Advertisement

Quick Links

PIANO COTTURA
Installazione - Uso - Manutenzione
COOKING HOBS
Installation - Use - Maintenance
TABLES DE CUISSON
Installation - Emploi - Entretien
KOCHFELD
Installation - Gebrauch - Wartung
PLACA DE COCCION
Instalación - Uso - Mantenimiento
INBOUW-KOOKPLAAT
Installatie - Gebruik - Onderhoud
PLANO DE COZEDURA
Instalação - Uso - Manutenção
TOUCH CONTROL
VETROCERAMICO
VITROCERAMIC
GLASKERAMIK
VITROCÉRAMIQUE
VIDRIOCERÁMICO
VERGLAASD KERAMIEK
VIDROCERÂMICA
IT
GB
FR
DE
ES
NL
PT
JAEGER

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2MF-2VGX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor 2MF-2VGX

  • Page 1 PIANO COTTURA VETROCERAMICO Installazione - Uso - Manutenzione COOKING HOBS VITROCERAMIC Installation - Use - Maintenance TABLES DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE Installation - Emploi - Entretien KOCHFELD GLASKERAMIK Installation - Gebrauch - Wartung PLACA DE COCCION VIDRIOCERÁMICO Instalación - Uso - Mantenimiento...
  • Page 2 We thank you and con- merci et sincères félici- ziamo e ci congratuliamo gratulate you on your tations pour le choix que per la scelta da Lei fatta. choice. vous avez fait. Questo nuovo prodotto, Ce nouveau produit, accuratamente progettato e This new carefully de- développé...
  • Page 3 Agradecemos, muito since- beglückwünschen uns felicitamos por su elección. teren ons met de door u ramente a sua escolha, e für Ihre Wahl. gedane keuze. aproveitamos da ocasião Dieses neue Produkt,...
  • Page 4: Instructions Pour L'utilisateur

    Eléments de chauffe - comando manuale Heating elements commande manuelle (Fig. 1 - 2 (Figg. 1 - 2 - 2a - 3) manual control (Fig. 1 - 2 - 2a - 3). Ruotare la manopola sulla - 2a - 3)
  • Page 5: Instrucciones Para El Usuario

    Utilização Heizkörper - Handbe- Elementos calentadores - Verwarmingselementen- Elementos de aquecimento - dienung (Abb. 1 - 2 - 2a - 3). mando manual (Fig. 1 - 2 - Handbediening comando manual (Fig. 1 - 2 Den Schaltknopf in die für 2a - 3).
  • Page 6 B -the top temperature at point indiqué de l’élément indicato la temperatura del the indicated spot is de chauffe est supérieure à piano è superiore a 50 ° C. higher than 50° C. 50 ° C. Va comunque considera- Some types of pilot...
  • Page 7 B - que en la zona del A - dat één of meerdere A - inserção de um mais B - Die Temperatur der elemento calentador platen in werking zijn elementos aquecimento. betreffenden Heizkörper indicado la temperatura es getreden.
  • Page 8 Led C will switch on sul simbolo and the selection made Si accende il led C e Le led C va s’allumer et la will thus be protected quanto predisposto rimane sélection éffectuée sera against any faulty protetto contro eventuali protégée dans le cas de...
  • Page 9 Ein Hörsignal gibt das Un señal acústico advierte que geprogrammeerde kooktijd is correspondentes. Auslaufen der pro- se ha llegado al fin del tiempo afgelopen. Um sinal acústico adverte a grammierten Kochzeit an. programado. chegada ao fim do tempo 4 - Blokkeerinrichting programado.
  • Page 10: Manutenzione

    I led B accesi segnalano che When lit, leds B indicate Le leds B allumés signalent nella zona dell’elemento that the plate tempera- que la zone de l’élément de riscaldante indicato la ture within the given chauffe indiqué a une temperatura del piano è...
  • Page 11 Fig. 2a Abb. 2a OVAL Afb .2a Utilizzo elementi riscaldanti - use of heating elements - utilisation elements de chauffe - Verwendung der Heizelemente - Uso de los elementos calefactores - gebruik verwarmingselementen - utilização dos elementos de aquecimento commutatore regolatore d’energia...
  • Page 12 OVALE GRILL OVAL GRILL doppio circuito double circuit double circuit Doppelkreis doble circuito dubbele stroomkring duplo circuito Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 13 Anteriore sinistro - Front left side - Anterieur gauche - Vorderlink - Anterior izquierdo - Linkse voorkant - Anterior esquerdo 10 Anteriore destro - Front right side - Anterieur droit - Vorderrecht - Anterior derecho - Rechtse voorkant - Anterior direito...
  • Page 14 H05RR-F5x1.5* * Tenendo conto del fattore di contemporaneità 0,75 * Considering contemporaneity factor 0,75 * En tenant compte du coefficient de simultaneité 0,75 * Bei Gleichzeitigkeitsfaktor 0,75 * Tomando en cuenta el factor de simultaneidad 0,75 * In aanmerking van de Geleijktijdigheidsfactor 0,75 * Tomando en consideração o factor de simultaneidade 0,75...
  • Page 15: Mantenimiento

    50 ° C. element hoger is dan 50°C. superior a 50 ° C. 50°C liegt. N.B. - En el uso de cos N.B.: - Bij het gebruik van N.B.: - Quando se usam os N.B. - Für den Gebrauch...
  • Page 16: Istruzioni Per L'installatore

    Ces instructions sont faites rivolte all’installatore qua- for the qualified techni- pour le technicien spécialisé lificato quale guida all’in- cian, as a guide to the in- comme guide à l’installa- stallazione, regolazione e stallation, adjustment tion, au réglage e à l’entre-...
  • Page 17: Instrucciones Para El Instalador

    Der Erdanschluß ist En el caso de que el aparato wettelijk voorge- No caso que o aparelho não gemäß Gesetz ver- no tenga el cable y/o el re- schreven normen en esteja munido de cabo e/ou bindlich.
  • Page 18 3 mm dimensionato switch with minimum une distance d’ouverture per il carico di targa e ri- aperture between the 3 entre les contacts de 3 mm spondere alle norme in mm. contacts, dimensionné...
  • Page 19 Material que llegar a una tempe- dient gebruik gemaakt te tura de cozimento. O tubo zur Stromentnahme, wie ratura superior de 50 ° C a worden van materiaal, não deverá nunca atingir a auf dem Leistungsschild la temperatura ambiente.
  • Page 20 Elementi riscaldanti - Heating elements - Elements de chauffe type - type regulation -réglage tipo - regolazione - triplo circuito radiante Ø 145 1200 commutatore triple-circuit radiant Ø 145 1200 commutator triple circuit radiant Ø 145 1200 commutateur triplo circuito radiante Ø...
  • Page 21 Heizelemente - Elementos calefactores - Verwarmingselementen - Elementos aquecedores Typ - tipo - type tipo Einstellung - regulación - regeling regulação dreifacher Strahlungskreis Ø 145 1200 Umschalter Triple circuito radiante Ø 145 1200 conmutador Drievoudige straalings-stroomkring Ø 145 1200 stroomwisselaar Triplo circuito radiante Ø...
  • Page 24 The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.

Table of Contents