Download Print this page
Parkside PSSA 20-Li C3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PSSA 20-Li C3 Translation Of The Original Instructions

Cordless sabre saw 20v

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Akku-Säbelsäge 20 V / Cordless Sabre Saw 20V /
Scie sabre sans fi l 20 V PSSA 20-Li C3
Akku-Säbelsäge 20 V
Originalbetriebsanleitung
Scie sabre sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa piła szablasta 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku chvostová píla 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sierra de sable recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus kardfűrész 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku sabljasta pila 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторен саблен трион 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 408042_2207
Cordless Sabre Saw 20V
Translation of the original instructions
Accu-sabelzaag 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku pila ocaska 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven bajonetsav 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Seghetto elettrico ricaricabile 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorska sabljasta žaga 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Ferăstrău sabie, cu acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενη σπαθοσέγα 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSSA 20-Li C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PSSA 20-Li C3

  • Page 1 Akku-Säbelsäge 20 V / Cordless Sabre Saw 20V / Scie sabre sans fi l 20 V PSSA 20-Li C3 Akku-Säbelsäge 20 V Cordless Sabre Saw 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie sabre sans fi l 20 V Accu-sabelzaag 20 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Garantie..........18 Reparatur-Service....... 20 Einleitung........5 Service-Center........20 Bestimmungsgemäße Importeur..........20 Verwendung.......... 5 Ersatzteile und Zubehör.... 20 Lieferumfang/Zubehör......6 Original-EG- Übersicht..........6 Konformitätserklärung..... 21 Funktionsbeschreibung......6 Explosionszeichnung....269 Technische Daten........6 Sicherheitshinweise....8 Einleitung Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 8 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Bildzeichen und Symbole..... 8 neuen Akku-Säbelsäge (nachfolgend Ge- Allgemeine Sicherheitshinweise für rät oder Elektrowerkzeug genannt).
  • Page 6: Lieferumfang/Zubehör

    Akkus der Serie X 20 V TEAM Technische Daten dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Akku-Säbelsäge 20 V X 20 V TEAM geladen werden......... PSSA 20-Li C3 Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Lieferumfang/Zubehör Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Gewicht mit Akku (2,0 mAh) ..≈2,1 kg Sie den Lieferumfang.
  • Page 7 – Zusatzhandgriff abhängig von der Art und Weise, in der ......14,595 m/s²; K=1,5 m/s² das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Akku .............Li-Ion Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Temperatur ........≤50 °C einer Abschätzung der Schwingungsbe- – Ladevorgang ......4 – 40 °C lastung während der tatsächlichen Benut- –...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    PAP 20 A3 Ladezeit PAP 20 A1 PAP 20 B3 Smart (Min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 Smart PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Die Folge ist möglicherweise ein Sach- schaden. Dieser Abschnitt behandelt die grund- Bildzeichen und Symbole legenden Sicherheitshinweise beim Ge- brauch des Geräts. Bildzeichen auf dem Gerät  WARNUNG! Personen- und Sach- schäden durch unsachgemäßen Umgang...
  • Page 9 Bebilderungen und technischen b) Vermeiden Sie Körperkontakt Daten, mit denen dieses Elektro- mit geerdeten Oberflächen wie werkzeug versehen ist. Versäumnis- von Rohren, Heizungen, Her- den und Kühlschränken. Es be- se bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- Brand und/oder schwere Verletzungen schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet verursachen.
  • Page 10 Arbeit mit einem Elektrowerk- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. zeug. Benutzen Sie kein Elek- Tragen Sie keine weite Klei- trowerkzeug, wenn Sie mü- dung oder Schmuck. Halten Sie de sind oder unter Einfluss von Haare und Kleidung fern von Drogen, Alkohol oder Medika- sich bewegenden Teilen.
  • Page 11 teile wechseln oder das Elek- h) Halten Sie Griffe und Griffflä- trowerkzeug weglegen. Diese chen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- beabsichtigten Start des Elektrowerk- und Griffflächen erlauben keine siche- zeugs. re Bedienung und Kontrolle des Elek- trowerkzeugs in unvorhergesehenen Si- d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- tuationen.
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    • Befestigen und sichern Sie das schädigte oder veränderte Akkus kön- Werkstück mittels Zwingen nen sich unvorhersehbar verhalten und oder auf andere Art und Wei- zu Feuer, Explosion oder Verletzungs- se an einer stabilen Unterlage. gefahr führen. Wenn Sie das Werkstück nur mit der f) Setzen Sie einen Akku keinem Hand oder gegen Ihren Körper halten, Feuer oder zu hohen Tempera-...
  • Page 13: Restrisiken

    negativ beeinflussen oder einen Rück- rät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das Feld schlag verursachen. kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate be- • Bremsen Sie das Sägeblatt einträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaf- nach dem Ausschalten nicht ten oder tödlichen Verletzungen zu verrin- durch seitliches Gegendrücken gern, empfehlen wir Personen mit medizi-...
  • Page 14: Fußplatte Einstellen

    Ladezustand des Akkus • Das Sägeblatt ist für das jeweilige Ma- terial geeignet. Zum Lieferumfang des prüfen Geräts gehört ein grobzahniges Säge- Drücken Sie die Taste der Lade- blatt für Holz. zustandsanzeige (8) am Akku • Das Spannfutter ist frei von Splittern (9).
  • Page 15: Betrieb

    Betrieb 2. Tauchen Sie das Sägeblatt (13) in das Werkstück ein, indem Sie das Gerät Hinweise zum Sägen nach vorne kippen, bis das Gerät senk- recht steht. Allgemeine Hinweise 3. Sägen Sie entlang der gewünschten • Verwenden Sie keine stumpfen, verbo- Schnittlinie.
  • Page 16: Transport

    Ausschalten vice-Center durchführen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. 1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (4) los. Reinigung 2. Ziehen Sie das Sägeblatt erst dann  WARNUNG! Stromschlag Spritzen aus dem Schnitt, wenn dieses zum Still- Sie das Gerät niemals mit Wasser ab. stand gekommen ist. HINWEIS! Beschädigungsgefahr.
  • Page 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (9) nicht eingesetzt Akku einsetzen , S. 15 Ein-/Ausschalter (4) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Motor defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center.
  • Page 18: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Entsorgungshinweise für Elektrogeräte gehören nicht in den Akkus Hausmüll. Das Symbol der durch- gestrichenen Mülltonne bedeutet, Der Akku darf am Ende der Nut- dass dieses Elektro- bzw. Elektro- zungszeit nicht über den Haus- nikgerät am Ende seiner Lebens- haltsmüll entsorgt werden. Wer- dauer nicht im Hausmüll entsorgt fen Sie den Akku nicht ins Feuer werden darf, sondern vom Endnut-...
  • Page 19 oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- dukt von uns – nach unserer Wahl – für meiden. Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die- Das Produkt ist lediglich für den privaten se Garantieleistung setzt voraus, dass in- und nicht für den gewerblichen Gebrauch nerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte bestimmt.
  • Page 20: Reparatur-Service

    Service-Center für eine ausreichend sichere Transport- verpackung. Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Reparatur-Service E-Mail: grizzly@lidl.de Für Reparaturen, die nicht der Garan- IAN 408042_2207 tie unterliegen, wenden Sie sich an Service Österreich das Service-Center. Dort erhalten Sie ger- Tel.: 0800 447744 ne einen Kostenvoranschlag.
  • Page 21: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Säbelsäge 20 V Modell: PSSA 20-Li C3 Seriennummer: 000001–070000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 22: Introduction

    Table of Contents Guarantee...........34 Repair service........35 Introduction......22 Service Centre........35 Proper use........... 22 Importer..........35 Scope of delivery/accessories..23 Spare parts and accessories..35 Overview..........23 Translation of the original EC Description of functions......23 declaration of conformity..36 Technical data........23 Exploded view......269 Safety information....
  • Page 23: Scope Of Delivery/Accessories

    Technical data X 20 V TEAM series. Cordless Sabre Saw 20V Scope of delivery/ ........ PSSA 20-Li C3 accessories Rated voltage U ......20 V ⎓ Unpack the device and check that Weight with battery (2,0 mAh) ..≈2.1 kg everything is present.
  • Page 24 – Operation ......−20 – 50 °C of a measure to reduce vibration exposure is limiting the working hours. All parts of – Storage ........0 – 45 °C the operating cycle have to be considered Lidl Smart battery Smart PAPS 204 A1/ while doing so (for example, times when Smart PAPS 208 A1 the power tool is switched off and times...
  • Page 25: Safety Information

    Safety information Electrical devices must not be dis- posed of with domestic waste. This section deals with the basic safety in- structions for using the device. Caution!  WARNING! Injury and property damage due to improper handling of Observe the operating instructions battery.
  • Page 26 tool. Distractions can cause you to Do not use a power tool while you are tired or under the influ- lose control. ence of drugs, alcohol or medic- 2. ELECTRICAL SAFETY ation. A moment of inattention while a) Power tool plugs must match operating power tools may result in the outlet.
  • Page 27 erly used. Use of dust collection can power tool repaired before use. Many accidents are caused by reduce dust-related hazards. poorly maintained power tools. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools al- f) Keep cutting tools sharp and low you to become complacent clean.
  • Page 28: Safety Information For Reciprocating Saws

    Liquid ejected from the battery • Only use accessories recom- may cause irritation or burns. mended by PARKSIDE. Unsuitable e) Do not use a battery pack or accessories may cause electric shock tool that is damaged or modi- or fire.
  • Page 29: Residual Risks

    • Use suitable detectors in or- chargeable battery into the device once der to find hidden supply lines the device is fully prepared for use. or consult the local utility com- Control elements pany. Contact with electric cables can Familiarise yourself with the operating ele- lead to fire and electric shock.
  • Page 30: Adjusting The Base Plate

    Charging the battery 4. Ensure that the saw blade (13) is cor- rectly attached and that the teeth point See also the charger instruction manual. downwards. Notes Removing the saw blade (Fig. A) • If warm, allow the battery to cool be- 1.
  • Page 31: Inserting And Removing The Battery

    Switching on and off • Always stand to the side of the saw when working. Switching on • Avoid over-stressing the device while 1. Place the rechargeable battery into the working. device. Plunge sawing 2. Hold the device by the handle (6) and the auxiliary handle (3) (insulated grip- Requirements ping surfaces).
  • Page 32: Cleaning

    Storage Centre. Only use original replacement parts. Always store the device and accessories: • clean Cleaning • dry  WARNING! Electric shock Never • protected against dust spray down the device with water. • In the case provided (14) NOTICE! Risk of damage. Chemical sub- •...
  • Page 33: Disposal/Environmental Protection

    Problem Possible cause Error correction Poor sawing performance Saw blade (13) unsuitable Insert a suitable saw blade for the workpiece to be pro- (13) cessed Saw blade (13) blunt Insert a new saw blade (13) Incorrect sawing speed Adjust sawing speed Low battery power Charge the battery (see the separate operating instruc-...
  • Page 34: Service

    Service and conscientiously checked prior to deliv- ery. Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts This product is provided with a 3 year that are subject to normal wear and may guarantee from the date of purchase.
  • Page 35: Repair Service

    and specification of what constitutes • The following are not accepted: the defect and when it occurred. In or- devices sent in without prepaid post- der to avoid acceptance problems and age, sent as bulky goods, sent as an additional costs, please be sure to use Express shipment, or devices sent as only the address communicated to you.
  • Page 36: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Sabre Saw 20V Model: PSSA 20-Li C3 Serial number: 000001–070000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 37: Introduction

    Sommaire Garantie (Belgique)......50 Garantie (France)....... 51 Introduction......37 Service de réparation......54 Utilisation conforme......37 Service-Center........54 Matériel livré/Accessoires....38 Importateur......... 54 Aperçu..........38 Pièces de rechange et Description fonctionnelle....38 accessoires....... 54 Caractéristiques techniques....38 Traduction de la déclaration CE Consignes de sécurité....40 de conformité...
  • Page 38: Matériel Livré/Accessoires

    être chargées uniquement avec Caractéristiques techniques des chargeurs appartenant à la gamme X 20 V TEAM. Scie sabre sans fil 20 V ........ PSSA 20-Li C3 Matériel livré/Accessoires Tension assignée U ......20 V ⎓ Déballez l'appareil et vérifiez le matériel Poids avec batterie (2,0 mAh) ..≈2,1 kg livré.
  • Page 39 – Poignée auxiliaire dant l'utilisation réelle de l'outil électrique ......14,524 m/s²; K=1,5 m/s² peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière dont l'outil élec- Vibration (a ): planche trique est utilisé. Essayez de maintenir aus- – Poignée ..14,142 m/s²; K=1,5 m/s² si faible que possible la contrainte que –...
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    Temps de PAP 20 A3 charge (en PAP 20 A1 PAP 20 B3 Smart min) PAP 20 B1 PAP 20 A2 Smart PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité duira. Cela peut entraîner des dommages matériels. Cette section couvre les consignes de sé- Pictogrammes et symboles curité...
  • Page 41: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Avertissements de sécurité fier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser généraux pour l’outil d’adaptateurs avec des outils électrique électriques à branchement de  AVERTISSEMENT ! Lire tous les terre. Des fiches non modifiées et des avertissements de sécurité, les ins- socles adaptés réduisent le risque de tructions, les illustrations et les choc électrique.
  • Page 42 3. SECURITE DES PERSONNES électrique dans des situations inatten- dues. a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et f) S’habiller de manière adaptée. faire preuve de bon sens dans Ne pas porter de vêtements votre utilisation de l’outil élec- amples ou de bijoux.Garder trique.
  • Page 43 tout réglage, changement h) Il faut que les poignées et les d’accessoires ou avant de ran- surfaces de préhension restent ger l’outil électrique. De telles me- sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poi- sures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de gnées et des surfaces de préhension l’outil électrique.
  • Page 44: Consignes De Sécurité Pour Les Scies Alternatives

    • Utiliser uniquement les ac- température excessive. Une ex- cessoires recommandés par position au feu ou à une température PARKSIDE. Des accessoires inadap- supérieure à 130 °C peut provoquer tés peuvent provoquer un choc élec- une explosion. trique ou un incendie.
  • Page 45: Risques Résiduels

    • Utilisez uniquement des lames  AVERTISSEMENT ! Risque lié au de scie intactes et irrépro- champ électromagnétique généré pen- chables. Des lames de scie tordues dant le fonctionnement de l’appareil. Le ou non aiguisées peuvent casser, in- champ peut dans certaines circonstances fluencer négativement la coupe ou cau- nuire aux implants médicaux actifs ou pas- ser un rebond.
  • Page 46: Régler La Plaque D'appui

    Conditions préalables 3. Verrouiller la plaque d’appui (1) : tour- nez le levier vers le haut (12). • La lame de scie dispose d’un logement universel de ½" comme celle fournie Contrôlez l'état de charge (13). de la batterie • La lame de scie est adaptée au ma- Appuyez sur la touche de tériau respectif.Une lame de scie à...
  • Page 47: Fonctionnement

    Fonctionnement 2. Plongez la lame de scie (13) dans la pièce à usiner en basculant l’appareil Consignes relatives au vers l’avant jusqu’à ce que l’appareil sciage soit à la verticale. 3. Sciez le long de la ligne de coupe sou- Remarques générales haitée.
  • Page 48: Transport

    Nettoyage 6. Attendez que l’appareil ait atteint la vi- tesse maximale.  AVERTISSEMENT ! Risque Arrêt d’électrocution Ne nettoyez jamais 1. Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt l'appareil au jet d'eau. (4). REMARQUE ! Risque de dommages. 2. Retirez la lame de scie de la coupe uni- Les substances chimiques peuvent atta- quement lorsque celle-ci s’est arrêtée.
  • Page 49: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne démarre pas Batterie (9) non insérée Insérer la batterie , p. 47 Interrupteur Marche/Arrêt Adressez-vous au Centre de (4) défectueux SAV. Défaut du moteur Adressez-vous au Centre de SAV.
  • Page 50: Instructions Pour Le Recyclage Des Batteries

    Service • Restituez l’appareil dans un point de collecte des déchets à recycler. Il est Garantie (Belgique) possible de trier les pièces en plastique et métalliques par matières et de les in- Chère cliente, cher client, troduire ainsi dans un circuit de recy- ce produit bénéficie d’une garantie de clage.
  • Page 51: Garantie (France)

    l’expiration du délai de garantie les répa- • Si des pannes de fonctionnement ou rations occasionnelles sont à la charge de d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone l’acheteur. ou par e-Mail, avec le service après- Volume de la garantie vente dont les coordonnées sont indi- L’appareil a été...
  • Page 52 Il répond également des défauts de position est postérieure à la demande conformité résultant de l’emballage, d’intervention. des instructions de montage ou de Indépendamment de la garantie commer- l‘installation lorsque celle-ci a été mise à ciale souscrite, le vendeur reste tenu des sa charge par le contrat ou a été...
  • Page 53 constatés dès l’achat doivent immédiate- pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un ment être signalés après le déballage. A moindre prix, s’il les avait connus. l’expiration du délai de garantie les répa- Article 1648 1er alinéa du Code ci- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur.
  • Page 54: Service De Réparation

    cessoires livrés lors de l’achat et prenez • Nous recyclons gratuitement vos ap- toute mesure pour avoir un emballage pareils défectueux que vous nous ren- de transport suffisamment sûr. voyez. Service de réparation Service-Center Pour les réparations ne relevant pas Service France de la garantie , adressez-vous au Tel.: 0800 919270...
  • Page 55: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Scie sabre sans fil 20 V Modèle: PSSA 20-Li C3 Número de serie: 000001–070000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 56: Inleiding

    Inhoudsopgave Garantie..........68 Reparatie-service........ 70 Inleiding........56 Service-Center........70 Reglementair gebruik......56 Importeur..........70 Inhoud van het pakket/ Reserveonderdelen en accessoires..........57 accessoires....... 71 Overzicht..........57 Vertaling van de originele Functiebeschrijving......57 EG-conformiteits­verklaring ..72 Technische gegevens......57 Explosietekening....269 Veiligheidsaanwijzingen...59 Betekenis van de Inleiding veiligheidsaanwijzingen.....59 Pictogrammen en symbolen....
  • Page 57: Inhoud Van Het Pakket/ Accessoires

    Technische gegevens reeks X 20 V TEAM worden geladen. Accu-sabelzaag 20 V Inhoud van het pakket/ ........ PSSA 20-Li C3 Nominale spanning U ....20 V ⎓ accessoires Pak het apparaat uit en controleer de in- Gewicht met accu (2,0 mAh) ..≈2,1 kg houd van het pakket.
  • Page 58 – Hulphandgreep paraat wordt gebruikt. Probeer de belas- ......14,595 m/s²; K=1,5 m/s² ting door trillingen zo gering mogelijk te houden. Voorbeeld van maatregelen om Accu ............ Li-Ion de trillingsbelasting te verminderen, is de Temperatuur ........≤50 °C beperking van de werkuren. Houd daar- –...
  • Page 59: Veiligheidsaanwijzingen

    PAP 20 A3 Laadtijd PAP 20 A1 PAP 20 B3 Smart (min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 Smart PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- geval. Het gevolg is eventueel materiële schade. wijzingen Pictogrammen en symbolen Dit gedeelte behandelt de basisveilig- Pictogrammen op het apparaat heidsmaatregelen bij het gebruik van het apparaat.
  • Page 60 structies, illustraties en specifi- b) Voorkom lichamelijk contact caties bij dit elektrische gereed- met geaarde of geïsoleerde op- schap. Volgt u niet alle onderstaande pervlakken zoals leidingen, ra- diatoren, fornuizen en koelkas- instructies, dan kan dit leiden tot elektri- ten. Er bestaat een verhoogd risico sche schok, brand en/of ernstig letsel.
  • Page 61 invloed bent van drugs, alcohol lange haren kunnen verstrikt raken in of medicijnen. Eén moment van on- bewegende delen. oplettendheid kan bij het gebruik van g) Als het gereedschap is voor- elektrisch gereedschap leiden tot ern- zien voor de aansluiting van stig letsel.
  • Page 62 h) Houd de handgrepen en grijp- doelde inschakeling van het elektrische vlakken droog, schoon en olie- gereedschap. en vetvrij. Gladde handgrepen en d) Berg niet-gebruikte elektrische grijpvlakken hinderen de veilige om- gereedschappen op buiten het gang en de controle over het gereed- bereik van kinderen, en laat schap in onverwachte situaties.
  • Page 63: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    • Gebruik enkel toebehoren dat spelbaar gedrag vertonen, met als ge- door PARKSIDE aanbevolen is. volg brand, ontploffing of letselrisico. Ongeschikte toebehoren kunnen leiden f) Stel een accupack of gereed- tot elektrische schok of brand. schap niet bloot aan vuur of te hoge temperaturen.
  • Page 64: Restrisico's

    Voorbereiding nutsbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan materiële schade en een  WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok tot gevolg hebben. letsel door onbedoeld aanlopen van het Beschadiging van een gasleiding kan apparaat. Plaats de accu pas in het appa- een explosie tot gevolg hebben. Bin- raat wanneer het volledig gebruiksklaar is.
  • Page 65: Voetplaat Instellen

    2. Zet het zaagblad (13) in de span- 2. Laad de accu (9) op wanneer alleen klauw (2). nog de rode led van de laadtoestand- indicator (8) brandt. 3. Laat de spanklauw (2) los. 4. Zorg ervoor dat het zaagblad (13) Accu opladen correct is bevestigd en dat de tanden Zie ook de gebruiksaanwijzing van de la-...
  • Page 66: Accu Plaatsen En Verwijderen

    Accu verwijderen • Schakel het apparaat meteen uit als het geplaatste zaagblad scheef trekt of 1. Druk op de accuontgrendeling (10) vastslaat. Spreid de zaagsnede en trek aan de accu (9) en houd ze ingedrukt. het zaagblad er voorzichtig uit. 2.
  • Page 67: Reiniging

    Onderhoud nigingswerkzaamheden. Schakel het ap- paraat uit. Het apparaat is onderhoudsvrij. Laat reparatiewerkzaamheden en onder- Opslag houd, die niet zijn beschreven in deze Sla het apparaat en accessoires steeds als handleiding, uitvoeren door een gespecia- volgt op: liseerd service-center. Gebruik uitsluitend •...
  • Page 68: Afvoeren/ Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Gering zaagvermogen Zaagblad (13) is ongeschikt Geschikt zaagblad (13) voor het te bewerken werk- plaatsen stuk Bot zaagblad (13) Nieuw zaagblad (13) plaat- Foute zaagsnelheid Zaagsnelheid aanpassen Gering accuvermogen Accu laden (zie aparte ge- bruiksaanwijzing voor accu en lader) Zaagblad wordt snel bot Zaagblad (13) is ongeschikt...
  • Page 69 Omvang van de garantie U krijgt op dit apparaat 3jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- Ingeval van gebreken aan dit product teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en heeft u tegenover de verkoper van het pro- vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Page 70: Reparatie-Service

    rantie worden gedekt . U ontvangt • Indien er zich functiefouten of ande- re gebreken voordien, contacteert u in daar een kostenraming. eerste instantie de hierna vernoemde • Wij kunnen alleen apparaten verwer- serviceafdeling telefonisch of per ken die voldoende verpakt en gefran- e-mail.
  • Page 71: Reserveonderdelen En Accessoires

    Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 70 Pos.
  • Page 72: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-sabelzaag 20 V Model: PSSA 20-Li C3 Serienummer: 000001–070000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 73: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Instrukcja utylizacji akumulatorów........86 Wprowadzenie......73 Serwis........86 Użytkowanie zgodne z Gwarancja..........86 przeznaczeniem......... 74 Serwis naprawczy......88 Zakres dostawy/akcesoria....74 Service-Center........88 Zestawienie elementów Importer..........88 urządzenia..........74 Części zamienne i akcesoria..88 Opis działania........74 Tłumaczenie oryginalnej Dane techniczne.........74 deklaracji zgodności WE... 89 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......76 Widok rozłożony....269...
  • Page 74: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    X 20 V TEAM można ładować Dane techniczne tylko za pomocą ładowarek z serii Akumulatorowa piła szablasta X 20 V TEAM. 20 V ......PSSA 20-Li C3 Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ Zakres dostawy/akcesoria Rozpakować urządzenie i sprawdzić za- Ciężar z akumulatorem (2,0 mAh) kres dostawy.
  • Page 75 – stal miękka ........≤ 20 mm gą zostać wykorzystane także do wstęp- nej oceny narażenia. – tworzywo sztuczne ....≤ 20 mm  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji Poziom ciśnienia akustycznego (L ......... 87,3 dB(A); K =3 dB drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie rzeczywistego użytkowania elektronarzę- Poziom mocy akustycznej (L dzia od wartości podanej, w zależności – zmierzony ..98,3 dB(A);...
  • Page 76: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PAP 20 A3 Czas ładowa- PAP 20 A1 PAP 20 B3 Smart nia (min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 Smart PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące  OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przestrzegania niniejszej wskazówki do- bezpieczeństwa tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wy- padku.
  • Page 77: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    twopalnych cieczy, gazów lub Urządzeń elektrycznych nie nale- pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają ży wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. Uwaga! c) Podczas pracy z elektronarzę- dziem należy trzymać dzieci i Postępować zgodnie z instrukcją osoby postronne z daleka.
  • Page 78 ble zasilające zwiększają ryzyko pora- dzi z włączonym włącznikiem sprzyja żenia prądem. wypadkom. e) Podczas pracy z elektronarzę- d) Przed włączeniem elektrona- dziem na zewnątrz należy sto- rzędzia usuń klucz nastawczy sować kabel zasilający prze- lub klucz maszynowy. Klucz ma- znaczony do użytku na zewną- szynowy lub klucz pozostawiony na trz.
  • Page 79 do danego zastosowania. Wła- f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowa- ściwe elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, w tempie, do któ- ne narzędzia tnące z ostrymi krawę- rego zostało zaprojektowane. dziami tnącymi są mniej podatne na zakleszczenia i łatwiejsze do kontrolo- b) Nie korzystaj z elektronarzę- wania.
  • Page 80: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Cięcia Oscylacyjnego

    przedmioty, mogą spowodo- pewni to utrzymanie bezpieczeństwa wać zwarcie zacisków urzą- elektronarzędzia. dzenia. Zwarcie ze sobą biegunów b) Nigdy nie należy serwisować akumulatora może spowodować po- uszkodzonych akumulatorów. parzenia lub pożar. Serwisowanie akumulatorów powinien d) W trudnych warunkach z aku- być...
  • Page 81: Ryzyko Resztkowe

    wiony brzeszczot do cięć może pęknąć nanie tego elektronarzędzia mogą wystą- lub spowodować odbicie. pić następujące niebezpieczeństwa: • Po zakończeniu pracy elektro- • Uszkodzenie słuchu w przypadku nie- narzędzie wyłączyć i wycią- stosowania odpowiednich ochronni- gnąć brzeszczot do cięć z rza- ków słuchu.
  • Page 82: Montaż I Demontaż Brzeszczotu Do Cięć

    • Blokada załączania (5) 3. Wyciągnąć brzeszczot do cięć (13/) z uchwytu zaciskowego (2). • Odblokowanie: Wciśnięcie 4. Zwolnić uchwyt mocujący (2). • Blokowanie: Zwolnienie Regulacja stopki Montaż i demontaż brzeszczotu do cięć Wskazówki • Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!  UWAGA! Niebezpieczeństwo Zdemontować brzeszczot do cięć. obrażeń...
  • Page 83: Eksploatacja

    Wskazówki • Przed odłożeniem urządzenia należy je wyłączyć i odczekać, aż całkowicie • Gdy akumulator jest rozgrzany, przed się zatrzyma. ładowaniem należy odczekać do jego wystudzenia. • Podczas pracy należy zawsze usta- wiać się z boku piły. • Nie narażać akumulatora na dłuższe oddziaływanie silnego promieniowania •...
  • Page 84: Włączanie I Wyłączanie

    Czyszczenie, Wyciąganie akumulatora 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk zwal- konserwacja i niający (10) na akumulatorze (9). przechowywanie 2. Wyciągnąć akumulator z uchwytu aku- mulatora (7).  OSTRZEŻENIE! Porażenie elek- Włączanie i wyłączanie tryczne! Podczas prac konserwacyjnych i czyszczenia należy się zabezpieczać. Włączanie Wyłączyć...
  • Page 85: Rozwiązywanie Problemów

    ekstremalnie niskich lub wysokich tempe- gnąć akumulator z urządzenia (postępo- ratur, aby zapobiec utracie wydajności wać według osobnej instrukcji obsługi aku- akumulatora. mulatora i ładowarki). Przed dłuższym przechowywaniem (np. przed sezonem zimowym) należy wycią- Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu...
  • Page 86: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Utylizacja /ochrona Instrukcja utylizacji akumulatorów środowiska Nie wyrzucaj akumulatora do Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż śmieci domowych, ognia (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzone urządzenie, akumulator, akcesoria oraz akumulatory mogą szkodzić środo- opakowanie do punktu recyklingu opa- wisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, dów.
  • Page 87 riałowa lub fabryczna, produkt zostanie – sowań i działań, których odradza się lub wedle naszego wyboru – bezpłatnie na- przed którymi ostrzega się w instrukcji ob- prawiony lub wymieniony. Gwarancja za- sługi. kłada, że w okresie trzech lat uszkodzo- Produkt jest przeznaczony do użytku pry- ne urządzenie zostanie przesłane wraz z watnego, a nie komercyjnego.
  • Page 88: Serwis Naprawczy

    o wystarczająco bezpieczne opakowa- • Przesłane, uszkodzone urządzenia uty- nie. lizujemy bezpłatnie. Serwis naprawczy Service-Center W sprawie napraw, które nie podle- Serwis Polska gają gwarancji, należy się zwracać Tel.: 22 397 4996 (Opłata do Centrum Serwisowego. Centrum Serwi- za połączenie zgodna z cennikie m operatora) ...
  • Page 89: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa piła szablasta 20 V Model: PSSA 20-Li C3 Numer serii: 000001–070000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 90: Úvod

    Obsah Service-Center........103 Dovozce..........103 Úvod.........90 Náhradní díly a Použití dle určení.........90 příslušenství......103 Rozsah dodávky/příslušenství... 91 Překlad původního ES Přehled..........91 prohlášení o shodě....104 Popis funkce........91 Rozložený pohled....269 Technické údaje........91 Bezpečnostní pokyny....92 Úvod Význam bezpečnostních pokynů..93 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Piktogramy a symboly......
  • Page 91: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Technické údaje rie X 20 V TEAM. Akumulátory série Aku pila ocaska 20 V X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabí- ........ PSSA 20-Li C3 ječkami série X 20 V TEAM. Domezovací napětí U ....20 V ⎓ Rozsah dodávky/ Hmotnost s akumulátorem (2,0 mAh) příslušenství...
  • Page 92: Bezpečnostní Pokyny

    – vysílací výkon ......≤ 20 dBm je omezení pracovní doby. Přitom se musí brát v úvahu všechny části pracovního cyk- Hladina hluku a vibrací byla stanovena lu (například doby, během kterých je elek- dle norem a předpisů uvedených v prohlá- trický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je si- šení...
  • Page 93: Význam Bezpečnostních Pokynů

    šeho akumulátoru a Vaší nabíječky série Používat ochranu rukou X 20 V TEAM. Podrobný popis nabíjení a další informace naleznete v tomto samo- Obecná bezpečnostní statném návodu k obsluze. upozornění pro elektrické Význam bezpečnostních nářadí pokynů  VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech-  NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnost- na bezpečnostní upozornění, po- ní...
  • Page 94 Neupravené zástrčky a odpovídající ti při práci s elektrickým nářadím může zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým dojít k vážnému zranění. proudem. b) Používejte osobní ochranné b) Vyvarujte se tělesného kontak- prostředky. Vždy noste ochra- tu s uzemněnými povrchy, jako nu očí. Ochranné prostředky, jako je jsou potrubí, radiátory, sporá- protiprachová...
  • Page 95 h) Nedopusťte, abyste na zákla- mené a zda neexistují jiné pod- dě častého používání nářadí mínky, které mohou ovlivnit polevili a ignorovali zásady činnost elektrického nářadí. bezpečnosti nářadí. Při nedbalém Je-li nářadí poškozeno, nechte elektrické nářadí před použitím používání může během zlomku sekun- opravit.
  • Page 96: Bezpečnostní Pokyny Pro Pily S Řezáním Sem A Tam

    bo jiné malé kovové předměty, robce nebo autorizovaní poskytovatelé kvůli nimž může dojít k propo- servisu. jení kontaktů. Kvůli zkratování svo- Bezpečnostní pokyny pro rek akumulátoru může dojít k popáleni- pily s řezáním sem a tam nám nebo požáru. • Při provádění prací, při nichž d) Za nevhodných podmínek mů- řezné...
  • Page 97: Zbytková Nebezpečí

    mit, negativně ovlivnit řez nebo způso- ce lékařského implantátu, než budou zaří- bit zpětný ráz. zení obsluhovat. • Po vypnutí nezpomalujte pilový Příprava list bočním tlakem na něj. Pilový list se může poškodit, zlomit nebo způ-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v sobit zpětný ráz. důsledku neúmyslného spuštění...
  • Page 98: Nastavení Nožní Desky

    2. Vložte pilový list (13) do sklíčidla (2). 2. Nabijte akumulátor (9), když svítí pou- ze červená LED ukazatele stavu nabití 3. Sklíčidlo (2) pusťte. (8). 4. Ujistěte se, zda je pilový list (13) správ- ně upevněn a zuby ukazují směrem do- Nabití...
  • Page 99: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru

    • Při práci se vždy stavte vůči pile z bo- 2. Držte přístroj za rukojeť (6) a za po- mocnou rukojeť (3) (izolované uchopo- vací plochy). • Vyhněte se přílišnému zatížení přístroje během práce. 3. Stiskněte blokaci zapnutí (5). 4. Stiskněte a podržte stisknutý zapínač/ Ponorné...
  • Page 100: Údržba

    vé části přístroje. Nepoužívejte čisticí pro- • chráněné před prachem středky ani rozpouštědla. • v dodaném úložném kufříku (14) • Udržujte větrací otvory, kryt motoru a • mimo dosah dětí rukojeti zařízení v čistotě. Použijte za Skladovací teplota akumulátoru a přístroje tím účelem vlhký...
  • Page 101: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Nízký výkon pily Pilový list(13) není vhodný Vložte vhodný pilový list (13) pro právě zpracovávaný ob- robek Pilový list (13) je tupý Vložte nový pilový list (13) Nesprávná rychlost pily Přizpůsobte rychlost řezání Nízký výkon akumulátoru Nabijte akumulátor (viz sa- mostatný...
  • Page 102 Na tento přístroj poskytujeme 3 letou zá- Tato záruka neplatí, je-li výrobek poško- ruku od data zakoupení. zen z důvodu neodborného používání, ne- bo pokud u něj nebyla prováděna údrž- V případě závady tohoto výrobku vám vů- ba. Pro odborné používání výrobku musí či prodejci výrobku přináleží...
  • Page 103: Opravárenská Služba

    jako nadměrné zboží, expres nebo ji- stroje nebo přístroje odeslaná jinou ný, zvláštní druh zásilky. Přístroj zašle- speciální dopravou. te včetně všech částí příslušenství doda- • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvidu- ných při zakoupení a zajistěte dostateč- jeme bezplatně. ně bezpečný přepravní obal. Service-Center Opravárenská...
  • Page 104: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku pila ocaska 20 V Model: PSSA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–070000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Page 105: Úvod

    Obsah Záruka..........117 Opravný servis......... 118 Úvod........105 Service-Center........118 Používanie na určený účel....105 Importér..........118 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..106 Náhradné diely a Prehľad..........106 príslušenstvo......119 Opis funkcie........106 Preklad originálneho Technické údaje........106 vyhlásenia o zhode ES.... 119 Bezpečnostné pokyny.....108 Rozložený pohľad....269 Význam bezpečnostných pokynov..........
  • Page 106: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    X 20 V TEAM. Akumulátory série Aku chvostová píla 20 V X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabí- ........ PSSA 20-Li C3 Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ jačkami série X 20 V TEAM. Hmotnosť s akumulátorom (2,0 mAh) Rozsah dodávky/ ............
  • Page 107 – Nabíjanie .......4 – 40 °C kúste udržať tak malé, ako je to možné. Príkladné opatrenie na zníženie zaťaže- – Prevádzka ......−20 – 50 °C nia vibráciami je obmedzenie pracovného – Skladovanie ......0 – 45 °C času. Pritom sa zohľadnia všetky podiely Lidl Smart akumulátor cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1...
  • Page 108: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Pozor! Tento odsek sa zaoberá základnými bez- Dodržiavanie návodu na používa- pečnostnými pokynmi pri používaní prí- stroja. Používanie ochrany sluchu  VAROVANIE! Poškodenia zdravia osôb a vecné škody v dôsledku neodbor- nej manipulácie s akumulátorom. Dodržia- Používanie ochrany očí vajte bezpečnostné pokyny a pokyny k nabíjaniu a správnemu používaniu v návo- Používanie masky de na obsluhu vášho akumulátora a nabí-...
  • Page 109 kry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo dlžovacieho kábla do vonkajšieho pro- výpary. stredia znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. c) Nedovoľte deťom a iným ne- povolaným osobám priblížiť sa f) Ak s elektrickým náradím musí- k vám, keď používate elektric- te pracovať...
  • Page 110 c) Skôr, ako budete elektrické ná- nený k otáčajúcej sa časti elektrického radie nastavovať, meniť jeho náradia môže spôsobiť zranenie. príslušenstvo alebo ho odloží- e) Nenačahujte sa. Vždy stojte te, vytiahnite zástrčku z napá- pevne a udržiavajte rovnová- jania a/alebo z neho vysuňte hu.
  • Page 111: Bezpečnostné Pokyny Pre Píly Vykonávajúce Vratný Pohyb

    e) Nepoužívajte akumulátor ale- určené, môže viesť k nebezpečným si- bo náradie, ktoré je poškode- tuáciám. né alebo upravované. Poškodené h) Rukoväti a úchopové plochy alebo upravované akumulátory môžu udržiavajte suché a čisté. Dbaj- byť nepredvídateľné, čo môže viesť k te na to, aby neboli znečistené...
  • Page 112: Zostatkové Riziká

    Vniknutie do vodovodu spôsobí vecné škody. • Používajte len príslušenstvo, ktoré odporúča spoločnosť • Skôr než elektrické náradie od- PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo ložíte, počkajte, kým sa neza- staví. Vložený nástroj sa môže vzprie- môže spôsobiť úraz elektrickým prú- dom alebo požiar.
  • Page 113: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky Demontáž pílového listu (Obr A) 1. Pílový list (13) podržte pevne. Pred prvou prevádzkou prístroja spoznajte 2. Otočte skľučovadlo (2) natoľko, ako ovládače. je to možné ⭯ (pozerajúc smerom do- • Vypínač zap/vyp (4) predu) a pevne ho podržte v tejto po- •...
  • Page 114: Prevádzka

    Upozornenia Ponorné pílenie • Zohriaty akumulátor nechajte pred na- Predpoklady bíjaním vychladnúť. • Mäkké materiály ako drevo, pórobe- • Akumulátor nikdy nevystavujte dlhší čas tón, sadrokartón atď. silnému slnečnému žiareniu a nedávaj- Postup te ho na vykurovacie telesá (max. 50 1.
  • Page 115: Preprava

    4. Stlačte vypínač zap/vyp (4) a podržte nať nášmu servisnému centru. Používajte ho stlačený. len originálne náhradné diely. 5. Blokovanie zapnutia (5) pustite. Čistenie 6. Počkajte, kým prístroj nedosiahne plný  VAROVANIE! Zásah elektrickým prú- počet zdvihov. dom Prístroj nikdy nestriekajte vodou. Vypnutie UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- 1.
  • Page 116: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Akumulátor (9) nie je vlože- Vloženie akumulátora , ný S. 114 Vypínač zap/vyp (4) je Obráťte sa na servisné cen- chybný trum. Porucha motora Obráťte sa na servisné...
  • Page 117: Pokyny Na Likvidáciu Akumulátorov

    Záručné podmienky • Prístroj odovzdajte na zbernom mieste na ďalšie zhodnotenie. Použité plasto- Záručná lehota začína dňom zakúpenia. vé a kovové časti sa môžu vytriediť a Pokladničný doklad ako originál prosím tak odniesť na ekologické zhodnotenie. starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- Informujte sa o tom v našom servisnom kaz o zakúpení.
  • Page 118: Opravný Servis

    obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite pou- stroj zašlite so všetkými časťami príslu- žívaniu, ktoré sa v návode na obsluhu ne- šenstva dodanými pri zakúpení a za- odporúča alebo pred ktorým ste boli vy- bezpečte dostatočne bezpečné pre- stríhaní. pravné balenie. Produkt je určený len pre súkromné použi- Opravný...
  • Page 119: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    13800405 * Rozložený pohľad Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku chvostová píla 20 V Model: PSSA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–070000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 120: Indledning

    Indholdsfortegnelse Garanti..........132 Reparationsservice......133 Indledning......120 Service-Center........133 Formålsbestemt anvendelse.....120 Importør..........133 Leverede dele/tilbehør....121 Reservedele og tilbehør..134 Oversigt..........121 Oversættelse af den originale Funktionsbeskrivelse......121 EF‑overensstemmels- Tekniske data........121 eserklæringen......134 Sikkerhedsanvisninger... 123 Eksploderet tegning....269 Sikkerhedsanvisningernes betydning..........123 Indledning Billedtegn og symboler....123 Generelle advarsler for Tillykke med købet af din nye batteridrevet elværktøjer........123...
  • Page 121: Leverede Dele/Tilbehør

    X 20 V TEAM-serien. De genoplade- Tekniske data lige batterier fra X 20 V TEAM-seri- Batteridreven bajonetsav 20 V en må kun oplades med opladere fra ........ PSSA 20-Li C3 X 20 V TEAM-serien. Mærkespænding U ......20 V ⎓ Leverede dele/tilbehør Vægt med genopladeligt batteri Pak apparatet ud og kontrollér de levere- (2,0 mAh) ........≈2,1 kg...
  • Page 122 – Opbevaring ......0 – 45 °C arbejdstiden. Her er det nødvendigt at ta- ge hensyn til alle dele af driftscyklussen Lidl Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/ (fx tider, hvor elværktøjet er slukket, og ti- Smart PAPS 208 A1 der, hvor det ganske vist er tændt, men kø- – frekvensbånd ..
  • Page 123: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsan- Billedtegn og symboler visninger Billedsymboler på apparatet Dette afsnit beskriver de grundlæggende sikkerhedsanvisninger ved brug af appara- Dette produkt er en del af X 20 V TEAM- tet. serien og kan anvendes sammen med genopladelige batterier fra  ADVARSEL! Personskader og mate- X 20 V TEAM-serien. De genoplade- rielle skader pga.
  • Page 124 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅ- e) Når elværktøjet anvendes udenfor, skal der benyttes en forlængerledning, der er egnet a) Hold arbejdsområdet rent og til udendørs brug. Brug af en led- godt oplyst. Rodede eller mørke om- ning, der er egnet til udendørs brug, re- råder er en kilde til ulykker.
  • Page 125 e) Ræk ikke for højt op med værk- ler opbevarer elværktøjet. Så- tøjet. Sørg altid for godt fod- danne forebyggende sikkerhedsforan- fæste og god balance. Så har du staltninger reducerer risikoen for, at el- bedre kontrol over elværktøjet i uvente- værktøjet starter ved et uheld.
  • Page 126: Sikkerhedsanvisninger Til Save, Der Bevæges Frem Og Tilbage

    Væskeudslip fra batteri- trisk stød. et kan medføre irritation eller forbræn- • Brug kun tilbehør, der er anbe- ding. falet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør e) Batteripakker eller værktøjer, kan forårsage elektrisk stød eller brand. der er beskadiget eller modifi- Yderligere sikkerhedsanvisninger ceret, må...
  • Page 127: Restrisici

    • Sørg for, at fodpladen er an- over en længere periode eller ikke fø- bragt sikkert, når der saves. En res eller vedligeholdes korrekt. savklinge, der sidder skævt, kan knæk- • snitsår ke eller slå tilbage.  ADVARSEL! Fare på grund af det •...
  • Page 128: Indstilling Af Fodplade

    Kontrol af batteriets Betingelser opladningstilstand • Savklingen har en ½" universalholder ligesom den medfølgende savklinge Tryk på ladetilstandsvisningens (13). knap (8) på batteriet (9). • Savklingen egner sig til det pågælden- Opladningstilstanden for det genopla- de materiale.Apparatet leveres med en delige batteri vises, ved at LED-lampen grovtandet savklinge til træ.
  • Page 129: Drift

    Drift Isætning og udtagning af det genopladelige batteri Anvisninger for savning  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på Generelle bemærkninger grund af utilsigtet start af produktet. Sæt først det genopladelige batteri i produktet, • Anvend ikke sløve, bøjede eller på an- når produktet er fuldstændig klar til brug. den vis beskadigede savblade.
  • Page 130: Transport

    2. Træk først savklingen ud af snittet, når BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske sub- den står stille. stanser kan angribe apparatets plastdele. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmid- 3. Tag det genopladelige batteri ud af del. apparatet, hvis du lader apparatet væ- re uden opsyn eller er færdig med ar- •...
  • Page 131: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparatet starter ikke Batteriet (9) er ikke isat Isætning af det genopladeli- ge batteri , s. 129 Tænd/sluk-kontakt (4) defekt Kontakt vores servicecenter. Motoren er defekt Kontakt vores servicecenter. Det genopladelige batteri Oplad batteriet (se den se- (9) er tomt...
  • Page 132: Anvisninger For Bortskaffelse Af Genopladelige Batterier

    Anvisninger for gratis. Denne garantiydelse forudsætter, at bortskaffelse af det defekte apparat og købsbilaget (kas- sebon) indenfor den tre års frist bliver ind- genopladelige batterier sendt og at der vedlægges en kort skrift- Genopladelige batterier må ikke ligt beskrivelse af defekten og hvornår den bortskaffes via husaffaldet, må...
  • Page 133: Reparationsservice

    Reparationsservice Afvikling af et garantitilfælde For at garantere en hurtig behandling af Kontakt vores service-center i tilfælde af reparationer, som ikke er omfattet af dit anliggende, bedes du følge følgende garantien . Service-centeret giver dig henvisninger: gerne et tilbud. • Hav ved alle forespørgsler kasse- bonen og identifikationnummeret •...
  • Page 134: Reservedele Og Tilbehør

    13800405 * Eksploderet tegning Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven bajonetsav 20 V Model: PSSA 20-Li C3 Serienummer: 000001–070000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 135: Introducción

    Índice de contenido Servicio........148 Garantía........... 148 Introducción......135 Servicio de reparación....149 Uso previsto........135 Service-Center........150 Volumen de suministro/ Importador........150 accesorios.........136 Piezas de repuesto y Vista general........136 accesorios.......150 Descripción del funcionamiento..136 Traducción de la declaración CE Datos técnicos........136 de conformidad...... 151 Indicaciones de seguridad..
  • Page 136: Volumen De Suministro/ Accesorios

    Datos técnicos X 20 V TEAM. Sierra de sable recargable 20 V Volumen de suministro/ ........ PSSA 20-Li C3 accesorios Tensión nominal U ......20 V ⎓ Desembale el aparato y compruebe el vo- Peso con batería (2,0 mAh) ..≈2,1 kg lumen de suministro.
  • Page 137 Vibración (a ): tablero cuando se hace un uso real de la herra- mienta electrónica, dependiendo del tipo – Empuñadura 14,142 m/s²; K=1,5 m/s² y forma en que se utiliza la herramienta. – Empuñadura adicional Intente minimizar la exposición a las vibra- ......14,595 m/s²;...
  • Page 138: Indicaciones De Seguridad

    PAP 20 A3 Tiempo de PAP 20 A1 PAP 20 B3 Smart carga (min) PAP 20 B1 PAP 20 A2 Smart PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de cidentes. El resultado es posiblemente un daño material. seguridad Gráficos y símbolos En este apartado se presentan las indica- Símbolos gráficos sobre el ciones de seguridad básicas para utilizar aparato...
  • Page 139: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    Advertencias de seguridad forma. No utilice ningún adap- tador con herramientas conec- generales de la herramienta tadas a tierra. Las clavijas origina- eléctrica les no modificadas y los enchufes ade-  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las cuados reducen el riesgo de descarga advertencias de seguridad, ins- eléctrica.
  • Page 140 trica. No utilice una herramien- su cabello y su ropa lejos de las ta eléctrica cuando esté cansa- partes móviles. Las prendas de ves- do o bajo los efectos de dro- tir sueltas, las joyas o el cabello largo gas, alcohol o medicamentos. pueden quedar atrapados en las par- Un momento de distracción al operar tes móviles.
  • Page 141 pias y sin aceite o grasa. Las ma- preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la nijas y superficies de agarre resbalo- herramienta eléctrica. sas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta en situacio- d) Almacene las herramientas nes inesperadas.
  • Page 142: Advertencias De Seguridad Para El Aserrado En Vaivén

    • Utilice solo accesorios recomen- f) No exponga un paquete de ba- dados por PARKSIDE. Los acceso- terías o una herramienta al fue- rios inadecuados pueden causar una go o a temperatura excesiva.
  • Page 143: Riesgos Residuales

    ral. La hoja de sierra se puede dañar, fabricante de los implantes médicos antes romper o provocar un retroceso. de utilizar la máquina. • Utilice detectores apropiados Preparación para localizar líneas de suminis- tro de agua o de electricidad, o  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones póngase en contacto con la em- debido a la puesta en marcha involunta-...
  • Page 144: Ajuste De La Placa Base

    Revisar el nivel de carga de • El mandril de sujeción no tiene astillas u otros restos de material. la batería Montar la hoja de sierra (Fig. A) Presione la tecla del indicador 1. Gire el mandril de sujeción (2) hacia del nivel de carga (8) de la ba- delante lo máximo posible ⭯...
  • Page 145: Funcionamiento

    Funcionamiento 2. Introduzca la hoja de sierra (13) en la pieza de trabajo inclinando el aparato Indicaciones sobre el hacia delante hasta que se quede en aserrado vertical. 3. Sierre a lo largo de la línea de corte Indicaciones generales deseada.
  • Page 146: Transporte

    6. Espere hasta que el aparato haya al- centro de servicio. Utilice exclusivamente canzado el número de carreras com- piezas de repuesto originales. pleto. Limpieza Apagar  ¡ADVERTENCIA! Descarga eléctrica 1. Suelte el interruptor de encendido/ Nunca rocíe el aparato con agua. apagado (4).
  • Page 147: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Batería (9) no insertada Insertar la batería , p. 145 Interruptor de encendido/ Diríjase al centro de servicio. apagado (4) defectuoso Motor defectuoso Diríjase al centro de servicio.
  • Page 148: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    Servicio Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. El Garantía símbolo del contenedor de basura tachado significa que este produc- Estimada clienta, estimado cliente: to no debe eliminarse como resi- Por este aparato se le concede una garan- duo municipal sin clasificar al final tía de 3 años a partir de la fecha de com- de su vida útil.
  • Page 149: Servicio De Reparación

    paraciones a efectuar al cabo del período • Si surgen fallas en el funcionamiento de garantía están sujetas a pago. o cualquier defecto, contacte primera- mente a la sección de servicio indica- Volumen de la garantía da a continuación por teléfono o vía El aparato fue producido cuidadosamente E-Mail.
  • Page 150: Service-Center

    Service-Center Importador Servicio España Por favor, tenga en cuenta que la siguien- Tel.: 900 984 989  te dirección no es una dirección de servi- E-mail: grizzly@lidl.es cio técnico. Póngase en contacto con la IAN 408042_2207 dirección del centro de servicio menciona- da arriba.
  • Page 151: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Sierra de sable recargable 20 V Modelo: PSSA 20-Li C3 Número de serie: 000001–070000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Page 152: Introduzione

    Indice Istruzioni per lo smaltimento delle batterie..........164 Introduzione......152 Assistenza......165 Uso conforme........152 Garanzia.......... 165 Materiale in dotazione/ Servizio di riparazione....166 accessori...........153 Service-Center........166 Panoramica........153 Importatore........166 Descrizione del funzionamento..153 Ricambi e accessori....167 Dati tecnici........153 Traduzione delle dichiarazione Avvertenze di sicurezza..155 CE di conformità...
  • Page 153: Materiale In Dotazione/ Accessori

    Le batterie della serie X 20 V TEAM pos- Dati tecnici sono essere caricate solo con i caricabat- Seghetto elettrico ricaricabile terie della serie X 20 V TEAM. 20 V ......PSSA 20-Li C3 Materiale in dotazione/ Tensione nominale U ..... 20 V ⎓ accessori Peso con batteria (2,0 mAh) ..≈2,1 kg Estrarre l'apparecchio dalla confezione e −1...
  • Page 154 – Impugnatura supplementare fettivo dell’elettroutensile, in base alla ti- ......14,595 m/s²; K=1,5 m/s² pologia e la modalità in cui si utilizza l’elettroutensile, in particolare quale tipo Batteria ..........Li-Ion di pezzo viene lavorato. Cercare di limi- Temperatura ........≤50 °C tare il più possibile l’esposizione alle vi- –...
  • Page 155: Avvertenze Di Sicurezza

    PAP 20 A3 Tempo di cari- PAP 20 A1 PAP 20 B3 Smart ca (min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 Smart PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di La conseguenza può essere un danno ma- teriale. sicurezza Pittogrammi e simboli Questa sezione contiene le avverten- Pittogrammi sull'apparecchio ze di sicurezza fondamentali per l'uso dell'apparecchio.
  • Page 156 nite con questo elettroutensile. In c) Non esporre gli elettoutensili alla pioggia o umidità. Infiltrazio- caso di inosservanza delle istruzioni se- guenti, potrebbero verificarsi scariche elet- ni di acqua nell’elettroutensile possono triche, incendi e/o lesioni gravi. Conser- accrescere il rischio di scossa elettrica. vare tutte le avvertenze e le istru- d) Non usare scorrettamente il ca- zioni per poterle consultare in fu-...
  • Page 157 eccessivamente sicuri di sé e si priate riduce il rischio di lesioni perso- ignorino i principi di sicurezza. nali. Un’azione inavvertita può causare le- c) Evitare l’accensione invo- sioni gravi in una frazione di secondo. lontaria. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione 4.
  • Page 158 Se danneggiato, far riparare che possono provocare collega- l’elettroutensile prima di usar- menti fra un terminale e l’altro. lo. Molti incidenti sono causati da elet- Un corto circuito fra i terminali della troutensili non sottoposti a regolare batteria può causare ustioni o incendi. manutenzione.
  • Page 159: Avvertenze Di Sicurezza Per La Segatura Alternata

    Il • Utilizzare solo accessori consi- contatto con linee elettriche può cau- gliati da PARKSIDE. Accessori non sare incendi e scosse elettriche. Il dan- idonei possono causare incendi o scari- neggiamento di una linea del gas può...
  • Page 160: Preparazione

    Requisiti funzionamento dell'apparecchio. In pre- senza di determinate condizioni, questo • La lama ha un alloggiamento universa- campo può danneggiare i dispositivi me- le da ½” come la lama fornita (13). dici attivi e passivi. Per ridurre il rischio di •...
  • Page 161: Verifica Dello Stato Di Carica Della Batteria

    Funzionamento Verifica dello stato di carica della batteria Indicazioni per il taglio Premere il tasto dell’indicazione Indicazioni generali carica (8) sulla batteria (9). • Non utilizzare lame non affilate, piega- Lo stato di carica della batteria viene te o che presentano altri tipi di danni. segnalato mediante l'accensione delle rispettive spie a LED.
  • Page 162: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    Spegnimento l’apparecchio finché questo non sarà in verticale. 1. Per spegnere, rilasciare l'interruttore di 3. Tagliare lungo la linea di taglio deside- accensione/spegnimento (4). rata. 2. Rimuovere la lama dal taglio solo do- po che questa si è fermata. Inserimento e rimozione 3.
  • Page 163: Manutenzione

    scopo utilizzare un panno umido o una • fuori dalla portata dei bambini spazzola. La temperatura di conservazione per la batteria e l’apparecchio è compresa tra 0 Manutenzione °C e 45 °C. Evitare durante il processo di L'apparecchio non richiede manutenzione. ricarica freddo o caldo estremi, affinché...
  • Page 164: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Problema Possibile causa Soluzione Potenza di taglio limitata LamaLama (13) non adatta Inserire una lama adatta al pezzo da lavorare (13) Lama (13) non affilata Inserire una lama nuova (13) Velocità di taglio errata Adeguare la velocità di ta- glio Potenza ridotta della batteria Caricare la batteria (attener- si alle istruzioni per l'uso se- parate per batteria e carica-...
  • Page 165: Assistenza

    Assistenza no dopo il periodo di garanzia sono a pa- gamento. Garanzia Volume di garanzia Gentile cliente, L’apparecchio è stato prodotto accurata- su questo apparecchio Le viene concessa mente secondo severe direttive di qualità una garanzia di 3 anni a partire dalla da- e controllato con coscienza prima della ta di acquisto.
  • Page 166: Servizio Di Riparazione

    Nota: inviare l'apparecchio pulito e • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- indicando il difetto all'indirizzo del cen- mo di contattare telefonicamente tro di assistenza indicato. o per e-mail. Riceverà ulteriori infor- •...
  • Page 167: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si pre- ga di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Servi- ce-Center, p. 166 Pos. nr. p. 269* Designazione No.
  • Page 168: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Seghetto elettrico ricaricabile 20 V Modello: PSSA 20-Li C3 Numero di serie: 000001–070000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 169: Bevezető

    Tartalomjegyzék Pótalkatrészek és tartozékok......182 Bevezető.........169 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..183 Rendeltetésszerű használat..... 169 Az eredeti EK ‑megfelelőségi A csomag tartalma / Tartozékok..170 nyilatkozat fordítása....185 Áttekintés.......... 170 Robbantott ábra..... 269 Működés leírása.......170 Műszaki adatok....... 170 Bevezető Biztonsági utasítások....172 Gratulálunk az új akkumulátoros szablya- A biztonsági utasítások jelentése..
  • Page 170: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    és a X 20 V TEAM soro- Műszaki adatok zat akkumulátoraival üzemeltethető. A Akkus kardfűrész 20 V X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait ........ PSSA 20-Li C3 csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel Névleges feszültség U ....20 V ⎓ szabad tölteni. Súly akkumulátorral (2,0 mAh) ..≈2,1 kg A csomag tartalma / −1...
  • Page 171 – frekvenciasáv ..2400–2483,5 MHz korlátozásával csökkenthető. Ebben az esetben a működési ciklus minden részét – átviteli erő ........≤ 20 dBm figyelembe kell venni (például amikor az A zaj- és rezgésszint értékek a megfele- elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, lőségi nyilatkozatban megnevezett szab- és amikor bár be van kapcsolva, de terhe- ványoknak és előírásoknak megfelelően lés nélkül fut).
  • Page 172: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Az elektromos készülékek nem tar- toznak a háztartási hulladékba. Ez a fejezet a készülék használatával kap- csolatos alapvető biztonsági utasításokat Figyelem! tartalmazza.  FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés Kövesse a használati útmutató uta- és anyagi kár az akkumulátor nem megfe- sításait lelő használata révén. Vegye figyelembe Használjon hallásvédőt a(z) X 20 V TEAM termékcsaládba tar- tozó...
  • Page 173 gyúlékony folyadékok, gázok hosszabbító kábelt. A kültéri hasz- vagy por jelenlétében. Az elekt- nálatra alkalmas kábel használata romos szerszámok szikrát okoznak, csökkenti az áramütés veszélyét. amely meggyújthatja a port vagy a füs- f) Ha az elektromos szerszám töt. nedves helyen történő üzemel- c) Az elektromos szerszám mű- tetése elkerülhetetlen, használ- ködtetése közben tartsa távol...
  • Page 174 beállítókulcsot vagy a csavark- olyan elektromos szerszám, amelyet ulcsot. Az elektromos szerszám for- nem lehet a kapcsolóval vezérelni, ve- gó részéhez rögzített csavarkulcs vagy szélyes, és meg kell javítani. kulcs személyi sérülést okozhat. c) Mielőtt bármilyen beállítást e) Ne lépje túl a határokat. végez, tartozékot cserél, vagy Mindig ügyeljen a megfelelő...
  • Page 175 g) Használja az elektromos szer- d) Nem rendeltetésszerű körülmé- számot, a tartozékokat és a nyek között folyadék spriccel- szerszám biteket stb. e hasz- het ki az akkumulátorból; ke- nálati utasításnak megfelelő- rülje az érintkezést. Ha vélet- en, figyelembe véve a munk- lenül hozzáér, öblítse le vízzel.
  • Page 176: Ide-Oda Mozgó Fűrészekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    "feszültség alá helyezheti", és a kek érzékeléséhez vagy kérje kezelőt áramütés érheti. a helyi közüzemi vállalat segít- • Csak a PARKSIDE által javasolt ségét. Tüzet és áramütést okozhat, ha kiegészítőket használja. A nem elektromos vezetékekhez ér. Gázveze- megfelelő kiegészítők áramütést vagy ték sérülése robbanást okozhat.
  • Page 177: Előkészítés

    aktív és passzív orvostechnikai implantá- hoz alkalmas durva fogazatú fűrészlap tumokat. A súlyos vagy halálos sérülések található. kockázatának csökkentése érdekében azt • A befogótokmányban nincs forgács javasoljuk az orvostechnikai implantátum- vagy más anyagmaradvány. mal élő személyeknek, hogy a készülék Fűrészlap felszerelése (A ábra) használata előtt kérjék orvosuk vagy az 1.
  • Page 178: Akkumulátor Feltöltése

    Az akkumulátor töltöttségi szintjét a • Csak olyan fűrészlapokat használjon, megfelelő LED-ek világítása jelzi. amelyek fűrészlapszára megegyezik a mellékelt fűrészlapéval. piros, narancssárga, zöld • Tartsa erősen a készüléket a markolat- akkumulátor feltöltve nál fogva. piros, narancssárga • Helyezze a talplemezt a munkadarab- akkumulátor részben fel van töltve •...
  • Page 179: Be- És Kikapcsolás

    Szállítás ülékbe, ha a készülék teljesen elő van ké- szítve a használatra. A készülék szállítására vonatkozó utasítá- MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! A sok: helytelen akkumulátor kárt tehet a kész- • Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki ülékben és az akkumulátorban. A kom- az akkumulátort.
  • Page 180: Hibakeresés

    • A mellékelt tároló kofferben (14) vagy meleget, hogy az akkumulátor ne ve- szítsen a teljesítményéből. • gyermekektől elzárva Hosszabb tárolás (pl. téliesítés) előtt ve- Az akkumulátor és a készülék tárolási gye ki az akkumulátort a készülékből (ve- hőmérséklete 0 °C és 45 °C között van. gye figyelembe az akkumulátor és a töltő...
  • Page 181: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Gyenge fűrészelési teljesít- A fűrészlap (13) nem alkal- Helyezzen be megfelelő fű- mény mas a megmunkálandó mun- részlapot (13) kadarabhoz A fűrészlap (13) tompa Helyezzen be új fűrészlapot (13) Helytelen fűrészelési sebes- Alkalmazzon megfelelő fűré- ség szelési sebességet Alacsony akkumulátor-teljesít- Töltse fel az akkumulátort...
  • Page 182: Pótalkatrészek És Tartozékok

    javasoljuk, hogy takarja le a pólusokat ragasztószalaggal a rövidzárlat ellen. Ne nyissa fel az akkumulátort. Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ...
  • Page 183: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus kardfűrész 20 V A termék megnevezése: PSSA 20-Li C3 A termék típusa: 408042_2207 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 184 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fe- dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
  • Page 185: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus kardfűrész 20 V Modell: PSSA 20-Li C3 Sorozatszám: 000001–070000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos...
  • Page 186: Uvod

    Kazalo Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti.......198 Uvod........186 Garancijo........199 Predvidena uporaba......186 Eksplozijski pogled....269 Obseg dobave/pribor.....187 Pregled..........187 Uvod Opis delovanja.........187 Tehnični podatki....... 187 Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove aku- mulatorske sabljaste žage (v nadaljevanju Varnostna navodila....188 naprava ali električno orodje). Pomen varnostnih napotkov.....189 Odločili ste se za kakovostno napravo.
  • Page 187: Obseg Dobave/Pribor

    Naprava je del serije X 20 V TEAM in se lahko uporablja z akumulatorji seri- Akumulatorska sabljasta žaga je X 20 V TEAM. Akumulatorje serije 20 V ......PSSA 20-Li C3 Nazivna napetost U ...... 20 V ⎓ X 20 V TEAM je dovoljeno polniti samo s polnilniki serije X 20 V TEAM. Teža z baterijo (2,0 mAh) .....≈2,1 kg Obseg dobave/pribor Število hodov v prostem teku...
  • Page 188: Varnostna Navodila

    Vrednosti hrupa in vibracij so bile določe- vse dele delovnega cikla (na primer čase, ne ustrezno standardom in določbam, na- v katerih je električno orodje izklopljeno, vedenim v izjavi o skladnosti. in tiste, v katerih je sicer vklopljeno, vendar deluje brez obremenitve). Navedena skupna vrednost vibracij in na- vedena vrednost emisij hrupa sta bili iz- Časi polnjenja...
  • Page 189: Pomen Varnostnih Napotkov

    Splošna varnostna polnjenja in več informacij najdete v teh ločenih navodilih za uporabo. opozorila za električno orodje Pomen varnostnih napotkov  OPOZORILO! Preberite vsa var-  NEVARNOST! Če tega varnostnega nostna opozorila, navodila, sli- navodila ne upoštevate, pride do nesreče. ke in specifikacije, priloženi temu Posledica je huda telesna poškodba ali električnemu orodju.
  • Page 190 cevi, radiatorji, štedilniki in hla- to za oči. Varovalna oprema, kot so dilniki. Če je vaše telo ozemljeno, ob- maska za prah, nedrseči zaščitni če- staja povečana nevarnost električnega vlji, trda pokrivala ali zaščita za sluh, udara. ki se uporablja v ustreznih pogojih, bo zmanjšala telesne poškodbe.
  • Page 191 sti orodja. Nepazljivo dejanje lah- nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževa- ko povzroči hude telesne poškodbe v nega električnega orodja. delčku sekunde. f) Rezalna orodja ohranjajte ostra in čista. Pravilno vzdrževa- 4. UPORABA IN NEGA ELEKTRIČ- na rezalna orodja z ostrimi rezalnimi NEGA ORODJA robovi se manj zatikajo in jih je lažje a) Električnega orodja ne preo-...
  • Page 192: Varnostna Navodila Za Žaganje Z Žagami, Ki Se Premikajo Sem In Tja

    čijo nepredvidljivo vedenje, ki povzroči • Uporabljajte samo dodatke, ki požar, eksplozijo ali nevarnost telesnih jih priporoča PARKSIDE. Nepri- poškodb. merni dodatki lahko povzročijo električ- f) Akumulatorja ne izpostavljajte ni udar ali požar.
  • Page 193: Preostala Tveganja

    Priprava zlomijo, negativno vplivajo na rez ali povzročijo povratni udarec.  OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- • Žaginega lista po izklopu ne škodb zaradi nezaželenega zagona na- upočasnjujte s pritiskanjem ob prave. Akumulator vstavite v napravo šele, strani. Žagin list se lahko poškoduje, ko je naprava dokončno pripravljena za zlomi ali pa povzroči povratni udarec.
  • Page 194: Nastavitev Spodnje Plošče

    Namestitev žaginega lista rdeča, oranžna, zelena (slika A) akumulator je napolnjen 1. Zavrtite vpenjalno glavo (2) čim dlje rdeča, oranžna ⭯ (gledano od spredaj) in jo pridržite akumulator je delno napolnjen na tem položaju. rdeča 2. Vstavite žagin list (13) v vpenjalno gla- akumulator je treba napolniti vo (2).
  • Page 195: Vstavljanje In Odstranjevanje Akumulatorja

    • Namestite spodnjo ploščo na obdelo- Akumulator se slišno zaskoči. vanec. Odstranjevanje akumulatorja • Ne pritiskajte preveč v smeri reza. Pusti- 1. Pritisnite in pridržite gumb za sprostitev te, da naprava opravi svoje delo. akumulatorja (10) na akumulatorju (9). • Napravo takoj izklopite, če se žagin list 2.
  • Page 196: Čiščenje

    Shranjevanje Servisna in vzdrževalna dela, ki niso opi- sana v teh navodilih, prepustite naši servi- Napravo in pribor vedno shranite: sni službi. Uporabljajte samo originalne • na čistem nadomestne dele. • na suhem Čiščenje • zaščiteno pred prahom • V priloženem kovčku za shranjevanje  OPOZORILO! Električni udar Na- (14) prave nikoli ne pobrizgajte z vodo.
  • Page 197: Odstranjevanje Med Odpadke/Varstvo Okolja

    Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Nizka zmogljivost žaganja Žagin list (13) ni primeren za Vstavite primeren žagin list obdelovanec za obdelavo (13) Žagin list (13) je top Vstavite nov žagin list (13) Napačna hitrost žaganja Prilagodite hitrost žaganja Nizka zmogljivost akumula- Akumulator napolnite (glejte torja ločena navodila za uporabo...
  • Page 198: Nadomestni Deli In Pribor

    13800405 * Eksplozijski pogled Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti Proizvod: Akumulatorska sabljasta žaga 20 V Model: PSSA 20-Li C3 Serijska številka: 000001–070000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod z baterijo Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 199: Garancijo

    Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA da pred tem natancno preberete navo- Pooblaščeni serviser dila o sestavi in uporabi izdelka. Tel.: 080 080 917 5. Kupec je dolžan pooblašcenemu ser- E-Mail: grizzly@lidl.si visu predložiti garancijski list in racun, (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Len- kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter davska ULICA 23, 9000 Murska Sobota)
  • Page 200                                                ...
  • Page 201: Uvod

    Sadržaj Servis popravka....... 213 Service-Center........214 Uvod........201 Uvoznik..........214 Namjenska uporaba......201 Rezervni dijelovi i pribor..214 Opseg isporuke/pribor....202 Prijevod originalne EZ izjave o Pregled..........202 sukladnosti......215 Opis funkcija........202 Eksplodirani pogled....269 Tehnički podaci........ 202 Sigurnosne napomene.... 203 Uvod Značenje sigurnosnih napomena..204 Slikovne oznake i simboli....204 Srdačno čestitamo na kupnji Vaše nove baterijske sabljaste pile (u daljnjem tekstu...
  • Page 202: Opseg Isporuke/Pribor

    Uređaj je dio serije X 20 V TEAM i može biti pogonjen baterijama Aku sabljasta pila 20 V X 20 V TEAM serije. Baterije serije ........ PSSA 20-Li C3 X 20 V TEAM smijete puniti samo s pu- Nazivni napon U ......20 V ⎓ njačima serije X 20 V TEAM. Težina s baterijom (2,0 mAh) ..≈2,1 kg...
  • Page 203: Sigurnosne Napomene

    – frekvencijski pojas .2400–2483,5 MHz uvjeta korištenja (pritom morate obratiti pozornost na sve sastavne dijelove ciklu- – prijenosna snaga ....≤ 20 dBm sa rada, primjerice razdoblja u kojima je Vrijednosti buke i vibracija izmjerene su električni alat isključen i ona, u kojima je prema normama i odredbama navedeni- uključen ali radi bez opterećenja).
  • Page 204: Značenje Sigurnosnih Napomena

    rabu Vaše baterije i Vašeg punjača seri- Nosite zaštitu sluha je X 20 V TEAM. Detaljan opis postup- ka punjenja i dodatne informacije može- Nosite zaštitu za oči te pronaći u ovim zasebnim uputama za uporabu. Nosite masku OPREZ Koristite zaštitu za ruke UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište proizvoda! Opća sigurnosna...
  • Page 205 ne mijenjajte utikač ni na koji nutak nepažnje tijekom rada s električ- način. Ne koristite adapterske nim alatima može uzrokovati ozbiljne utikače s uzemljenim električ- ozljede. nim alatima. Nepromijenjeni utikači b) Koristite osobnu zaštitnu opre- i odgovarajuće utičnice smanjit će rizik mu.
  • Page 206 h) Ne dopustite da zbog poznava- Mnoge su nesreće uzrokovane loše nja alata stečenog čestim kori- održavanim električnim alatima. štenjem postanete samouvjere- f) Održavajte rezne alate oštrima ni i zanemarite načela sigurnos- i čistima. Ispravno održavani rezni ti uporabe alata. Nepažljivo djelo- alati s oštrim reznim rubovima manje vanje može uzrokovati teške ozljede u će se zaglavljivati i njima će se lakše...
  • Page 207: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    čena iz baterije može uzrokovati iritaci- • Koristite samo pribor koji pre- ju ili opekline. poručuje PARKSIDE. Neprikladan e) Ne koristite oštećene ili izmije- pribor može uzrokovati strujni udar ili njene alate ili pakete baterija.
  • Page 208: Preostali Rizici

    Upravljački dijelovi vodova ili se raspitajte u lokal- noj tvrki za opskrbu energijom. Prije prvog pogona uređaja upoznajte nje- Kontakt sa strujnim vodovima može do- gove upravljačke dijelove. vesti do požara i do strujnog udara. • Prekidač za uključivanje / is- Oštećenje plinovoda može dovesti do ključivanje (4) eksplozije.
  • Page 209: Podešavanje Podnožja

    Demontiranje lista pile (slika A) Napomene 1. Čvrsto držite list pile (13). • Zagrijanu bateriju prije punjenja ostavi- te da se ohladi. 2. Okrenite steznu glavu (2) koliko god je moguće ⭯ (gledano sprijeda) i držite • Bateriju ne izlažite duže vrijeme snaž- je čvrsto u tom položaju.
  • Page 210: Umetanje I Vađenje Baterije

    uranjajući rezovi 6. Pričekajte da uređaj postigne puni broj hodova. Pretpostavke Isključivanje • Mekani materijali, kao drvo, gazirani 1. Pustite prekidač za uključivanje/isključi- beton, gipsane ploče, itd. vanje (4). Postupak 2. List pile izvucite iz reza tek kada se 1. Uređaj s donjim rubom podnožja (1) potpuno zaustavi.
  • Page 211: Skladištenje

    Skladištenje Temperatura skladištenja baterije i uređaja iznosi između 0 °C i 45 °C. Izbjegavajte Skladištite uređaj i pribor uvijek: tijekom skladištenja ekstremne hladnoće ili • čisto vrućine, kako baterija ne bi izgubila učin- • suho kovitost. • zaštićeno od prašine Prije dužeg skladištenja (npr. tijekom zime) •...
  • Page 212: Zbrinjavanje / Zaštita Okoliša

    Zbrinjavanje / zaštita Servis okoliša Garancija Izvadite baterije iz uređaja i uređaj, bate- Poštovani kupci, riju, pribor i ambalažu reciklirajte na eko- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od 3 loški prihvatljiv način. godine od datuma kupnje. Električni uređaji ne spadaju u kuć- U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, ni otpad.
  • Page 213: Servis Popravka

    Garancijski period i zakonska • Ukoliko nastanu greške funkcije ili os- prava na nedostatak tali nedostaci, najprije kontaktirajte do- lje navedeno Servisno odjeljenje tele- Garancijski period se ne produžava jams- fonom ili putem e-maila. Zatim ćete tvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- dobiti daljnje informacije o obavljanju ljene dijelove.
  • Page 214: Service-Center

    Service-Center Uvoznik Servis Hrvatska Molimo obratite pozornost na to, da slje- Tel.: 0800 777 999  deća adresa nije servisna adresa. Prvo E-mail: grizzly@lidl.hr kontaktirajte gore navedeni servisni centar. IAN 408042_2207 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NJEMAČKA www.grizzlytools.de Rezervni dijelovi i pribor...
  • Page 215: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Aku sabljasta pila 20 V Model: PSSA 20-Li C3 Serijski broj: 000001–070000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 216: Introducere

    Cuprins Service........229 Garanție........... 229 Introducere......216 Reparație-service......230 Utilizarea prevăzută......216 Service-Center........230 Furnitura livrată/accesorii....217 Importator.........230 Prezentare generală......217 Piese de schimb și accesorii..231 Descrierea funcționării..... 217 Traducerea originalului Date tehnice........217 declarației de conformitate Indicații de siguranţă....219 CE........... 231 Semnificația indicațiilor de Reprezentare explodată..269 siguranță...........
  • Page 217: Furnitura Livrată/Accesorii

    X 20 V TEAM. Date tehnice Încărcarea acumulatoarelor din seria Ferăstrău sabie, cu acumulator X 20 V TEAM este permisă numai cu 20 V ......PSSA 20-Li C3 încărcătoare care fac parte din seria Tensiune măsurată U ..... 20 V ⎓ X 20 V TEAM. Greutate cu acumulator (2,0 mAh) Furnitura livrată/accesorii...
  • Page 218 – Mâner suplimentar re scula electrică este utilizată, îndeosebi ......14,595 m/s²; K=1,5 m/s² ce tip de piesă este prelucrată. Este nece- sară stabilirea măsurilor de siguranță pen- Acumulator ..........Li-Ion tru protecția operatorului, care se bazea- Temperatură ........≤50 °C ză pe o evaluare a solicitării la vibrație –...
  • Page 219: Indicații De Siguranţă

    PAP 20 A3 Timp de încăr- PAP 20 A1 PAP 20 B3 Smart care (min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 Smart PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Indicații de siguranţă Pictograme și simboluri Pictograme pe aparat Această secțiune tratează indicațiile de si- guranță de bază la utilizarea aparatului.  AVERTIZARE! Daune asupra persoa- Aparatul face parte din seria nelor și bunurilor datorită...
  • Page 220 electrică. Nerespectarea tuturor instruc- c) Nu expuneți uneltele electrice la ploaie sau condiții de umi- țiunilor enumerate mai jos poate avea ca ditate. Apa care intră într-o unealtă rezultat șoc electric, incendiu și/sau vătă- mare gravă. Păstrați toate avertis- electrică va crește riscul de șoc elec- mentele și instrucțiunile pentru re- tric.
  • Page 221 veniți încrezător și să ignorați panți, cască de protecție sau protecție principiile de siguranță a unel- auditivă, utilizat în condiții adecvate, telor. O acțiune neglijentă poate pro- va reduce vătămările corporale. voca vătămări grave într-o fracțiune de c) Preveniți pornirea neintențio- secundă.
  • Page 222 și orice altă stare care ar pu- l departe de alte obiecte meta- tea afecta funcționarea unel- lice, cum ar fi agrafe de hârtie, tei electrice. Dacă este deteri- monede, chei, cuie, șuruburi orată, reparați unealta electri- sau alte obiecte metalice mici, că...
  • Page 223: Indicaţii De Siguranţă Pentru Tăierea Cu Mișcări Oscilante

    șoc electric operatorului. adresați-vă regiei locale de fur- • Utilizați numai accesoriile reco- nizare a utilităților. Contactul cu mandate de PARKSIDE. Accesorii- cablurile electrice poate duce la șoc le nepotrivite pot provoca șocuri electri- electric și incendiu. Deteriorarea unei ce sau incendii.
  • Page 224: Pregătirea

    Montarea și demontarea • Daune cauzate sănătății, rezultate din vibrațiile mâinii și brațului, dacă apara- pânzei de ferăstrău tul este utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp sau nu este ghidat și în-  PRECAUŢIE! Pericol de acci- treținut corespunzător. dentare la atingerea pânzei de •...
  • Page 225: Reglarea Plăcii De Picior

    Reglarea plăcii de picior Încărcaţi acumulatorul 1. Conectați încărcătorul la o priză. Indicații 2. Glisaţi acumulatorul (9) în fanta de în- • Pericol de accidentare! Demontați pân- cărcare a încărcătorului. za de ferăstrău. 3. După încheierea procesului de încăr- • Nu utilizați niciodată aparatul fără pla- care, deconectați încărcătorul de la re- că...
  • Page 226: Introducerea Și Scoaterea Acumulatorului

    Tăiere cu ferăstrăul prin intrare 2. Țineți aparatul de mâner (6) și de mâ- directă în material nerul suplimentar (3) (suprafețe de prindere izolate). Premise 3. Apăsați blocarea cuplării (5). • materiale moi, cum ar fi lemnul, betonul 4. Apăsaţi și menţineţi apăsat întrerupăto- aerat, rigipsul etc.
  • Page 227: Curăţarea

    Curăţarea • la loc uscat • protejate împotriva prafului  AVERTIZARE! Șoc electric Nu stro- • În valiza de transport inclusă în livrare piți niciodată aparatul cu apă. (14) OBSERVAŢIE! Pericol de deteriorare. Sub- • în afara zonei de acțiune a copiilor stanțele chimice pot ataca piesele din Temperatura de depozitare pentru acumu- plastic ale aparatului.
  • Page 228: Eliminarea/Protecția Mediului

    Problemă Cauză posibilă Soluţie Putere redusă a ferăstrăului Pânza de ferăstrău (13) ina- Utilizarea pânzei de ferăs- decvată pentru piesa de pre- trău (13) potrivite lucrat Pânza de ferăstrău (13) toci- Montarea noii pânze de fe- tă răstrău (13) Viteză greșită a ferăstrăului Adaptaţi viteza ferăstrăului Putere redusă...
  • Page 229: Service

    Service Produsele de folosință îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul ter- Garanție menului de garanție vor beneficia de un nou termen de garanție care curge de la Stimată clientă, stimate client, data preschimbării produsului. Pentru acest aparat veți primi 3 ani de ga- Perioada de garanție și dreptul la ranție, de la data achiziției.
  • Page 230: Reparație-Service

    Reparație-service Executarea garanției Pentru reparații, care nu fac obiectul Pentru a garanta o procesare rapidă a ca- garanției, adresați-vă centrului de servi- zului Dvs., vă rugăm să respectați urmă- toarele instrucțiuni: ce. Acolo veți primi o estimare privind cos- turile. •...
  • Page 231: Piese De Schimb Și Accesorii

    * Reprezentare explodată Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Ferăstrău sabie, cu acumulator 20 V Model: PSSA 20-Li C3 Numărul de serie: 000001–070000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produs cu baterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 232: Въведение

    Съдържание Предаване за отпадъци/ Опазване на околната Въведение......232 среда........245 Употреба по предназначение..233 Инструкции за изхвърляне на акумулаторни батерии....245 Окомплектовка на доставката/ принадлежности......233 Сервизно обслужване... 246 Преглед..........233 Ремонтен сервиз / Описание на функциите....233 извънгаранционно обслужване........246 Технически данни......233 Сервизен център......246 Указания...
  • Page 233: Употреба По Предназначение

    Окомплектовка на доставката/ Технически данни принадлежности Акумулаторен саблен трион Разопаковайте уреда и проверете оком- 20 V ......PSSA 20-Li C3 Номинално напрежение U ..20 V ⎓ плектовката на доставката. Изхвърлете опаковъчния материал по Тегло с батерия (2,0 mAh) ..≈2,1 kg подходящ начин.
  • Page 234 – мека стомана ......≤ 20 mm сии може също да се използва за пред- варителна оценка на натоварването. – пластмаса ........ ≤ 20 mm  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Емисиите на Ниво на звуково налягане L ......... 87,3 dB(A); K =3 dB вибрациите и шума по време на дейст- вителната употреба на електроинстру- Ниво...
  • Page 235: Указания За Безопасност

    Време за PAP 20 A3 зареждане PAP 20 A1 PAP 20 B3 Smart (мин.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 Smart PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Указания за  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако не спаз- вате това указание за безопасност, е безопасност възможно да се случи злополука. Пос- ледствието...
  • Page 236: Общи Предупреждения За Безопасност На Електроинструментите

    зове или прах. Електроинструмен- Внимание! тите създават искри, които могат да възпламенят праха или изпаренията. Спазвайте инструкциите за упот- c) Докато работите с електроин- реба струмента, не допускайте де- Използвайте антифони ца и странични лица. Разсейва- нето може да доведе до загуба на Използвайте...
  • Page 237 d) Преди да включите електро- реба на открито, намалява риска от инструмента, извадете всички токов удар. регулиращи ключове или га- f) Ако работата с електроинс- ечни ключове. Гаечен ключ или трумента на влажно място е ключ, оставен прикрепен към въртя- неизбежна, използвайте...
  • Page 238 f) Поддържайте режещите инст- електроинструмент ще свърши ра- рументи остри и чисти. Правил- ботата по-добре и по-безопасно със скоростта, за която е проектиран. но поддържаните режещи инструмен- ти с остри режещи ръбове е по-мал- b) Не използвайте електроинст- ко вероятно да се заклещят и са по- румента, ако...
  • Page 239: Указания За Безопасност За Реверсивни Триони

    пература. Излагането на огън или причини на оператора токов удар. на температура над 130°C може да • Използвайте само аксесоари, предизвика експлозия. препоръчани от PARKSIDE. Не- g) Спазвайте всички инструкции подходящите аксесоари могат да за зареждане и не зареждай- причинят токов удар или пожар.
  • Page 240: Остатъчни Рискове

    • Поднасяйте електроинстру- мент може да се заклини и да дове- мента само включен към обра- де до загуба на контрол над елект- ботвания детайл. В противен слу- роинструмента. чай съществува опасност от откат, Остатъчни рискове ако сменяемият инструмент се закли- Дори...
  • Page 241: Монтаж И Демонтаж На Ножовката

    • Превключвател за включва- 3. Освободете затягащия патронник не/изключване (4) (2). • Включване: Натискане 4. Уверете се, че ножовката (13) е пра- вилно закрепена и зъбите са насоче- • Плавно регулиране на броя хо- ни надолу. дове: Колкото повече натискате превключвателя...
  • Page 242: Зареждане На Батерията

    включената в окомплектовката на червен, оранжев доставката ножовка. Акумулаторът е зареден час- • Дръжте уреда здраво за дръжката. тично • Поставете опорната плоча върху об- червен работвания детайл. Акумулаторът трябва да бъде • Не упражнявайте прекалено голям зареден натиск в посоката на рязане. Оста- 2.
  • Page 243: Включване И Изключване

    повреди уреда и батерията. Актуален 3. Ако оставяте уреда без наблюдение списък на съвместимите акумулаторни или сте готови с работата, извадете батерии ще намерите на: www.lidl.de/ батерията от уреда. akku Транспорт Поставяне на акумулаторната батерия Указания за транспорт на уреда: 1.
  • Page 244: Поддръжка

    Поддръжка • извън досега на деца Акумулаторната батерия и устройство- Уредът не се нуждае от поддръжка. то трябва да се съхраняват при темпе- Съхранение ратури между 0°C и 45°C. По време Съхранявайте уреда и принадлежности- на съхранение избягвайте екстремен те винаги: студ...
  • Page 245: Предаване За Отпадъци/Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Отстраняване на пробле- ма Ниска мощност на рязане Ножовка (13) не е подхо- Поставете подходяща но- дяща за обработвания де- жовка (13) тайл Изтъпена ножовка (13) Поставете нова ножовка (13) Грешна скорост на рязане Настройте скоростта на но- жовката...
  • Page 246: Сервизно Обслужване

    където те ще бъдат рециклирани • Уредите, предмет на извънгаранцио- по щадящ околната среда начин. но обслужване, изпратени с неплате- За целта попитайте Вашата местна ни транспортни разходи – с наложен фирма за събиране на отпадъци или платеж, като експресен или друг спе- наш...
  • Page 247: Превод На Оригиналната Съответствие На Ео

    Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Акумулаторен саблен трион 20 V Модел: PSSA 20-Li C3 Сериен номер: 000001–070000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт с батерия Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 248: Πίνακας Περιεχομένων Εισαγωγή

    Πίνακας περιεχομένων Οδηγίες απόρριψης για συσσωρευτές........261 Εισαγωγή........ 248 Σέρβις........262 Προβλεπόμενη χρήση..... 249 Εγγύηση..........262 Περιεχόμενο παράδοσης/ Σέρβις επισκευών......263 Παραδοτέος εξοπλισμός....249 Κέντρο Σέρβις........263 Επισκόπηση........249 Εισαγωγέας........263 Περιγραφή λειτουργίας....249 Ανταλλακτικά και αξεσουάρ..264 Τεχνικά χαρακτηριστικά....249 Μετάφραση του πρωτοτύπου Υποδείξεις...
  • Page 249: Προβλεπόμενη Χρήση

    ριγραφές. Περιεχόμενο παράδοσης/ Τεχνικά χαρακτηριστικά Παραδοτέος εξοπλισμός Επαναφορτιζόμενη σπαθοσέγα Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε 20 V ......PSSA 20-Li C3 το περιεχόμενο παράδοσης. Ονομαστική τάση U .......20 V ⎓ Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας με σω- Βάρος με συσσωρευτή (2,0 mAh) στό τρόπο.
  • Page 250 – ήπιος χάλυβας ......≤ 20 mm  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι τιμές δονή- – πλαστικό ........≤ 20 mm σεων και εκπομπής θορύβου ενδέχεται να διαφέρουν από την καθορισμένη τι- Στάθμη ηχητικής πίεσης (L μή κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλεί- ......... 87,3 dB(A); K =3 dB ου, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης με τον Στάθμη...
  • Page 251: Υποδείξεις Ασφάλειας

    PAP 20 A3 Χρόνος φόρ- PAP 20 A1 PAP 20 B3 Smart τισης (ελάχ.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 Smart PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Υποδείξεις ασφάλειας ρεί να είναι σοβαρός σωματικός τραυματι- σμός ή θάνατος. Αυτή η ενότητα περιέχει τις βασικές υπο-  ΠΡΟΣΟΧΗ! Αν...
  • Page 252: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικών Εργαλείων

    μπορούν να αναφλεγούν η σκόνη ή οι Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης αναθυμιάσεις. c) Κατά τον χειρισμό ενός ηλεκτρι- Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής κού εργαλείου, κρατάτε τα παι- διά και τους παρευρισκόμενους Χρησιμοποιείτε προστατευτικό μα- σε απόσταση ασφαλείας. Τυχόν τιών περισπασμοί ενδέχεται να σας κάνουν να...
  • Page 253 χώρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο εργαλείου, διασφαλίζετε ότι ο επέκτασης που να είναι κατάλ- διακόπτης βρίσκεται στη θέση ληλο για χρήση σε εξωτερικούς απενεργοποίησης. Η μεταφορά χώρους. Η χρήση καλωδίου που να ηλεκτρικών εργαλείων με το δάχτυλο είναι κατάλληλο για χρήση σε εξωτερι- να...
  • Page 254 μενων εξαρτημάτων, θραύση κληθεί σοβαρός τραυματισμός εντός εξαρτημάτων και κάθε άλλη κα- κλασμάτων του δευτερολέπτου. τάσταση που μπορεί να επηρεά- 4. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ σει αρνητικά τη λειτουργία του ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περί- a) Μην ασκείτε βία στο ηλεκτρι- πτωση...
  • Page 255: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    b) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά ερ- των 130 °C, ενδέχεται να παρατηρη- γαλεία αποκλειστικά με τις προ- θεί έκρηξη. βλεπόμενες συστοιχίες μπατα- g) Ακολουθείτε τις οδηγίες φόρ- ριών. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης τισης και μην φορτίζετε τη συ- συστοιχίας μπαταριών μπορεί να προ- στοιχία...
  • Page 256: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    από την PARKSIDE. Τα ακατάλλη- πισμό κρυμμένων αγωγών τρο- φοδοσίας ή συμβουλευτείτε την λα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσουν τοπική επιχείρηση παροχής. Μια ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. επαφή με τους ηλεκτρικούς αγωγούς Περαιτέρω υποδείξεις ασφάλειας μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και για παλινδρομικά κινούμενες...
  • Page 257: Προετοιμασία

    στή του ιατρικού εμφυτεύματος πριν τη με μία πριονολάμα με μεγάλη οδόντω- χρήση της συσκευής. ση για την κοπή ξύλου. • Το τσοκ δεν φέρει θραύσματα ή άλλα Προετοιμασία κατάλοιπα υλικών. Συναρμολόγηση πριονολάμας  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυ- (Εικ. A) ματισμού από ακούσια εκκίνηση της συ- 1.
  • Page 258: Έλεγχος Κατάστασης Φόρτισης Του Συσσωρευτή

    Λειτουργία Έλεγχος κατάστασης φόρτισης του συσσωρευτή Υποδείξεις για την κοπή Πατήστε το πλήκτρο της ένδει- Γενικές υποδείξεις ξης κατάστασης φόρτισης (8) στο συσσωρευτή (9). • Μη χρησιμοποιείτε στομωμένες, λυγι- Η κατάσταση φόρτισης του συσσω- σμένες ή αλλιώς φθαρμένες λεπίδες. ρευτή φαίνεται καθώς ανάβουν οι αντί- •...
  • Page 259: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Συσσωρευτή

    2. Βυθίστε την πριονολάμα (13) μέσα στο 4. Πατήστε και κρατήστε το διακόπτη τεμάχιο επεξεργασίας γέρνοντας τη ενεργο-/απενεργοποίησης (4) πατημέ- συσκευή προς τα εμπρός μέχρι η συ- νο. σκευή να στέκεται κάθετα. 5. Αφήστε τη φραγή ενεργοποίησης (5). 3. Πριονίστε κατά μήκος της επιθυμητής 6.
  • Page 260: Καθαρισμός

    Καθαρισμός • στεγνά • προστατευμένα από τη σκόνη  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ηλεκτροπληξία • Στο απεσταλμένο βαλιτσάκι φύλαξης Ποτέ μην ψεκάζετε τη συσκευή με νερό. (14) ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Κίνδυνος ζημιάς. Οι χημικές • εκτός εμβέλειας παιδιών ουσίες μπορούν να φθείρουν τα πλαστικά Η θερμοκρασία αποθήκευσης για τον συσ- μέρη...
  • Page 261: Απόρριψη/Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ελάχιστη απόδοση κοπής Ακατάλληλη πριονολάμα Τοποθετήστε κατάλληλη πριο- (13) για το τεμάχιο προς νολάμα (13) επεξεργασία Πριονολάμα (13) στομωμένη Τοποθετήστε νέα πριονολά- μα (13) Λάθος ταχύτητα κοπής Προσαρμόστε την ταχύτητα κοπής Ελάχιστη απόδοση συσσω- Φορτίστε τον συσσωρευτή ρευτή...
  • Page 262: Σέρβις

    Διάρκεια εγγύησης και νόμιμες σε εκφορτισμένη κατάσταση. Συστήνουμε αξιώσεις για ελαττώματα να καλύπτετε τους πόλους με μια αυτοκόλλητη ταινία για την προστασία Η διάρκεια της εγγύησης δεν επεκτείνε- από βραχυκύκλωμα. Μην ανοίξετε το ται από την παροχή εγγύησης. Αυτό ισχύει συσσωρευτή.
  • Page 263: Σέρβις Επισκευών

    Σέρβις επισκευών Διακανονισμός σε περίπτωση εγγύησης Για επισκευές που δεν εμπίπτουν στην εγγύηση , απευθυνθείτε στο Κέ- Προς εξασφάλιση ταχείας επεξεργασίας παρακαλούμε να ακολουθήστε τις επόμε- ντρο σέρβις. Ευχαρίστως να σας δώσου- νες υποδείξεις: με μια εκτίμηση της δαπάνης. • Για όλα τα αιτήματα να έχετε πρόχειρα •...
  • Page 264: Ανταλλακτικά Και Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά και αξεσουάρ Μπορείτε να λάβετε ανταλλακτικά και αξεσουάρ μέσω του ιστοτόπου www.grizzlytools.shop. Εάν προκύψουν προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγε- λίας, επικοινωνήστε μαζί μας μέσω του διαδικτυακού μας καταστήματος. Εάν έχετε περισ- σότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο Κέντρο Σέρβις, σ. 263 Θέση...
  • Page 265: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Προϊόν: Επαναφορτιζόμενη σπαθοσέγα 20 V Μοντέλο: PSSA 20-Li C3 Αριθμός σειράς: 000001–070000 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενω- σιακή νομοθεσία εναρμόνισης: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Προϊόν...
  • Page 269: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Reprezentare explodată • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Eksplozijski pogled • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad• Διευρυμένη εικόνα • Разглобен вид PSSA 20-Li C3 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informativen • informativno • informační • informatívny • ενημερωτικό • информативен...
  • Page 270 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

408042 2207