Parkside PSSA 20-Li B2 User Manual

Parkside PSSA 20-Li B2 User Manual

Cordless sabre saw 20v
Hide thumbs Also See for PSSA 20-Li B2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS SABRE SAW 20V PSSA 20-Li B2
CORDLESS SABRE SAW 20V
User manual
Translation of the original instructions
AKKUS KARDFURÉSZ 20 V
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
AKUMULATORSKA SABLJASTA
ŽAGA 20 V
Navodila za uporabo
Prevod izvirnih navodil
IAN 445999_2307
AKU PILA OCASKA 20 V
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
AKU CHVOSTOVÁ PÍLA 20 V
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
AKKU-SÄBELSÄGE 20 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSSA 20-Li B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PSSA 20-Li B2

  • Page 1 CORDLESS SABRE SAW 20V PSSA 20-Li B2 CORDLESS SABRE SAW 20V AKU PILA OCASKA 20 V User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání AKKUS KARDFURÉSZ 20 V AKU CHVOSTOVÁ PÍLA 20 V Használati útmutató Návod na obsluhu Eredeti használati utasítás fordítása...
  • Page 2 User manual Page Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 3 14 ]...
  • Page 4 20 V max. 18 V Charging time/Töltési idő/ ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B3 ** Smart PAPS ** Smart PAPS Čas polnjenja/Doba 2 Ah 4 Ah 204 A1 208 A1 nabíjení/Čas nabíjania/ 4 Ah 8 Ah Ladezeit PLG 20 A4/C1 (max. 2.4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A3/C3 (max. 4.5 A) 35 min 60 min 50 min 120 min...
  • Page 5 14 ] 11 ]...
  • Page 7: Table Of Contents

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 8 List of pictograms used Switch the product off and remove This symbol means that the operating the battery pack before replacing instructions must be observed when attachments, cleaning and when not using the product . in use . WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can Protect the battery pack against heat result in death or severe injury if not...
  • Page 9: Intended Use

    CORDLESS SABRE SAW 20V 1 Cordless Sabre Saw 20V 1 Carrying case 1 Saw blade for wood ˜ Introduction 1 User manual We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality ˜ Parts list product .
  • Page 10 Stroke length: 23 mm WARNING! Saw blade intake: ½" (12 .7 mm) Wear hearing protection! Max . cutting capacity: – Wood: 100 mm – Non-ferrous metal: 20 mm Vibration emission value – Plastic: 20 mm Total vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with Battery pack * PAP 20 B3 EN 62841:...
  • Page 11: General Safety Instructions

    Electrical safety WARNING! a) Power tool plugs must match the Try to minimise exposure to vibration and outlet. Never modify the plug in noise . Examples of measures to reduce any way. Do not use any adapter vibration include wearing gloves when plugs with earthed (grounded) using the tool and limiting working time .
  • Page 12 Personal safety h) Do not let familiarity gained from a) Stay alert, watch what you are frequent use of tools allow you to doing and use common sense when become complacent and ignore tool operating a power tool. Do not use a safety principles.
  • Page 13 g) Use the power tool, accessories f) Do not expose a battery pack and tool bits etc. in accordance or tool to fire or excessive with these instructions, taking into temperature. Exposure to fire or account the working conditions and temperature above +130 °C (+266 °F) the work to be performed.
  • Page 14: Safety Instructions For Reciprocating Saws

    After you have finished work, turn Do not use any accessories that are not the power tool off and do not pull recommended by PARKSIDE . This can the saw blade out of the cut until it lead to electric shock and fire .
  • Page 15: Behaviour In Emergency Situations

    Take the following points into account to NOTE minimise the vibration and noise exposure risks: This product produces an electromagnetic Only use the product as intended by its   field during operation! This field may design and these instructions . under some circumstances interfere with Ensure that the product is in good condition  ...
  • Page 16: Unpacking The Product

    If the supply cord is damaged, ˜ Before first use   it must be replaced by the ˜ Unpacking the product manufacturer, its service agent 1 . Take the product out of the packaging and remove all packaging materials and plastic or similarly qualified persons in wrappings .
  • Page 17: Charging The Battery Pack

    ˜ Charging the battery pack ˜ Attaching/removing the battery pack (Fig . C) (Fig . D) NOTE Attaching the battery pack The battery pack  may be charged at 11 ] 1 . Push the battery pack  into the rear 11 ] any time without reducing the life .
  • Page 18: Inserting/Removing The Saw Blade

    Inserting the saw blade CAUTION! Risk of injury! (Fig . F) Saw blades can be sharp and become hot during use . Always wear protective 1 . Turn the chuck ring  in a counter- gloves when handling saw blades . clockwise direction .
  • Page 19: Switching On/Off

    NOTE CAUTION! Risk of injury and damage to property! The on/off switch  cannot be locked in Do not use any blunt or bent saw blades the ON position . or saw blades which are damaged in any (Fig . I) other way .
  • Page 20: Plunge Cuts

    ˜ Plunge cuts CAUTION! Risk of kickback and personal injury! 10 4 Make sure that the saw blade  10 ] longer than the pipe diameter . NOTE Using a flexible bi-metal saw blade you can saw off protruding workpieces (e .g . water pipes) flush to a wall . 1 .
  • Page 21: Maintenance

    ˜ Maintenance ˜ Transportation Before and after each use: Check the Transport the product in its carrying case  19 ] product and accessories (e .g . saw blades) Protect the product from any heavy impact for wear and damage . If required, replace or strong vibrations which may occur during worn or damaged accessories .
  • Page 22: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . To ensure quick processing of your case, please They may contain toxic heavy metals and are observe the following instructions: subject to hazardous waste treatment rules Please have the till receipt and the item number and regulations .
  • Page 23 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 24 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . . . Oldal Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 25: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Ez a szimbólum arra utal, hogy a Alkatrészek cseréje és tisztítás termék használata során figyelembe előtt, valamint ha a terméket nem kell venni a kezelési útmutatóban használja, kapcsolja ki és vegye ki leírtakat . belőle az akkumulátorcsomagot . FIGYELMEZTETÉS! – Közepes kockázati szintű...
  • Page 26: Bevezető

    AKKUS KARDFURÉSZ 20 V ˜ A csomagolás tartalma ˜ Bevezető FIGYELMEZTETÉS! A termék és a csomagolóanyagok nem Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke a műanyag zacskókkal, fóliákkal és az mellett döntött . A használati utasítás ezen termék apró...
  • Page 27 Ajánlott környezeti hőmérséklet Nincs ábrázolva: Hordozókoffer 19 ] Töltés közben: +4 °C és +40 °C között Működés közben: +4 °C és +40 °C között * Az akkumulátorcsomag és a töltőkészülék Tárolásnál: +20 °C és +26 °C között nincs mellékelve . ˜ Műszaki adatok Zajkibocsájtási értékek A zajszint meghatározása az EN 62841 szerint Akkus kardfurész történt .
  • Page 28: Általános Biztonsági Utasítások

    Őrizzen meg minden biztonsági MEGJEGYZÉS utasítást és figyelmeztetést A megadott rezgéskibocsátási összérték biztonságos helyen későbbi és a megadott zajkibocsátási érték használatra. alkalmazható a terhelés előzetes A biztonsági utasításokban használt „elektromos felbecslésére is . szerszám” kifejezés hálózati áramról működő (hálózati kábellel rendelkező) és akkumulátorral FIGYELMEZTETÉS! működő...
  • Page 29 c) Az elektromos szerszámokat tartsa b) Viseljen személyes védőfelszerelést esőtől, nedvességtől távol. Ha az és mindig hordjon védőszemüveget. elektromos szerszám belsejébe víz jut be, az A személyes védőfelszerelés, például növeli az áramütés kockázatát . pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő - az elektromos d) Az elektromos vezetéket kizárólag szerszám használatától függően - lecsökkenti rendeltetésének megfelelően...
  • Page 30 h) Kerülje a hamis biztonságérzetet, e) Ápolja az elektromos szerszámokat és ne hagyja figyelmen kívül és a szerszámbetéteit gondosan. az elektromos szerszámokra Ellenőrizze a mozgó részek vonatkozó biztonsági szabályokat kifogástalan működését, hogy akkor sem, ha a gyakori azok nem ragadnak-e be, használatnak köszönhetően azok hogy vannak-e törött vagy kezelésében már tapasztalt.
  • Page 31: Biztonsági Utasítások Kardfűrészekhez

    b) Az elektromos szerszámokban VIGYÁZAT! csak a hozzájuk készült ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne akkumulátorokat használja. Más töltsön fel nem újratölthető akkumulátorok használata sérülésekhez és elemeket. tűzveszélyhez vezethet . c) A használaton kívüli akkumulátorokat tartsa Az akkumulátort óvja a iratkapcsoktól, pénzérméktől, hőtől, pl. a tartós napfénytől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól tűztől, víztől és nedvességtől vagy más olyan kisméretű...
  • Page 32: A Rezgés És A Zaj Csökkentése

    FIGYELMEZTETÉS! megsérülhet, eltörhet vagy visszarúgást okozhat . Ne használjon olyan alkatrészeket, melyeket nem a PARKSIDE javasol . Az Feszítse meg az anyagot rendesen. áramütéshez és tűzesethez vezethet . A munkadarabot ne a kezével vagy a lábával támassza alá. Ne hagyja, ˜...
  • Page 33: Teendők Vészhelyzet Esetén

    A terméket kizárólag rendeltetésszerűen,   MEGJEGYZÉS az ebben az útmutatóban leírtak szerint A termék működés közben használja . elektromágneses teret kelt! Ez a tér Ügyeljen a termék kifogástalan   bizonyos körülmények között hatással állapotára és gondoskodjon a megfelelő lehet aktív vagy passzív orvosi karbantartásról .
  • Page 34: A Termék Kicsomagolása

    Ha az elektromos vezeték A HU (Magyarország), CZ (Csehország)   és SK (Szlovákia) területén tartózkodó megsérül, a kockázatok ügyfelek kompatibilis csereakkumulátorokat elkerülése érdekében és töltőkészülékeket a LIDL webshopjában, azt a gyártónak, az a www .lidl .de címen, a SI (Szlovénia) területén tartózkodó...
  • Page 35: Az Akkumulátorcsomag Feltöltése

    A mellékelt fűrészlap fa, rétegelt lemez, 10 ] 1 . Helyezze be az akkumulátorcsomagot  11 ] gipszkarton és hasonló anyagok vágására töltőkészülékbe  16 ] alkalmas . 2 . Dugja be a töltőkészülék elektromos 15 ] csatlakozóját egy megfelelő konnektorba . ˜...
  • Page 36: A Talplemez Beállítása

    ˜ Összeszerelés ˜ A fűrészlap behelyezése és kivétele ˜ A talplemez beállítása FIGYELMEZTETÉS! (E ábra) Beállítások végzése előtt kapcsolja FIGYELMEZTETÉS! ki a terméket és vegye ki az akkumulátorcsomagot , majd 11 ] Beállítások végzése előtt kapcsolja hagyja a terméket lehűlni! ki a terméket és vegye ki az akkumulátorcsomagot , majd 11 ]...
  • Page 37: Kezelés

    ˜ A sebesség szabályozása MEGJEGYZÉS A sebességet a be-/kikapcsoló gomb  Egyes munkákhoz a fűrészlapot 10 ] segítségével szabályozhatja: 180°-ban elfordítva is be lehet helyezni Lenyomás Sebesség (G ábra) . Könnyű Alacsonyabb ˜ Kezelés Erős Magasabb ˜ Be-/kikapcsolás ˜ Próbaüzem VIGYÁZAT! Sérülésveszély! MEGJEGYZÉS A termék kezelése és használata során mindig viseljen védőkesztyűt .
  • Page 38: Normál Vágások

    VIGYÁZAT! Személyi sérülések és VIGYÁZAT! Visszarúgás és anyagi károk kockázata! sérülések kockázata! Ha a fűrészlap elakad, azonnal kapcsolja Puha anyagokban (pl . fa vagy ki a terméket . Próbálja szétnyitni a vágást, gipszkarton) csak rövid fűrészlappal majd óvatosan húzza ki a fűrészlapot . végezzen merítővágásokat (max .
  • Page 39: Karbantartás

    ˜ Karbantartás 1 . Helyezze a fűrészlapot  közvetlenül a 10 ] falhoz . Minden használat előtt és után: Ellenőrizze 2 . Hajlítsa meg a fűrészlapot a terméket 10 ] a terméket és a tartozékokat (pl . oldalról enyhén megnyomva úgy, hogy a fűrészlapokat), hogy azok nincsenek-e talplemez a falhoz érjen .
  • Page 40: Szállítás

    Hosszabb távú tárolás esetén: Ellenőrizze A megsemmisítés előtt vegye ki az elemeket/az az akkumulátorcsomag  töltöttségét akkumulátorcsomagot a termékből . 11 ] körülbelül 3 havonta . Szükség esetén töltse Az elemeket/akkukat nem szabad a fel az akkumulátorcsomagot . háziszemétbe dobni . Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért ˜...
  • Page 41: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik . Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl . elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl . kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre .
  • Page 42: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT     "PARKSIDE" Akkus kardfűrész       Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:   ...
  • Page 43 Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Predvidena uporaba .
  • Page 44: Seznam Uporabljenih Piktogramov/Simbolov

    Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov Ta oznaka pomeni, da je treba pri Pred zamenjavo dodatne opreme, uporabi izdelka upoštevati navodila čiščenjem in neuporabo izključite za uporabo . izdelek in odstranite baterijski paket . OPOZORILO! – Označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, Baterijski paket zaščitite pred ki lahko povzroči smrt ali hude telesne vročino in trajnim, močnim sončnim poškodbe, če se ji ne izognete (npr .
  • Page 45: Predvidena Uporaba

    AKUMULATORSKA SABLJASTA ˜ Obseg dobave ŽAGA 20 V OPOZORILO! ˜ Uvod Izdelki in embalažni materiali niso otroške igrače! Otroci se ne smejo igrati s Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega plastičnimi vrečkami, folijami in majhnimi izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten deli! Obstaja nevarnost zaužitja in izdelek .
  • Page 46 Priporočena temperatura okolice Ni prikazano: Ohišje za prenašanje 19 ] Med polnjenjem: od +4 °C do +40 °C Med delovanjem: od +4 °C do +40 °C * Baterijski paket in polnilnik nista priložena . Med skladiščenjem: od +20 °C do +26 °C ˜ Tehnični podatki Emisije hrupa Akumulatorska Hrupnost je izmerjena po standardu EN 62841 .
  • Page 47: Splošni Varnostni Napotki

    Varnostne napotke in navodila OPOMBA za uporabo shranite za prihodnjo Navedena skupna vrednost vibracij in uporabo. navedena vrednost emisije hrupa se lahko Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v uporabita tudi za predhodno oceno varnostnih napotkih, se nanaša na električno obremenitve .
  • Page 48 d) Priključnega kabla ne uporabljajte c) Izogibajte se nenamernim za druge namene, za prenos zagonom. Prepričajte se, da je električnega orodja, obešanje ali električno orodje izključeno, vlečenje vtiča iz vtičnice. Priključni preden ga povežete z napajanjem kabel držite izven dosega vročine, in/ali vstavite polnilno baterijo, ter olja, ostrih robov ali gibljivih delov.
  • Page 49 Uporaba in ravnanje z električnim g) Uporabljajte električna orodja, orodjem orodni nastavek, orodne nastavke a) Električnega orodja ne ipd., v skladu s temi navodili. Pri preobremenite. Uporabite ustrezno tem upoštevajte delovne pogoje električno orodje za svoje opravilo. in opravilo, ki ga je treba izvesti. Z ustreznim električnim orodjem delate Uporaba električnih orodij za druge, kot bolje in varnejše v navedenem razponu...
  • Page 50: Varnostni Napotki Za Sabljaste Žage

    ˜ Varnostni napotki za e) Ne uporabljajte poškodovanih ali spremenjenih polnilnih baterij. sabljaste žage Poškodovane ali spremenjene polnilne a) Med izvajanjem del, pri katerih baterije se lahko nepredvidljivo obnašajo in lahko vsadno orodje pride v stik povzročijo požar, eksplozijo ali poškodbe . s skritimi električnimi vodi, držite f) Polnilne baterije ne izpostavljajte električno orodje samo na izoliranih...
  • Page 51: Zmanjšanje Tresljajev In Hrupa

    Ne uporabljajte pribora, ki ga materialno škodo . V povezavi z zasnovo in PARKSIDE ne priporoča . To lahko izvedbo tega izdelka se lahko pojavijo naslednje povzroči električni udar in požar . nevarnosti, vključno z, vendar ne omejeno na: Škodljive posledice za zdravje, ki se...
  • Page 52: Varnostni Napotki Za Polnilnike

    Če se priključni kabel   OPOMBA poškoduje, ga mora zamenjati Ta izdelek med delovanjem ustvarja proizvajalec ali njegova elektromagnetno polje! V določenih okoliščinah lahko to polje vpliva na servisna služba ali podobno aktivne ali pasivne medicinske vsadke! kvalificirana oseba, da tako Za zmanjšanje tveganja za resne ali prepreči nevarnosti .
  • Page 53: Pred Prvo Uporabo

    ˜ Polnjenje baterijskega Kupci iz HU (Madžarska), CZ (Češka) in SK (Slovaška) lahko dobijo združljive nadomestne paketa polnilne baterije in polnilnike v spletni trgovini LIDL www .lidl .de . Kupci iz SI (Slovenija) prek (Sl . C) www .optimex-shop .com . OPOMBA ˜...
  • Page 54: Pritrditev/Odstranjevanje Baterijskega Paketa

    ˜ Pritrditev/odstranjevanje PREVIDNO! Nevarnost telesnih baterijskega paketa poškodb! Žagni listi so lahko ostri in se lahko (Sl . D) med uporabo močno segrejejo . Zaradi tega pri delu z žagnim listom vedno Pritrditev baterijskega paketa uporabljajte zaščitne rokavice . 1 . Potisnite baterijski paket  na zadnji 11 ] ročaj ...
  • Page 55: Vklop/Izklop

    ˜ Uporaba PREVIDNO! Nevarnost telesnih poškodb! ˜ Vklop/izklop Žagni listi so lahko ostri in se lahko PREVIDNO! Nevarnost telesnih med uporabo močno segrejejo . Zaradi poškodb! tega pri delu z žagnim listom vedno uporabljajte zaščitne rokavice . Pri delu z ali na izdelku vedno nosite zaščitne rokavice .
  • Page 56: Preizkusni Tek

    ˜ Preizkusni tek ˜ Običajni rezi 1 . Prepričajte se, ali se žagni list  ne dotika 10 ] OPOMBA obdelovanca . Pred prvim delom in po vsaki menjavi 2 . Izdelek vklopite . žagnega lista izvedite poskusno delovanje 3 . Na obdelovanec namestite osnovno brez obremenitve .
  • Page 57: Tesno Žaganje

    3 . Žagni list  počasi potopite v 10 ] OPOMBA obdelovanec . Za čiščenje izdelka ne uporabljajte 4 . Ko žagate v globino obdelovanca, kemičnih, alkalnih, abrazivnih ali drugih nadaljujte kot običajno . agresivnih čistil ali razkužil, saj lahko poškodujejo površino izdelka . ˜...
  • Page 58: Shranjevanje

    ˜ Shranjevanje Izdelek: Očistite izdelek tako, kot je opisano . O možnostih odstranjevanja Izdelek in njegov pribor shranjujte v temnem, odsluženega izdelka se lahko suhem, hladnem, dobro prezračevanem pozanimate pri svoji občinski ali mestni prostoru . upravi . Izdelek vedno hranite izven dosega otrok . Ko je vaš...
  • Page 59: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Page 60: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    12 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere . Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan .
  • Page 61 ˜ Izjava EU o skladnosti  (št. 445999_2307)   "PARKSIDE" Akumulatorska sabljasta žaga  Številka modela:      Sklicevanja na zadevne harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge tehnične specifikacije v zvezi s skladnostjo, ki  Št. / Deli ...
  • Page 62 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 63 Seznam použitých piktogramů a symbolů Vypněte výrobek a odeberte Tento symbol znamená, že při použití akumulátorovou sadu před výměnou tohoto výrobku je třeba dodržet příslušenství, před čištěním a když se návod k obsluze . nepoužívá . VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm Chraňte akumulátorovou sadu před rizika, které...
  • Page 64: Použití Ke Stanovenému Účelu

    AKU PILA OCASKA 20 V 1 Návod na obsluhu ˜ Seznam dílů ˜ Úvod Otevřete před dalším čtením stránku s obrázky a Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . seznamte se se všemi funkcemi výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí...
  • Page 65 Max . řezná kapacita: VAROVÁNÍ! – Dřevo: 100 mm Noste ochranu sluchu! – Barevné kovy: 20 mm – Plast: 20 mm Emisní hodnoty vibrací Akumulátorová Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří sada * PAP 20 B3 směrů), stanovené v souladu s EN 62841: Typ: Lithium-iontový...
  • Page 66: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

    b) Nepracujte s elektrickým VAROVÁNÍ! nástrojem ve výbušném prostředí, Snažte se udržet zatížení vibracemi a v přítomnosti hořlavých kapalin, hlukem tak nízké, jak je to jen možné . plynů nebo prachu. Elektrické nástroje Příklady opatření ke snížení zatížení jsou zdrojem jiskření, které může zapálit vibracemi je nošení...
  • Page 67 f) Pokud je provoz elektrického f) Noste vhodný oděv. Nenoste nástroje ve vlhkém prostředí volný oděv nebo šperky. Udržujte nevyhnutný, použijte proudový své vlasy a oblečení mimo dosah chránič. Použití proudového chrániče pohybujících se částí. Volný oděv, snižuje riziko úrazu elektrickým proudem . šperky nebo dlouhé...
  • Page 68 d) Nepoužívané elektrické nástroje b) V elektrických nástrojích používejte skladujte mimo dosah dětí. pouze akumulátory pro ně určené. Nenechte osoby používat elektrický Použití jiných akumulátorů může způsobit nástroj, pokud nejsou s ním poranění a vést k nebezpečí požáru . obeznámeni nebo nečetli instrukce. c) Nepoužívaný...
  • Page 69: Bezpečnostní Pokyny Pro Pily Ocasky

    d) Elektrický nástroj veďte proti OPATRNĚ! RIZIKO VÝBUCHU! obrobku pouze zapnutý. Při naklápění Nikdy nedobíjejte nástrojového nástavce v obrobku existuje nedobíjitelné baterie. nebezpečí zpětného rázu . e) Dbejte na to, aby opěrka nohou při Chraňte akumulátor před řezání vždy spočívala na obrobku. horkem, např.
  • Page 70: Snížení Vibrací A Hluku

    VAROVÁNÍ! ˜ Zbytková rizika Nepoužívejte žádné příslušenství I když použijete tento výrobek obsluhujete podle nedoporučené společností PARKSIDE . předpisu, zůstává potenciální riziko pro zranění To může vést ke zranění elektrickým a poškození . Následující nebezpečí mohou proudem a k požáru .
  • Page 71: Příslušenství

    ohledně bezpečného 20 V používání přístroje a chápou z Akumulátorová sada toho vyplývající nebezpečí . PAP 20 B1 2 Ah 5 článků Děti si nesmí s přístrojem hrát . PAP 20 B3 4 Ah 10 článků Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez Vhodné akumulátorové sady a nabíječky dohledu .
  • Page 72: Nabijte Akumulátorovou Sadu

    Pro bezpečné a řádné používání tohoto 1 . Vložte akumulátorovou sadu  11 ] výrobku jsou nutné mimo jiné následující díly nabíječky  16 ] příslušenství, jako např . nástroje a pilové 2 . Spojte síťovou zástrčku nabíječky  15 ] listy: zásuvkou . –...
  • Page 73: Seřiďte Opěrku Nohou

    ˜ Montáž OPATRNĚ! Riziko zranění! ˜ Seřiďte opěrku nohou Pilové listy mohou být ostré a během použití horké . Při manipulaci s pilovými (Obr . E) listy vždy noste ochranné rukavice . VAROVÁNÍ! OPATRNĚ! Riziko zranění! Výrobek vypněte, vyjměte akumulátorovou sadu  a nechte Nepoužívejte tupé, ohnuté...
  • Page 74: Regulace Rychlosti

    ˜ Zkušební provoz OPATRNĚ! Riziko zranění! Před zapnutím výrobku: Ujistěte se, že se UPOZORNĚNÍ pilový list  nedotýká obrobku . 10 ] Před první prací a po každé výměně Dbejte vždy na bezpečný postoj . Vždy pilového listu proveďte zkušební chod bez držte přední ...
  • Page 75: Běžné Řezy Pilou

    ˜ Běžné řezy pilou ˜ Prořezávání 1 . Ujistěte se, že se pilový list  nedotýká 10 ] obrobku . 2 . Výrobek zapněte . 3 . Vložte opěrku nohou  na obrobek . 4 . Při řezání aplikujte rovnoměrný tlak a pohybujte se rovnoměrným tempem vpřed . Můžete řezat vodorovné, diagonální...
  • Page 76: Údržba

    Nikdy nedovolte, aby se do výrobku dostala Skladujte výrobek v jeho přepravním   kapalina . kufru  19 ] Udržujte výrobek stále čistý, suchý a bez Akumulátorová sada oleje nebo mazacích tuků . Před dlouhodobým skladováním: Skladujte Po každém použití a před uskladněním: akumulátorovou sadu ...
  • Page 77 Vadné nebo vybité baterie resp . akumulátory Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady . se musí, podle směrnice 2006/66/ES a Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jejích příslušných změn, recyklovat . Baterie, jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do lze považovat za spotřební...
  • Page 78 ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. 445999_2307)     Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Page 79 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 80 Zoznam použitých piktogramov/symbolov Tento symbol znamená, že pri použití Produkt vypnite a pred výmenou produktu sa musí dodržiavať návod príslušenstva, čistením a keď ho na obsluhu . nepoužívate, vyberte akumulátor . VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré bude mať za následok Akumulátor chráňte pred teplom a smrť...
  • Page 81 AKU CHVOSTOVÁ PÍLA 20 V 1 Aku chvostová píla 20 V 1 Prenosný kufrík 1 Pílový list na drevo ˜ Úvod 1 Návod na používanie Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný ˜ Zoznam častí výrobok .
  • Page 82 ˜ Technické údaje Hodnoty emisií hluku Hodnota hluku sa meria podľa EN 62841 . Aku chvostová píla Hladina hluku elektrického náradia na mieste 20 V PSSA 20-Li B2 používateľa hodnotená ako A je zvyčajne: Menovité napätie: 20 V Hladina hluku L 84,6 dB(A) Počet zdvihov: 0‒3100 min ‒1 Neistota K...
  • Page 83 Bezpečnosť na pracovisku VÝSTRAHA! a) Pracovnú oblasť udržiavajte v Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas čistote a dobre osvetlenú. Neporiadok skutočného používania elektrického alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu náradia odlišovať od zadaných hodnôt, viesť k vzniku úrazov . to závisí od typu a spôsobu, akým sa b) Elektrické...
  • Page 84 e) Keď pracujete s elektrickým e) Vyhýbajte sa abnormálnej náradím vonku, používajte iba polohe držania tela. Zaistite si také predlžovacie káble, ktoré sú bezpečný postoj a vždy udržiavajte vhodné do vonkajšieho prostredia. rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť Použitie vhodného predlžovacieho kábla elektrické...
  • Page 85 c) Pred nastavením prístroja, Používanie a starostlivosť o náradie s výmenou dielov nadstavcov alebo akumulátorom odložením elektrického náradia a) Akumulátory nabíjajte iba v odpojte zástrčku zo zásuvky nabíjačkách, ktoré odporúča a/alebo vyberte integrovaný výrobca. V prípade použitia nabíjačky akumulátor. Toto opatrenie zabraňuje pre určitý...
  • Page 86: Servis

    g) Dbajte na všetky pokyny pre b) Upevnite a pripevnite obrobok na nabíjanie a akumulátor alebo stabilný povrch pomocou svoriek náradie s akumulátorom alebo iným spôsobom. Pri držaní nenabíjajte nikdy mimo teplotného obrobku rukou alebo jeho opieraním o rozsahu, ktorý je uvedený v vlastné...
  • Page 87: Zníženie Vibrácií A Hluku

    . VÝSTRAHA! ˜ Zvyškové riziká Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré Aj keď používate tento produkt správne, neodporúča firma PARKSIDE . Môže existuje potenciálne riziko zranenia osôb a to spôsobiť zásah elektrickým prúdom a poškodenia majetku . V súvislosti s konštrukciou požiar .
  • Page 88: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Ak je napájací kábel   UPOZORNENIE poškodený, musí ho vymeniť Aby ste znížili riziko vážneho alebo výrobca, jeho oddelenie smrteľného poranenia, odporúčame osobám s lekárskymi implantátmi, aby sa služieb zákazníkom pred použitím produktu poradili s lekárom alebo osoba s podobnou a výrobcom implantátu! kvalifikáciou, aby sa predišlo vzniku ohrozenia .
  • Page 89: Príslušenstvo

    ˜ Pred prvým použitím ˜ Nabíjanie akumulátora ˜ Vybalenie produktu (Obr . C) 1 . Produkt vyberte z obalu a odstráňte všetky UPOZORNENIE obalové materiály a ochranné fólie . 2 . Skontrolujte, či boli dodané všetky časti a Akumulátor  môžete nabíjať kedykoľvek 11 ] či je popísaný...
  • Page 90: Pripevnenie/Vybratie Akumulátora

    Vybratie akumulátora UPOZORNENIE 1 . Stlačte odblokovacie tlačidlo  14 ] Spodná doska  sa dá nastaviť a akumulátore  11 ] nakloniť do rôznych polôh, aby ste si ju 2 . Akumulátor  stiahnite zo zadnej 11 ] vedeli prispôsobili obrobku . rukoväti  1 .
  • Page 91: Regulácia Rýchlosti

    (Obr . I) 3 . Uvoľnite prstenec skľučovadla , ktorý sa musí vrátiť do východiskovej polohy . Zapnutie 4 . Pred použitím: Potiahnite za pílový list 10 ] 1 . Blokovanie zapínania  uvoľníte tak, že ho a skontrolujte, či je pílový list bezpečne a zatlačíte na ľavej alebo pravej strane .
  • Page 92 ˜ Ponorné pílenie POZOR! Nebezpečenstvo zranenia osôb a poškodenia majetku! 10 4 Pred pílením skontrolujte, či v obrobku nie sú skryté objekty ako klince a skrutky, a ak tam sú, odstráňte ich . Vždy používajte vhodný pílový list . Obrobok zaistite na pracovnom stole pomocou upínacích zariadení...
  • Page 93: Údržba

    Po každom použití očistite handrou a POZOR! Riziko spätného rázu a mäkkou kefkou najmä vetracie otvory . poranení! Vetracie otvory musia vždy zostať voľne Zaistite, aby bol pílový list  dlhší ako 10 ] priechodné . priemer rúry . ˜ Údržba UPOZORNENIE Pred každým použitím a po každom použití: Pomocou ohybného bimetalického...
  • Page 94: Preprava

    Pri dlhodobom skladovaní: Stav nabitia Pred likvidáciou vyberte batérie/akumulátorové akumulátora  kontrolujte približne každé batérie z výrobku . 11 ] 3 mesiace . V prípade potreby akumulátor Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú znova nabite . likvidovať spolu s domovým odpadom . Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné ˜...
  • Page 95: Servis

    Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr . batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr . spínačov alebo častí...
  • Page 96 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode  (č. 445999_2307)     Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Page 97 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 98: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus und Dieses Symbol bedeutet, dass bei entnehmen Sie den Akku-Pack vor der Verwendung des Produkts die dem Auswechseln von Zubehör, Betriebsanleitung zu beachten ist. Reinigung und bei Nichtgebrauch. WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, Schützen Sie den Akku-Pack vor wenn sie nicht vermieden wird, den...
  • Page 99: Einleitung

    AKKU‑SÄBELSÄGE 20 V ˜ Lieferumfang ˜ Einleitung WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts. Sie haben sich damit für Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Page 100 Geräuschemissionswerte Ohne Abbildung: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Tragekoffer 19 ] EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers beträgt * Akku-Pack und Ladegerät sind nicht im typischerweise: Lieferumfang enthalten. Schalldruckpegel L 84,6 dB(A) ˜ Technische Daten Unsicherheit K 5 dB Akku‑Säbelsäge Schallleistungspegel L...
  • Page 101: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG! und Anweisungen für die Zukunft auf. Die Schwingungs- und Geräusch- Der in den Sicherheitshinweisen verwendete emissionen können während der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich tatsächlichen Benutzung des Elektro- auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit werkzeugs von den Angabewerten Netzleitung) oder auf akkubetriebene abweichen, abhängig von der Art und Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
  • Page 102 c) Halten Sie Elektrowerkzeuge b) Tragen Sie persönliche von Regen oder Nässe fern. Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Schutzausrüstung, wie Staubmaske, elektrischen Schlages. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz d) Zweckentfremden Sie die des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko...
  • Page 103 h) Wiegen Sie sich nicht in falscher e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Sicherheit und setzen Sie sich Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. nicht über die Sicherheitsregeln Kontrollieren Sie, ob bewegliche für Elektrowerkzeuge Teile einwandfrei funktionieren und hinweg, auch wenn Sie nach nicht klemmen, ob Teile gebrochen vielfachem Gebrauch mit dem oder so beschädigt sind, dass die Elektrowerkzeug vertraut...
  • Page 104: Sicherheitshinweise Für Säbelsägen

    b) Verwenden Sie nur die dafür VORSICHT! EXPLOSIONS‑ vorgesehenen Akkus in den RISIKO! Laden Sie nicht Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von aufladbare Batterien niemals anderen Akkus kann zu Verletzungen und auf. Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Schützen Sie den Akku Akku fern von Büroklammern, vor Hitze, z. B.
  • Page 105: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Sägeblätter. Verbogene WARNUNG! oder unscharfe Sägeblätter können brechen, Verwenden Sie kein Zubehör welches den Schnitt negativ beeinflussen oder einen nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Rückschlag verursachen. Dies kann zu elektrischem Schlag und h) Bremsen Sie das Sägeblatt nach Feuer führen.
  • Page 106: Verhalten Im Notfall

    Halten Sie das Produkt sicher an den   HINWEIS Handgriffen/Griffflächen fest. Dieses Produkt erzeugt während des Warten Sie das Produkt entsprechend   Betriebs ein elektromagnetisches Feld! den Anweisungen und sorgen Sie Dieses Feld kann unter bestimmten für ausreichende Schmierung (wenn Umständen aktive oder passive anwendbar).
  • Page 107: Vor Der Ersten Verwendung

    Laden Sie keine nicht wieder Geeignete Akku‑Packs und Ladegeräte   aufladbaren Batterien auf. Akku‑Pack: X 20 V Team Verstoß gegen diesen Hinweis Ladegerät: X 20 V Team führt zu Gefährdungen. Kunden aus HU (Ungarn), CZ (Tschechien) & Wenn die Anschlussleitung SK (Slowakei) können kompatible Ersatzakkus   und Ladegeräte über den LIDL-Onlineshop beschädigt wird, muss sie www.lidl.de beziehen.
  • Page 108: Akku-Pack Aufladen

    ˜ Akku‑Pack einsetzen/ Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte Fachkraft und lassen Sie sich von Ihrem entnehmen Fachhändler beraten. Das mitgelieferte Sägeblatt  10 ] (Abb. D) zum Schneiden von Holz, Sperrholz, Akku‑Pack einsetzen Rigipsplatten und ähnlichen Materialien 1. Schieben Sie den Akku-Pack  auf den 11 ] geeignet.
  • Page 109: Sägeblatt Einsetzen/Entfernen

    VORSICHT! Verletzungsrisiko! VORSICHT! Verletzungsrisiko! Sägeblätter können scharf sein und Verwenden Sie kein stumpfes, verbogenes während des Gebrauchs heiß werden. oder beschädigtes Sägeblatt. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, Verwenden Sie immer ein der Aufgabe wenn Sie mit Sägeblättern hantieren. entsprechendes Sägeblatt. VORSICHT! Verletzungsrisiko! Sägeblatt einsetzen Entfernen Sie das Sägeblatt aus dem (Abb.
  • Page 110: Geschwindigkeitsregelung

    ˜ Probelauf VORSICHT! Verletzungsrisiko! Bevor Sie das Produkt einschalten: Stellen HINWEIS Sie sicher, dass das Sägeblatt  10 ] Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und Werkstück nicht berührt. nach jedem Sägeblattwechsel einen Achten Sie auf einen sicheren Stand. Probelauf ohne Belastung durch. Halten Sie den vorderen ...
  • Page 111: Normale Sägeschnitte

    VORSICHT! Risiko von VORSICHT! Risiko von Rückschlag Verletzungen und Sachschäden! und Verletzungen! Vermeiden Sie eine Überlastung des Tauchsägeschnitte sind sehr heraus- Produkts bei der Arbeit. fordernd und mit einem erhöhten Verletzungsrisiko verbunden. Wenden Sägen Sie das Material mit gleich- Sie diese Technik nur an, wenn Sie damit mäßigem Vorschub.
  • Page 112: Reinigung Und Pflege

    ˜ Wartung 2. Biegen Sie das Sägeblatt  durch leichten 10 ] seitlichen Druck auf das Produkt, sodass die Vor und nach jeder Verwendung: Fußplatte  die Wand berührt. Überprüfen Sie das Produkt und das 3. Schalten Sie das Produkt ein. Zubehör (z. B. Sägeblätter) auf Verschleiß 4.
  • Page 113: Transport

    Bei Langzeitlagerung: Überprüfen Sie den Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus Ladezustand des Akku-Packs  ungefähr müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und 11 ] alle 3 Monate. Falls nötig, laden Sie den deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack wieder auf. Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Page 114: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Service Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Service Deutschland Herstellungsfehler aufweisen, werden wir Tel.: 0800 5435 111 es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie E-Mail: owim@lidl.de reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit Service Österreich verlängert sich durch einen stattgegebenen Tel.: 0800 292726...
  • Page 115: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 116 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09106 Version: 02/2024 IAN 445999_2307...

This manual is also suitable for:

445999 2307

Table of Contents