott üzemmód a funkcióválasztó kapcsoló (MO- DE) (6) melletti LED-ről olvasható le. Az üzemmód át- állításához nyomja meg a funkcióválasztó kapcsolót (MODE) (6): www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 106: Tisztítás És Karbantartás

    és elektronikai berendezések nem mi- Vegye figyelembe, hogy ennél a terméknél a következő nősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket alkatrészek használati vagy természetes kopásnak kitett ártalmatlanítani. elemek, illetve a következő alkatrészekre használati anyagokként van szükség. 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 107: Hibaelhárítás

    2. A gyártó által vállalt jótállási szolgáltatások kizáró- 15 Jótállási feltételek - lag azokra a hibákra és hiányosságokra terjednek ki, Scheppach 20V IXES sorozat melyek a megvásárolt új termék anyaghibájára vagy gyártási hibájára vezethetők vissza. Ha a jótállási idő Felülvizsgálat dátuma: 2024. 04. 25.
  • Page 108 5 évvel meghosszabbí- zett javításokat. tott jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire. – Ha a terméken elhelyezett jelölés, illetve a termé- Ezáltal a termékekre vállalt jótállási időtartam összesen ket azonosító...
  • Page 109: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. A dokumentáció felelőse: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Georg Kohler 89335 Ichenhausen (Németország) Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 110: Wprowadzenie

    13 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....117 D-89335 Ichenhausen 14 Pomoc dotycząca usterek ........118 Szanowny Kliencie 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 118 Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z 16 Deklaracja zgodności UE ........120 nowym produktem.
  • Page 111: Zakres Dostawy (Rys. 1)

    Nie dopuszczać, by dzieci i inne osoby zbliżały się Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację podczas używania narzędzia elektrycznego. Pod- bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- czas odchylania można łatwo stracić kontrolę nad na- śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub rzędziem elektrycznym. poważne obrażenia ciała. www.scheppach.com PL | 111...
  • Page 112 Używanie narzędzia elek- płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obraca- trycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, jącej się części narzędzia elektrycznego może prowa- może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. dzić do powstania obrażeń. 112 | PL www.scheppach.com...
  • Page 113 W razie zaobserwowania nietypowych pogorszeń stanu udarowych zdrowia natychmiast zakończyć pracę i skontaktować się z lekarzem. • Podczas pracy z kluczem udarowym należy nosić nauszniki ochronne. Hałas może powodować utratę słuchu. www.scheppach.com PL | 113...
  • Page 114: Dane Techniczne

    Dane techniczne Niepewność pomiaru K 1,5 m/s Podana łączna wartość emisji drgań i podana wartość Akumulatorowy BC-IW350-X emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizo- klucz udarowy ½ cala waną metodą badania i mogą być wykorzystane do po- Napięcie silnika 20 V równania jednego narzędzia elektrycznego z innym.
  • Page 115: Obsługa

    Akumulator (3) zatrzaskuje się w słyszalny sposób. funkcję szybkiego zatrzymania (po 0,15 sekundy). Funk- Wyjmowanie akumulatora cja ta jest szczególnie przydatna podczas odkręcania śrub kół. 1. Nacisnąć przycisk zwalniający (5) akumulatora (3) i wyciągnąć akumulator z uchwytu akumulatora (4). www.scheppach.com PL | 115...
  • Page 116: Wskazówki Dotyczące Pracy

    3. Odpowiedni tryb pracy można odczytać za pomocą centa! lampki LED obok przełącznika wyboru funkcji (MODE) (6). Aby zmienić tryb pracy, należy nacisnąć przełącz- nik wyboru funkcji (MODE) (6). • Stopień lampki LED : Niska prędkość obrotowa, wy- soki moment dokręcania. 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 117: Czyszczenie I Konserwacja

    Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. po zakończeniu użytkowania. Przechowywać instrukcję obsługi produktu. • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji! www.scheppach.com PL | 117...
  • Page 118: Pomoc Dotycząca Usterek

    2. Usługa gwarancyjna producenta obejmuje wyłącznie 15 Warunki gwarancji - wady nowego produktu zakupionego przez użytkowni- seria Scheppach 20V IXES ka, które wynikają z wad materiałowych lub produkcyj- nych. W przypadku wystąpienia wad materiałowych Data aktualizacji 25.04.2024...
  • Page 119 5 lat są nieistotne dla wartości i użyteczności produktu. na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- – Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzo- tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Page 120: Deklaracja Zgodności Ue

    Wersja niemiecka Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ma zawsze pierwszeństwo w przypadku tłumaczeń. ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych sub- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · stancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. 89335 Ichenhausen (Niemcy) Zastosowane normy: Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 121 13 Zbrinjavanje i recikliranje........128 novim proizvodom. Napomena: 14 Otklanjanje neispravnosti ........128 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..129 Prema važećem njemačkom Zakonu o odgovornosti za proizvode, proizvođač ovog proizvoda ne odgovara za 16 EU izjava o sukladnosti ........130 štete koje nastanu na ovom proizvodu ili koje ovaj proi-...
  • Page 122 Uporaba produžnog kabela koji je ozljede. prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električ- nog udara. 122 | HR www.scheppach.com...
  • Page 123 Tom mjerom opreza sprječava se nenamjerno Nepravilno punjenje ili punjenje izvan dopuštenog po- pokretanje električnog alata. dručja temperature može uništiti akumulator i povećati opasnost od požara. www.scheppach.com HR | 123...
  • Page 124 Proizvod je konstruiran prema aktualnom stanju Tehnički podatci tehnologije i prihvaćenim pravilima o tehničkoj sigurnosti. Unatoč tome, prilikom rada mogu se Akumulatorski udarni odvijač BC-IW350-X pojaviti potencijalni rizici. od ½ palca • Oštećenje sluha u slučaju nenošenja propisanog štit- Napon motora 20 V nika sluha.
  • Page 125 • Provjerite je li opseg isporuke potpun. izvadite ga iz držača akumulatora (4). • Provjerite postoje li na proizvodu i priboru štete kod transporta. Sva oštećenja odmah prijavite otpremniku koji je isporučio proizvod. Naknadne reklamacije neće se uvažiti. www.scheppach.com HR | 125...
  • Page 126 2. Radi isključivanja pustite sklopku za uključivanje/is- • Žaruljica svijetli: Proizvod radi dok se sklopka za uklju- ključivanje (7). čivanje/isključivanje (7) ponovno ne pusti. Kada postavite sklopku smjera vrtnje (2) u srednji po- ložaj, proizvod je osiguran od uključivanja. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Page 127 Optimalna temperatura skladištenja je između 5  °C i 30 °C. Čuvajte proizvod u originalnom pakiranju. Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Čuvajte priručnik za uporabu pored proizvoda. www.scheppach.com HR | 127...
  • Page 128 Proizvod se ne Snaga akumulatora je preslaba. Napunite akumulator. može pokrenuti. Akumulator nije ispravno stavljen. Gurnite akumulator u držač akumulatora. Akumulator se čujno uglavljuje. Sklopka smjera vrtnje je u srednjem položaju. Pritisnite sklopku smjera vrtnje nalijevo ili nadesno. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Page 129 – neznatna odstupanja od zadanih svojstava koja nisu 15 Uvjeti jamstva – relevantna za vrijednost i upotrebljivost proizvoda. serija Scheppach 20 V IXES – proizvode na kojima su provedeni vlastoručni po- Datum revizije 25. 4. 2024. pravci ili popravci, pogotovo ako ih je provela neo- vlaštena treća osoba.
  • Page 130 16 EU izjava o sukladnosti Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- Prijevod originalne izjave o sukladnosti dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- Proizvođač: pno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumula- Scheppach GmbH tore, punjače i pribor.
  • Page 131 13 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....138 D-89335 Ichenhausen 14 Pomoč pri motnjah ..........139 Spoštovani kupec, 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim no- IXES ..............139 vim izdelkom.
  • Page 132 Če z električnim orodjem delate na prostem, upo- preči. rabljajte samo takšne podaljševalne vode, ki so primerni za zunanje območje. Uporaba podaljševal- nega voda, ki je primeren za zunanje območje, zmanj- ša tveganje električnega udara. 132 | SI www.scheppach.com...
  • Page 133 Nepravilno polnjenje ali polnjenje trično orodje. S tem previdnostnim ukrepom prepre- izven odobrenega temperaturnega razpona lahko uni- čite nenamerni zagon električnega orodja. či akumulator in poveča nevarnost požara. www.scheppach.com SI | 133...
  • Page 134 Tehnični podatki Izdelek je izdelan skladno s stanjem tehnike in priznanimi varnostno tehničnimi pravili. Kljub temu ½-palčni akumulatorski BC-IW350-X lahko pride pri delu do pojava preostalih tveganj. udarni vijačnik • Poškodbe sluha, če uporabnik ne nosi predpisane Napetost motorja 20 V zaščite za sluh.
  • Page 135 • Preverite, ali so se izdelek in deli pribora poškodovali 1. Pritisnite gumb za odpiranje (5) akumulatorja (3) in ga med transportom. Morebitne poškodbe takoj sporočite izvlecite iz nastavka za akumulator (4). transportnemu podjetju, ki je dostavilo izdelek. Ka- snejših reklamacij ne bomo priznali. www.scheppach.com SI | 135...
  • Page 136 Stikalo za vklop/izklop (7) (sl. 1) 1. Za vklop izdelka pritisnite stikalo za vklop/izklop (7) navzgor. 2. Za izklop sprostite stikalo za vklop/izklop (7). Če stikalo za smer vrtenja (2) premaknete v sredinski položaj, je izdelek zaščiten pred vklopom. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Page 137 Optimalna temperatura shranjevanja je med 5 ˚C in 30 ˚C. z zateznim momentom, ki ga je določil proizvajalec! Izdelek shranjujte v originalni embalaži. Pokrijte izdelek, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. www.scheppach.com SI | 137...
  • Page 138 • Končni uporabnik nosi odgovornost za brisanje svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo želi zavreči! • Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da električnih in elektronskih naprav ne smete odlagati med gospo- dinjske odpadke. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Page 139 – Okvare izdelka, ki nastanejo zaradi uporabe dodat- 15 Garancijski pogoji – kov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso original- serija Scheppach 20V IXES ni deli ali se ne uporabljajo za predvideni namen. Datum revizije 25.04.2024 – Izdelke, ki so bili spremenjeni ali prilagojeni.
  • Page 140 E-pošta: customerservice.SI@scheppach.com · Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 Internet: https://www.scheppach.com let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska Pridržujemo si pravico, da te garancijske pogoje kadarkoli doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- spremenimo brez predhodnega obvestila.
  • Page 141 Günzburger Straße 69 13 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 148 D-89335 Ichenhausen 14 Rikete kõrvaldamine........... 148 Austatud klient! 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist. seeria ..............148 Juhis: 16 EL vastavusdeklaratsioon ........150 Kõnealuse toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse 17 Plahvatusjoonis ..........
  • Page 142 üksnes välitingimustesse sobivaid pikendusjuht- vigastus. meid. Välitingimustesse sobiva pikendusjuhtme kasu- tamine vähendab elektrilöögi riski. f) Kui elektritööriista käitamist pole võimalik niiskes ümbruskonnas vältida, siis kasutage rikkevoolu- kaitselülitit. Rikkevoolu-kaitselüliti kasutamine vähen- dab elektrilöögi riski. 142 | EE www.scheppach.com...
  • Page 143 Sellega tagatakse elektritööriista ohutuse säilimine. tada isikutel, kes seda ei tunne või pole käesole- b) Ärge hooldage kunagi kahjustamata akusid. Kogu vaid korraldusi lugenud. Elektritööriistad on ohtlikud, akude hooldust peaks teostama tootja või volitatud kui neid kasutavad kogenematud isikud. klienditeenindus. www.scheppach.com EE | 143...
  • Page 144 • Hoidke seadet isoleeritud hoidepindadest kinni, kui teostate töid, mille puhul võib kruvi või raken- dustööriist peidetud elektrijuhtmeid tabada. Kruvi Tehnilised andmed või rakendustööriista kokkupuude pinge alla oleva ½-tolline akulöökkruvits BC-IW350-X juhtmega võib ka metallist seadmeosi pingestada ja elektrilööki põhjustada. Mootori pinge 20 V Jääkriskid Tühikäigupöörded n...
  • Page 145 • Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ai- 1. Pistke vajatav võtmepadrun (11) ½“ nelikantotsakule nult originaalosi. Varuosi saate esindusest. (1). • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja toote 2. Mahavõtmiseks tõmmake võtmepadrun (11) ½“ neli- tüüp ning ehitusaasta. kantotsakult (1) maha. www.scheppach.com EE | 145...
  • Page 146 • LED väljas: Toode töötab senikaua, kuni sisse-/välja- Ärge vaadake vahetult LED-töötulle või valgusallikasse. lüliti (7) lastakse jälle lahti. 1. LED-töötuli (8) põleb automaatselt, kui toode lülitatak- se sisse. Juhis: LED-töötuli põleb pärast toote väljalülitamist veel u 10 se- kundit edasi. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Page 147 1. Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori korpus võimalikult tolmu- ning mustusevabad. Hõõruge toode puhta lapiga* üle või puhuge madala rõhuga suruõhu- ga läbi*. Me soovitame toodet iga kord pärast kasuta- mist vahetult puhastada. 2. Ventilatsiooniavad peavad olema alati vabad. www.scheppach.com EE | 147...
  • Page 148 Vajutage pöörlemissuuna lüliti vasakule või paremale. 2. Tootja garantiiteenus laieneb eranditult Teie soeta- 15 Garantiitingimused – tud uuel tootel esinevatele puudustele, mis põhinevad Scheppach 20V IXES seeria materjali- või valmistamisvigadel. Kui garantiiperioodi ajal ilmnevad materjali- või valmistamisvead, siis ta- Revisjonikuupäev 25.04.2024 gab tootja garantiiandjana kõnealuse garantii raames...
  • Page 149 – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- vad või ülekantavad. otstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või muul loomulikul kulumisel ning kahjud kuluosadel 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- ja/või nende ärakulumine. kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on –...
  • Page 150 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- ne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.EE@scheppach.com ·...
  • Page 151 13 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....158 D-89335 Ichenhausen 14 Sutrikimų šalinimas ..........158 Gerbiamas kliente, 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dir- serija..............159 bant su nauju gaminiu. 16 EB atitikties deklaracija ........160 Nuoroda: 17 Perspektyvinis brėžinys........
  • Page 152 Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą e) Kai su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite situaciją, kurios nevengiant pasekmė bus tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius laidus. lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilginamąjį laidą, su- mažėja elektros smūgio rizika. 152 | LT www.scheppach.com...
  • Page 153 šalį, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo ir (arba) peratūros diapazono ribų. Įkraunant netinkamai ar- pašalinkite išimamą akumuliatorių. Ši atsargumo ba už leistino temperatūros diapazono ribų, galima su- priemonė saugo nuo neplanuoto elektrinio įrankio pa- gadinti akumuliatorių ir gali padidėti gaisro pavojus. leidimo. www.scheppach.com LT | 153...
  • Page 154 Liekamosios rizikos Techniniai duomenys Gaminys pagamintas pagal technikos lygį ir pripažintas saugumo technikos taisykles. Tačiau ½ colio akumuliatorinis BC-IW350-X dirbant galima pavienė liekamoji rizika. smūginis suktuvas • Nenaudojant nurodytos klausos apsaugos, klausos Variklio įtampa 20 V sutrikdymas.
  • Page 155 Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maiše- liais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti ir uždusti! • Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite gaminį. • Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavimo / transportavimo fiksatorius (jei yra). • Patikrinkite, ar komplektacijoje viskas yra. www.scheppach.com LT | 155...
  • Page 156 – Sukimasis į kairę: varžtams ir veržlėms atlais- sos diodą virš funkcijos parinkimo jungiklio (MODE) vinti. Paspauskite sukimosi krypties jungiklį į kai- (6). Norėdami perstatyti darbo režimą, aktyvinkite rę, rodykle į galą. funkcijos parinkimo jungiklį (MODE) (6). 156 | LT www.scheppach.com...
  • Page 157 ĮSPĖJIMAS Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurodytos Priveržkite varžtus / veržles dinamometriniu raktu* iki dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau nurodytų gamintojo nurodyto sukimo momento ir patikrinkite! dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. www.scheppach.com LT | 157...
  • Page 158 Ką daryti? Gaminys nepasileidžia. Per silpna akumuliatoriaus galia. Įkraukite akumuliatorių. Blogai įdėtas akumuliatorius. Įstumkite akumuliatorių į akumuliatoriaus laikiklį. Akumuliatorius girdimai užsifiksuoja. Sukimosi krypties jungiklis yra vidurinėje Paspauskite sukimosi krypties jungiklį į kairę ar- padėtyje. ba į dešinę. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Page 159 – nedideliems nukrypimams nuo nustatytųjų savy- 15 Garantinės sąlygos – bių, kurie yra nereikšmingi gaminio vertei ir tinka- „Scheppach“ 20 V IXES serija mumui naudoti; Peržiūros data 2024-04-25 – gaminiams, kurie buvo remontuojami savavališkai arba neįgaliotų trečiųjų asmenų; Gerbiami klientai, mūsų...
  • Page 160 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- 16 EB atitikties deklaracija lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- Atitikties deklaracijos originalo vertimas jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 metų garantija. Tai netaikoma baterijoms / akumuliato- Gamintojas: riams, įkrovikliams ir priedams.
  • Page 161 13 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....168 D-89335 Ichenhausen, Vācija 14 Traucējumu novēršana ........169 Godātais klient! 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražojumu. sērija..............169 Norāde: 16 ES atbilstības deklarācija ........170 Šī...
  • Page 162 Kad darbojaties ar elektroinstrumentu ārpus tel- tu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums. pām, izmantojiet tikai pagarinātāja vadus, kuri ir piemēroti arī darbiem ārpus telpām. Darbiem ārpus telpām piemērota pagarinātāja vada lietošana mazina elektriskā trieciena risku. 162 | LV www.scheppach.com...
  • Page 163 šanas instrukcijā. Nepareiza lādēšana vai lādēšana cat ierīces regulējumus, nomaināt darbinstrumen- ārpus atļautā temperatūru diapazona var sagraut aku- ta daļas vai noliekat projām elektroinstrumentu. mulatoru un palielināt ugunsbīstamību. Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstrumenta nejaušu palaišanu. www.scheppach.com LV | 163...
  • Page 164 Tehniskie dati līmenim un atzītiem drošības tehnikas noteikumiem. Tomēr darba laikā var rasties daži atlikušie riski. ½  collas akumulatora BC-IW350-X • Dzirdes bojājums, ja nelieto norādītos ausu aizsargus. triecienskrūvgriezis • Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro "Drošī- Motora spriegums 20 V bas norādījumus"...
  • Page 165 • Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ražojumu. 1. Novietojiet rotācijas virziena slēdzi (2) pozīcijā pa vidu • Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakojuma un (bloķēšana). transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir). • Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. www.scheppach.com LV | 165...
  • Page 166 Kreisās rotācijas virzienā ražojums ir aprīkots ar Quick- blakus funkciju selektorpārslēgam (MODE)  (6). Lai Stop funkciju (pēc 0,15 sekundēm). Šī funkcija ir lietderī- pārslēgtu darba režīmu, nospiediet funkciju selektor- ga īpaši riteņa skrūvju atskrūvēšanas gadījumā. pārslēgu (MODE) (6). 166 | LV www.scheppach.com...
  • Page 167 Apsedziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- apgriezienu skaitu. ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. BRĪDINĀJUMS Papildus pievelciet vai pārbaudiet skrūves / uzgriežņus ar dinamometrisko atslēgu* atbilstoši ražotāja norādīta- jam griezes momentam! www.scheppach.com LV | 167...
  • Page 168 ņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vācijas li- šanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Jautājiet kums par baterijām. par to vietējam atkritumu utilizācijas uzņēmumam. • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai lie- totājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Page 169 15 Garantijas noteikumi – ārēju iedarbību (piem., bojājumi, ko rada nokriša- Scheppach 20V IXES sērija na) dēļ. Pārbaudes datums 25.04.2024 – Ražojuma vai ražojuma daļu bojājumi, kas ir iz- skaidrojami ar noteikumiem atbilstošu, parastu Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Page 170 Šo garantijas pagarinājumu standartiem. jūs varat izmantot, reģistrējot tiešsaistē tīmekļa vietnē https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Prečzīme: SCHEPPACH Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no Preces 1/2 COLLU AKUMULATORA pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas apzīmējums: TRIECIENSKRŪVGRIEZIS - jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju-...
  • Page 171: Inledning

    13 Avfallshantering och återvinning ......178 D-89335 Ichenhausen 14 Felsökning............178 Bästa Kund! 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..178 Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya 16 EU-försäkran om överensstämmelse....180 produkt.
  • Page 172: Leveransomfång (Bild 1)

    Använd en jordfelsbrytare om du måste använda personskada. elverktyget i en fuktig omgivning. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. 172 | SE www.scheppach.com...
  • Page 173 Låt inte personer använda elverktyget terier ska endast utföras av tillverkaren eller auktorise- om de inte känner till hur det fungerar eller inte rade servicecenter. har läst dessa anvisningar. Elverktyg utgör en fara om de används av oerfarna personer. www.scheppach.com SE | 173...
  • Page 174: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer ningar. Om skruven eller insatsverktyget kommer i kontakt med en spänningsförande ledning kan även ½ tum trådlös BC-IW350-X dess metalldelar bli strömförande och du kan få ström slagborrmaskin genom kroppen. Motorspänning 20 V Kvarstående risker...
  • Page 175: Uppackning

    ½“ fyrkantshållaren (1). och reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din fack- 2. För att ta bort, dra av hylsnyckelinsatsen (11) från ½“ handlare. fyrkantshållaren (1). • Ange våra artikelnummer och produkttyp samt tillverk- ningsår vid beställningar. www.scheppach.com SE | 175...
  • Page 176 Titta inte direkt på LED-arbetslampan eller ljuskällan. ska lossas faller ned. Produkten stoppar automatiskt efter att skruven/muttern har lossats tillräckligt. 1. LED-arbetslampan (8) tänds automatiskt så snart pro- • LED av: Produkten körs ända tills Till-/Från-brytaren dukten kopplas till. (7) släpps igen. 176 | SE www.scheppach.com...
  • Page 177: Arbetsinstruktioner

    StarterKit SBSK4.0 artikel-nr: 7909201721 möjligt. Torka av produkten med en ren trasa*, eller blås ren den med tryckluft* med lågt tryck. Vi rekom- menderar att produkten rengörs direkt efter varje an- vändning. 2. Ventilationsöppningar måste alltid vara fria. www.scheppach.com SE | 177...
  • Page 178: Avfallshantering Och Återvinning

    Skjut in batteriet i batterihållaren. Batteriet går in så att det hörs. Rotationsriktningsomkopplaren är i mittläget. Tryck rotationsriktningsomkopplaren åt vänster eller höger. När garantianspråk ska ställas gäller följande: 15 Garantivillkor – Scheppach 20V 1. Dessa garantivillkor reglerar våra extra tillverkarga- IXES Serie rantitjänster för köpare (privata slutanvändare) av nya Revisionsdatum 2024-04-25 produkter.
  • Page 179 5 år som beror på vanligt slitage vid avsedd använd- för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- ning (driftförhållanden) eller annat naturligt slitage rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna liksom skador och/eller slitage av slitdelar.
  • Page 180: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Garantivillkoren gäller endast i den vid reklamationstill- fället aktuella versionen och kan vid behov hämtas från vår hemsida (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versionen företräde. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.SE@scheppach.com ·...
  • Page 181 Huomautus: 14 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 188 Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..188 vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle tuotteelle tai tämän tuotteen käytön seurauksena, jos vahinkotapaus liittyy jo- 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....190 honkin seuraavista: 17 Räjäytyskuva............
  • Page 182 Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain sel- ratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohta- laista jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ulkokäyt- laiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. töön. Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojohdon käyttämi- nen vähentää sähköiskun vaaraa. 182 | FI www.scheppach.com...
  • Page 183 Virheellinen lataaminen tai sallitun lämpötila-alueen käyttötyökaluja tai laitat sähkötyökalun pois. Nä- ulkopuolella lataaminen voi tuhota akun ja lisätä tuli- mä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahatto- palon vaaraa. man käynnistymisen. www.scheppach.com FI | 183...
  • Page 184 Ruuvin tai käy- tettävän työkalun kosketus jännitettä johtaviin johtoihin voi tehdä metalliset laitteen osat jännitteellisiksi ja ai- Tekniset tiedot heuttaa sähköiskun. ¼" akkukäyttöinen iskevä BC-IW350-X Jäännösriskit ruuvinväännin Tuote on rakennettu valmistusajankohdan parhaan Moottorin jännite 20 V käytettävissä...
  • Page 185 Pidä kädet loitolla käytettävästä työkalusta, kun tuote • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu- on käytössä. ajan päättymiseen asti. 1. Työnnä tarvittava holkkiavainsarja (11) ½":n neliökiin- • Perehdy tuotteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen nitykseen (1). käyttöä. www.scheppach.com FI | 185...
  • Page 186 • LED pois: Tuote käy niin kauan, kunnes virtakytkin (7) VARO vapautetaan jälleen. Älä katso suoraan LED-työvaloon tai valolähteeseen. 1. LED-työvalo (8) syttyy automaattisesti, kun tuote kyt- ketään päälle. 186 | FI www.scheppach.com...
  • Page 187 1. Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin pö- lyttömänä ja puhtaana kuin vain mahdollista. Pyyhi tuote puhtaalla liinalla* tai puhalla se puhtaaksi pai- neilmalla* alhaisella paineella. Suosittelemme, että tuote puhdistetaan heti jokaisen käyttökerran jälkeen. 2. Tuuletusaukkojen on oltava aina vapaina. www.scheppach.com FI | 187...
  • Page 188 Paina pyörimissuunnan kytkin vasemmalle tai sennossa. oikealle. Takuuvaatimusten voimaansaattamisen osalta päte- 15 Takuuehdot – vät seuraavat seikat: Scheppach 20V IXES -sarja 1. Näissä takuuehdoissa säädellään uusien tuotteiden Muutoksen päiväys 25.04.2024 ostajille (yksityisille loppukuluttajille) myönnettyjä val- mistajan lisätakuita. Tämä takuu ei heikennä lakisää- Arvoisa asiakas, teisiä...
  • Page 189 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun – Tuotteet, joihin on tehty muutoksia tai modifikaati- pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- oita.
  • Page 190 (www.scheppach.com). Käännös- ten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikka- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. laitteissa 8. kesäkuuta 2011 annetun Euroopan parlamen- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · tin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU määräykset. 89335 Ichenhausen (Saksa) Sovelletut standardit: Puhelin: +800 4002 4002 ·...
  • Page 191: Indledning

    13 Bortskaffelse og genanvendelse ......198 D-89335 Ichenhausen, Tyskland 14 Afhjælpning af fejl..........198 Kære kunde 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..199 Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med 16 EU-overensstemmelseserklæring ...... 200 arbejdet med dit nye produkt.
  • Page 192: Produktbeskrivelse (Fig. 1)

    Signalord til angivelse af en overhængende farlig situation, som, hvis den ikke undgås, c) Hold elværktøj på afstand af regn og fugt. Ind- trængning af vand i et elværktøj øger risikoen for at få vil medføre død eller alvorlig personskade. stød. 192 | DK www.scheppach.com...
  • Page 193 Udsæt ikke batterier for ild eller høje temperaturer. skal man benytte det hertil beregnede elværktøj. Ild eller temperaturer over 130°C kan forårsage eks- Du arbejder bedre og mere sikkert med det passende plosion. elværktøj i det angivne effektområde. www.scheppach.com DK | 193...
  • Page 194: Tekniske Data

    • Hold enheden ved hjælp af de isolerede greb, når du udfører arbejde, hvor der er risiko for, at bolten Tekniske data eller indsatsværktøjet kan støde på skjulte elled- ½” batteridrevet slagnøgle BC-IW350-X ninger. Hvis bolten eller indsatsværktøjet kommer i kontakt med spændingsførende ledninger, kan også Motorspænding 20 V elværktøjets metaldele blive strømførende og forårsa-...
  • Page 195: Udpakning

    1. Tryk på frigørelsesknappen (5) for batteriet (3), og træk det ud af batteriholderen (4). • Kontrollér produktet og tilbehørsdelene for transport- skader. Rapportér straks evt. skader til den trans- portvirksomhed, som leverede produktet. Senere re- klamationer anerkendes ikke. www.scheppach.com DK | 195...
  • Page 196 8.8.2 Løsning af bolte 2. Slip Tænd/Sluk-kontakten (7) for at slukke. Når kontakten til drejeretning (2) flyttes til midterstil- 1. Stil drejeretningskontakten (2) i positionen for venstre- løb. ling, er produktet sikret mod at blive tændt. 196 | DK www.scheppach.com...
  • Page 197: Arbejdsinstrukser

    Opbevar brugsanvisningen sammen med produktet. 12 Reparation og bestilling af reservedele Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. www.scheppach.com DK | 197...
  • Page 198: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Batterieffekten er for lav. Oplad batteriet. ikke. Batteriet er ikke sat korrekt i. Skub batteriet ind i batteriholderen. Batteriet går hør- bart i indgreb. Kontakten til drejeretning er i midterstilling. Trykkontakten til drejeretning mod venstre eller højre. 198 | DK www.scheppach.com...
  • Page 199: Garantivilkår - Scheppach 20V Ixes-Serie

    – Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, 15 Garantivilkår – som er irrelevante for produktets værdi og anven- Scheppach 20V IXES-serie delighed. Revisionsdato 25-04-2024 – Produkter, på hvilke der er udført uautoriserede reparationer eller indgreb, især af uautoriseret Kære kunde, tredjepart.
  • Page 200: Eu-Overensstemmelseserklæring

    (genopladelige) batterier, opladere og til- Producent: behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse Scheppach GmbH ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online Günzburger Straße 69 på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra D-89335 Ichenhausen, Tyskland købsdatoen. Efter udført online-registrering modtager Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro-...
  • Page 201 13 Kassering og gjenvinning ........208 D-89335 Ichenhausen 14 Feilhjelp.............. 208 Kjære kunde 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med ditt rie ............... 208 nye produkt. 16 EU-samsvarserklæring........210 Merknad: 17 Utvidet tegning ...........
  • Page 202 Hvis det ikke er mulig å unngå drift av el-verktøyet i fuktig omgivelse, må du bruke en feilstrømbryter. Bruk av en feilstrømbryter reduserer faren for elektrisk støt. 202 | NO www.scheppach.com...
  • Page 203 El-verktøy og bruksverktøy som brukes krever nøye pleie. Kontroller om bevegelige deler funge- rer feilfritt og ikke klemmer, om deler er brukket eller ødelagt, slik at funksjonen til el-verktøyet er www.scheppach.com NO | 203...
  • Page 204 Kontakt av skruen eller Tekniske data bruksverktøyet med en strømførende ledning kan og- så sette deler av apparatet som er av metall under ¼ tommers batteridrevet BC-IW350-X spenning og føre til elektrisk støt. muttertrekker Restfarer Motorspenning 20 V...
  • Page 205 1. Skyv den nødvendige pipenøkkelinnsatsen (11) på ½" din fagforhandler. firkantholderen (1). • Oppgi ved bestillinger våre artikkelnumre, samt type 2. For å fjerne den, trekk pipenøkkelinnsatsen (11) av fra og byggeår for produktet. ½" firkantholderen (1). www.scheppach.com NO | 205...
  • Page 206 Ikke se direkte inn i LED-arbeidslampen eller lyskilden. 1. LED-arbeidslampen (8) lyser automatisk, så snart pro- duktet blir slått på. Merknad: LED-arbeidslampen fortsetter å lyse i ca. 10 sekunder et- ter at produktet er slått av. 206 | NO www.scheppach.com...
  • Page 207 Tørk av produk- tet med en ren klut* eller blås ut av det med trykkluft* med lavt trykk. Vi anbefaler at du rengjør produktet di- rekte etter hver bruk. www.scheppach.com NO | 207...
  • Page 208 2. Garantitjenesten til produsenten gjelder utelukkende 15 Garantibetingelser – for mangler på et produkt du har kjøpt, som kommer fra Scheppach 20V IXES serie en material- eller produksjonsfeil. Hvis det oppstår ma- terial- eller produksjonsfeil i garantiperioden, gir produ- Revisjonsdato 25.04.2024 senten, som garantist, en av følgende tjenester etter...
  • Page 209 – Produkter der det er gjort endringer eller modifika- dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen sjoner. ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er rådet online på https://garantie.scheppach.com senest irrelevante for produktets verdi og brukbarhet.
  • Page 210 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.NO@scheppach.com ·...
  • Page 211: Увод

    Производител: 13 Изхвърляне и рециклиране ......219 Scheppach GmbH 14 Отстраняване на неизправности..... 220 Günzburger Straße 69 15 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............220 D-89335 Ichenhausen, Германия 16 ЕС Декларация за съответствие..... 222 Уважаеми клиенти, 17 Изображение в разглобен вид ......223 Желаем...
  • Page 212: Описание На Продукта (Фиг. 1)

    Не работете с електрическия инструмент във ятчийски или промишлени предприятия, както и при взривоопасна среда, в която има запалими теч- равносилни дейности. ности, газове или прахове. Електрическите ин- струменти създават искри, които могат да възпла- менят праха или парите. 212 | BG www.scheppach.com...
  • Page 213 вредените части следва да бъдат ремонтирани държите пръста си върху прекъсвача или свържете преди използването на електрическия инстру- към електрозахранването включен електрически мент. Много злополуки са причинени от лошо под- инструмент, това може да доведе до злополуки. държани електрически инструменти. www.scheppach.com BG | 213...
  • Page 214 никога не зареждайте акумулаторната батерия или акумулаторния инструмент извън темпера- турния диапазон, посочен в ръководството за експлоатация. Неправилното зареждане или за- реждането извън одобрения температурен диапа- зон може да унищожи акумулаторната батерия и да увеличи риска от пожар. 214 | BG www.scheppach.com...
  • Page 215: Технически Данни

    дартен метод на изпитване и могат да бъдат използ- Технически данни вани за сравнение на един електрически инструмент с друг. ½ инчова акумулаторен BC-IW350-X Посочената стойност на шумовите емисии и посоче- ударен винтоверт ната обща стойност на вибрациите могат също да бъ- Напрежение на...
  • Page 216: Разопаковане

    Дръжте ръцете си далеч от работния инструмент, в описанията по-долу. когато продуктът работи. 1. Поставете необходимата вложка за глух ключ (11) върху ½“ квадратния захват (1). 2. За сваляне изтеглете вложката за глух ключ (11) от ½“ квадратния захват (1). 216 | BG www.scheppach.com...
  • Page 217 опасен срещу включване. докато превключвателят за включване/изключване (7) се отпусне отново. 8.6.1 Светодиодна работна лампа (8) Този продукт е оборудван със светодиодна работна лампа, за да осветява непосредствената работна зона и да подобрява видимостта в лошо осветени среди. www.scheppach.com BG | 217...
  • Page 218: Указания За Работа

    Оптималната температура за съхранение е между тящ момент, съотв. проверявайте винтовете/гайките 5 °C и 30 °C . с динамометричен ключ*! Съхранявайте продукта в оригиналната му опаковка. Покрийте продукта, за да го защитите от прах или влага. Съхранявайте ръководството за употреба при продукта. 218 | BG www.scheppach.com...
  • Page 219: Ремонт И Поръчка На Резервни Части

    със залепваща лента, за да ги предпазите от късо подвижно монтирани в стария уред, трябва да бъ- съединение. Не отваряйте акумулаторната бате- дат извадени преди предаване без да се разруша- рия. ват! Тяхното изхвърляне е регламентирано от За- кона за батериите и акумулаторите. www.scheppach.com BG | 219...
  • Page 220: Отстраняване На Неизправности

    тене наляво или надясно. 3. Нашите гаранционни условия не включват 15 Гаранционни условия – следните неща: серия Scheppach 20V IXES – Повреди на продукта, причинени от неспазване Дата на изменение 25.04.2024 г. на инструкциите за монтаж, неправилен мон- таж, неспазване на инструкциите за експлоата- Уважаеми...
  • Page 221 месеца за батериите/акумулаторните батерии) и гаранцията, като регистрирате вашия продукт започва да тече от датата на закупуване на проду- Scheppach от тази гама онлайн на адрес https:// кта. Решаваща е датата на оригиналната касова Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от...
  • Page 222: Ес Декларация За Съответствие

    стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение на 1/2" АКУМУЛАТОРЕН артикула: ВИНТОВЕРТ - BC-IW350-X Арт. № 5909246900 Директиви на ЕС: 2014/30/ЕС, 2006/42/ЕО, 2011/65/ЕС* * Гореописаният предмет в декларацията отговаря на разпоредбите на Директива 2011/65/ЕС на Европей- ския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно...
  • Page 223: Explosionszeichnung

    | 223...
  • Page 224 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

This manual is also suitable for:

5909246900

Table of Contents