Page 1
English Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Česky Slovenčina Magyar Қазақ Türkçe SC 55W 한국어...
Page 8
• The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
Page 9
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in the product overview section This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the prod- uct. Product-dependent symbols Symbols on the product The following symbols can be used on the product: Wireless data transfer Rated speed under no load...
Page 10
▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Page 11
▶ Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece. ▶ Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. ▶...
Page 12
When cutting plastic, avoid melting the plastic. ▶ Always use a saw blade that is suitable for the material you are going to saw. ▶ Use only saw blades recommended by Hilti that comply with the EN 847-1 standard. Description Product overview Single-arm fence...
Page 13
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group...
Page 14
Vibration information 230 V 110 V Triaxial vibration value when cutting wood (a 1.77 m/s² 2.12 m/s² (5.81 ft/s²) (6.96 ft/s²) Uncertainty (K) 1.5 m/s² 1.5 m/s² Operation Removing the saw blade WARNING Risk of burns and cut injuries at saw blade, clamping screw and clamping flange The consequences can be burns and cut injuries.
Page 15
3.Lift the circular saw in a scissoring movement and set the cutting depth. ▶ The cutting depth is shown on the cutting depth scale. For a clean-edged cut, set cutting depth to the thickness of the material plus 2 mm. 4.Secure the cutting depth adjustment clamping lever.
Page 16
Longitudinal cuts at angles up to 50° CAUTION Risk of damage If the saw is engaged in the wrong groove, the saw blade will collide with the guide rail. ▶ Place the saw in the correct groove. ▶ Place the saw on the guide rail with the groove marked “1°- 50°” on the rib on the rail. Using the saw on the guide rail 1.Secure the guide rail from below with two screw clamps.
Page 17
• After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly. To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Page 18
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Page 19
ADVARSEL ADVARSEL ! ▶ Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. FORSIGTIG FORSIGTIG ! ▶ Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage personskader eller materielle skader. Symboler i denne dokumentation Følgende symboler anvendes i denne dokumentation: Læs brugsanvisningen før brug Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer...
Page 20
▶ Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. ▶ Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når elværktøjet er i brug.
Page 21
▶ Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger på den, skifter tilbehør og dele eller lægger den til side. Disse sikkerhedsforan- staltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. ▶ Opbevar ubenyttede elværktøjer uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne, benytte denne.
Page 22
Ved savning af kunststof er det vigtigt, at kunststoffet ikke smelter. ▶ Anvend altid en passende savklinge til det underlag, der skal skæres i. ▶ Anvend altid savklinger, som anbefales af Hilti, og som opfylder standard EN 847-1. Beskrivelse Produktoversigt Parallelanslag enarmet Netledning Forudindstilling for skærevinkel...
Page 23
Rundsav, savklinge, unbrakonøgle, parallelanslag, brugsanvisning. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group Tekniske data Tekniske data Nominel spænding, nominel strøm, frekvens og nominelt strømforbrug fremgår af det landespe-...
Page 24
Skæredybde ved 50° 0 mm … 37 mm Omdrejningstal, ubelastet 5.500/min Støjinformation og vibrationsværdier Lydtryk- og vibrationsværdier i denne brugsanvisning er målt i henhold til en standardiseret målemetode og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer. De kan også anvendes til en foreløbig vurdering af den eksponering, brugeren udsættes for.
Page 25
Montering af savklinge FORSIGTIG Fare for beskadigelse! Uegnede eller forkert isatte savklinger kan beskadige saven. ▶ Anvend kun savklinger, som egner sig til denne sav. Vær opmærksom på pilen på savklingen, som angiver rotationsretningen. ▶ Anvend kun savklinger, hvis tilladte omdrejningstal er mindst så højt som det maksimale omdrej- ningstal, der er angivet på...
Page 26
Savning med parallelanslag Med det etarmede parallelanslag er det muligt at lave præcise snit langs med kanten af et emne og at save ensartede lister. Parallelanslaget kan monteres på begge sider af grundpladen. Det toarmede parallelanslag kan kun anvendes med den store grundplade. Vær opmærksom på, at parallelanslaget vender korrekt ved monteringen.
Page 27
• Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Kontrol efter rengøring og vedligeholdelse Kontrollér efter rengørings- og vedligeholdelsesarbejde, at alt sikkerhedsudstyr sidder, som det...
Page 28
Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶...
Page 29
sv Originalbruksanvisning Anvisningar om bruksanvisning Om denna bruksanvisning • Varning! Innan du använder produkten ska du se till att du har läst och förstått den bruksanvisning som medföljer produkten, inklusive instruktioner, säkerhets- och varningsanvisningar, bilder och specifikationer. Gör dig särskilt förtrogen med alla anvisningar, säkerhets- och varningsanvisningar, bilder, specifikationer samt beståndsdelar och funktioner.
Page 30
På bilden Översikt används positionsnummer som hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i avsnittet Produktöversikt Det här tecknet är till för att du ska vara extra uppmärksam på något som gäller hur du hanterar produkten. Produktberoende symboler Symboler på produkten Följande symboler kan användas på produkten: Trådlös dataöverföring Nominellt varvtal, obelastat Isolationsklass II (dubbelisolerad)
Page 31
Personsäkerhet ▶ Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd aldrig elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. En kort sekund av bristande uppmärksamhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan svårt.
Page 32
Säkerhetsföreskrifter för alla sågar Sågningsförfarande ▶ FARA: Håll händerna borta från sågklingan och området omkring den. Håll ena handen på det extra handtaget eller på motorkåpan. Om du håller sågen med båda händerna kan de inte skadas av sågklingan. ▶ Håll inte händerna under arbetsstycket.
Page 33
Vid sågning i plast, se till att materialet inte smälter. ▶ Använd alltid en sågklinga som är avsedd för materialet som ska sågas. ▶ Använd uteslutande de sågklingor som Hilti rekommenderar och som uppfyller standarden EN 847- Beskrivning Produktöversikt Parallellanslag, enarmat Skyddskåpa...
Page 34
Leveransinnehåll Cirkelsåg, sågklinga, insexnyckel, parallellanslag, bruksanvisning. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reserv- delar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group Teknisk information Teknisk information Märkspänning, märkström, frekvens och märkeffekt finns angivet på...
Page 35
Ljudtrycksnivå (L 91 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå (K 3 dB(A) Vibrationsinformation 230 V 110 V 1,77 m/s² 2,12 m/s² Vibrationsvärde i tre riktningar vid sågning i trä (5,81 ft/s²) (6,96 ft/s²) Osäkerhet (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² Användning Demontera sågklinga VARNING Risk för bränn- och skärskador om du vidrör sågklingan, spännskruven eller spännflänsen Det kan leda till brännskador och skärskador.
Page 36
3.Lyft upp cirkelsågen i en vinklad rörelse och ställ in skärdjupet. ▶ Skärdjupet visas på skärdjupsskalan. För att en ren skärkant ska erhållas bör skärdjupet motsvara materialtjockleken plus 2 mm. 4.Fixera klämspaken för inställning av skärdjup. Ställa in sågvinkel 1.Dra ut elkontakten ur uttaget. 2.Lossa klämspaken för sågvinkelinställning.
Page 37
Reparationer på de elektriska delarna får endast utföras av behörig fackman. • Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska. • Använd inte produkten om den uppvisar skador eller funktionsstörningar. Skicka den direkt till Hilti Service för reparation.
Page 38
Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reserv- delar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group. Kontroll efter service- och underhållsarbeten Efter service- och underhållsarbeten ska du kontrollera att alla skyddsanordningar har satts på...
Page 39
Avfallshantering Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Page 40
Anvisninger om bruk og annen nyttig informasjon Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene henviser til illustrasjonen foran i denne bruksanvisningen Nummereringen angir rekkefølgen for arbeidstrinnene på bildet og kan avvike fra arbeids- trinnene i teksten Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på...
Page 41
▶ Bruk ikke ledningen til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller til å dra støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og deler som beveger seg. Skadde eller sammenviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt. ▶...
Page 42
▶ Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter blir sjeldnere fastklemt og er lettere å styre. ▶ Bruk elektroverktøy, tilbehør, arbeidsverktøy osv. i overensstemmelse med denne anvisningen. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt, kan føre til farlige situasjoner.
Page 43
Ved saging i plast bør man unngå å smelte plasten. ▶ Bruk alltid sagbladet som hører til underlaget som skal sages. ▶ Bruk bare sagblad som er anbefalt av Hilti, som oppfyller normen EN 847-1. Beskrivelse Produktoversikt Enarmet parallellanlegg Beskyttelsesdeksel Forhåndsinnstilling av snittvinkel...
Page 44
Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group Tekniske data Tekniske data Merkespenning, merkestrøm, frekvens og nominell inngangseffekt står på...
Page 45
Du finner nærmere informasjon om hvilke versjoner av EN 62841-standardene som er benyttet på bildet av samsvarserklæringen 152. Støyinformasjon Lydeffektnivå (L 99 dB(A) Usikkerhet lydeffektnivå (K 3 dB(A) 91 dB(A) Lydtrykknivå (L 3 dB(A) Usikkerhet lydtrykknivå (K Vibrasjonsinformasjon 230 V 110 V Triaksial vibrasjonsverdi ved saging i tre (a 1,77 m/s²...
Page 46
10. Kontroller at sagbladet sitter fast og er riktig montert før maskinen tas i bruk. Stille inn kuttedybde 1.Trekk støpslet ut av stikkontakten. 2.Løsne klemarmen på kuttedybdeinnstillingen. 3.Løft opp sirkelsagen i en saksebevegelse og still inn kuttedybden. ▶ Kuttedybden vises på kuttedybdeskalaen. For en ren snittkant må...
Page 47
Elektriske deler på maskinen må kun repareres av fagfolk. • Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjeningselementene mht. feilfri funksjon. • Ved skader og/eller funksjonsfeil må produktet ikke brukes. Få maskinen reparert av Hilti service snarest mulig. 2092690...
Page 48
Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmaterialer. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group. Kontroll etter stell og vedlikeholdsarbeid Etter stell og vedlikehold må man kontrollere at alle beskyttelses- og sikkerhetsinnretningene er montert og fungerer som de skal.
Page 49
Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶...
Page 50
Symbolit dokumentaatiossa Tässä dokumentaatiossa käytetään seuraavia symboleita: Lue käyttöohje ennen käyttämistä Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa Numerointi kertoo työvaiheiden järjestyksen kuvissa ja saattaa poiketa numeroinnista teks- tissä...
Page 51
▶ Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaap- peihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi maadottuu. ▶ Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa. ▶ Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkkojohdostaan äläkä vedä pistoketta irti pistorasiasta johdosta vetämällä.
Page 52
tai vaurioituneita osia, jotka saattaisivat haitata sen toimintaa. Korjauta vaurioituneet osat ennen koneen käyttämistä. Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on sähkötyökalujen laiminlyöty huolto. ▶ Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut terät, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää. ▶...
Page 53
Takaisku aiheutuu sahan väärästä tai virheellisestä käyttämisestä. Sen esiintymistä voit välttää noudattamalla seuraavassa annettuja ohjeita. ▶ Pidä sahasta kunnolla molemmin käsin kiinni ja pidä kätesi asennossa, jossa pystyt hyvin vastustamaan mahdollisia takaiskuvoimia. Pysyttele aina sahanterän sivulla, älä koskaan asetu samaan linjaan sahanterän kanssa. Takaiskun sattuessa pyörösaha voi ponnahtaa taaksepäin, mutta käyttäjä...
Page 54
Toimituksen sisältö Pyörösaha, sahanterä, kuusiokoloavain, reunaohjain, käyttöohje. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja kulutusaineita. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Tekniset tiedot Nimellisjännitteen, nimellisvirran, verkkovirran taajuuden ja nimellisottotehon näet maakohtai- sesta tyyppikilvestä.
Page 55
Melutiedot ja tärinäarvot Tässä käyttöohjeessa annetut äänenpaine- ja tärinäarvot on mitattu standardoitujen mittausmene- telmien mukaisesti, ja näitä arvoja voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Ne soveltuvat myös altistumisten tilapäiseen arviointiin. Annetut arvot koskevat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tarkoituksiin, poikkeavia työkaluteriä käyttäen tai puutteellisesti huollettuna, arvot voivat poiketa tässä...
Page 56
Sahanterän kiinnitys VAROITUS Vaurioitumisvaara! Soveltumaton tai väärin kiinnitetty sahanterä voi vaurioittaa sahaa. ▶ Käytä vain sahanteriä, jotka soveltuvat tälle sahalle. Ota sahanterässä oleva pyörimissuuntanuoli huomioon. ▶ Käytä vain sellaisia sahanteriä, joiden sallittu kierrosluku on vähintään yhtä suuri kuin tuotteessa ilmoitettu maksimikierrosluku. 1.Irrota pistoke verkkopistorasiasta.
Page 57
Sahaaminen reunaohjainta käyttäen Yksivartisen reunaohjaimen avulla voit sahata tarkasti työkappaleen reunan tai mitoiltaan samanlaisen listan mukaisesti. Voit kiinnittää reunaohjaimen pohjalevyn kumpaankin reunaan. Kaksivartista reunaohjainta voi käyttää vain suuren pohjalevyn yhteydessä. Kun kiinnität reunaohjainta, varmista sen oikea sijainti. Sahaaminen ohjainkiskoa käyttäen. Sahaaminen ohjainkiskoa käyttäen vähentää...
Page 58
• Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta.
Page 59
Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi)
Page 60
• Lisatud kasutusjuhend vastab tehnika käesolevale tasemele trükki andmise ajal. Uusima versiooni leiate alati veebist Hilti toote leheküljelt. Järgige selleks sümboliga tähistatud linki või QR-koodi käesolevas kasutusjuhendis. • Andke toode teistele edasi ainult koos käesoleva kasutusjuhendiga! Märkide selgitus Hoiatused Hoiatused annavad märku toote kasutamisel tekkivatest ohtudest. Kasutatakse alljärgnevaid märk- sõnu:...
Page 61
Ohutus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuan- deid, jooniseid ja tehnilisi andmeid! Järgmiste juhiste eiramise tagajärg võib olla elektrilöök, tule- kahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Ohutusjuhistes kasutatud mõiste "elektriline tööriist"...
Page 62
▶ Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid! Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted ja pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. ▶ Kui elektrilise tööriista külge on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja kogumisseadiseid, veenduge, et need on tööriistaga ühendatud ja et neid kasutatakse nõuetekohaselt.
Page 63
Ärge töötage ketassaega pea kohal. ▶ Ärge pidurdage saeketast, avaldades sellele külgsurvet. ▶ Vältige saehammaste otste ülekuumenemist. ▶ Plasti saagimisel tuleb vältida plasti sulamist. ▶ Kasutage lõigatava pinna jaoks sobivat saeketast. ▶ Kasutage üksnes Hilti soovitatud saekettaid, mis vastavad standardile EN 847-1. 2092690 *2092690*...
Page 64
Tarnekomplekt Ketassaag, saeketas, sisekuuskantvõti, paralleelrakis, kasutusjuhend. Ohutu töö tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja lisatarvikud oma tootele leiate kauplusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Tehnilised andmed Tehnilised andmed Andmed nimipinge, nimivoolu, sageduse ja nimivõimsuse kohta leiate kasutusriigile vastavalt andmesildilt.
Page 65
Tootepõlvkond Kaal, väike alustald 4,5 kg Kaal, suur alustald 4,7 kg Saeketta läbimõõt 160 mm … 165 mm Saeketta paksus 1,1 mm … 1,5 mm Saeketta siseava läbimõõt 20 mm Lõikesügavus 0° juures 0 mm … 55 mm Lõikesügavus 45° juures 0 mm …...
Page 66
3.Vajutage spindlilukustusnupp alla ja hoidke seda all. 4.Keerake sisekuuskantvõtmega saeketta pingutuskruvi seni, kuni lukustusnupp täielikult kinni fikseerub. 5.Vabastage pingutuskruvi, keerates sisekuuskantvõtit edasi pöörlemissuuna noole suunas. 6.Võtke pingutuskruvi ja välimine kinnitusflants maha. 7.Tõmmake pendelkettakaitse eemale ja võtke saeketas maha. Vajaduse korral võib alusflantsi puhastamiseks eemaldada. Saeketta paigaldamine ETTEVAATUST Vigastuste oht! Ebasobivad või valesti paigaldatud saekettad võivad saagi kahjustada.
Page 67
Saagimine kontuuri järgi Kinnitage toorik nii, et see ei nihku paigast. Asetage toorik nii, et saeketas tooriku all vabalt liigub. Veenduge, et seade on lülitist (sisse/välja) välja lülitatud. Asetage ketassaag alustallaga toorikule nii, et saeketas ei puutu veel toorikuga kokku. 1.Lülitage ketassaag sisse.
Page 68
Elektridetaile tohivad parandada ainult elektriala asjatundjad. • Kontrollige regulaarselt nähtavate osade ja juhtelementide laitmatut töökorda. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti teeninduskeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja remonttöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende töökorda.
Page 69
Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eel- duseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammenda- nud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka!
Page 70
• Pievienotā lietošanas instrukcija atbilst aktuālajam tehnikas attīstības līmenim tās sagatavošanas brīdī.. Aktuālā versija vienmēr ir pieejama tiešsaistē, Hilti izstrādājumu lapā. Lai tai piekļūtu izmantojiet šajā lietošanas instrukcijā iekļauto saiti vai kvadrātkodu, kas apzīmēts ar simbolu • Vienmēr pievienojiet lietošanas instrukciju izstrādājumam, ja tas tiek nodots citai personai.
Page 71
Numerācija attēlos atbilst veicamo darbību secībai un var atšķirties no darbību apraksta tekstā. Pozīciju numuri tiek lietoti attēlā Pārskats un norāda uz leģendas numuriem sadaļā Iz- strādājuma pārskats. Šī simbola uzdevums ir pievērst īpašu uzmanību izstrādājuma lietošanas laikā. Simboli atkarībā no izstrādājuma Simboli uz izstrādājuma Uz izstrādājuma var tikt lietoti šādi simboli: Bezvadu datu pārnese...
Page 72
▶ Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot elektrokabeli, kas ir piemērots darbam ārpus telpām, samazinās elektrošoka risks. ▶ Ja elektroiekārtas izmantošana slapjā vidē ir obligāti nepieciešama, lietojiet bojājumstrāvas aizsargslēdzi.
Page 73
▶ Lietojiet elektroiekārtu, piederumus, maināmos instrumentus utt. saskaņā ar šiem norādī- jumiem. Jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un veicamās operācijas īpatnības. Elek- troiekārtu lietošana citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var izraisīt neparedzamas sekas. ▶ Raugieties, lai rokturu un satveršanas virsmas būtu sausas, tīras, nenotraipītas ar eļļu un smērvielām.
Page 74
Zāģējot plastmasas materiālus, nedrīkst pieļaut plastmasas kušanu. ▶ Vienmēr lietojiet tādu zāģa ripu, kas atbilst zāģējamajam materiālam. ▶ Lietojiet tikai un vienīgi Hilti ieteiktās zāģa ripas, kas atbilst standartam EN 847-1. Apraksts Izstrādājuma pārskats Paralēlā atdure ar vienu malu Zāģēšanas leņķa noregulējuma fiksācijas £...
Page 75
Ripzāģis, zāģa ripa, iekšējā sešstūra atslēga, paralēlā atdure, lietošanas instrukcija. Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē www.hilti.group. Tehniskie parametri Tehniskie parametri Nominālā...
Page 76
tās apkope, parametri var atšķirties no norādītajiem. Tas var ievērojami palielināt trokšņa un vibrācijas iedarbību visā darba laikā. Lai precīzi novērtētu iedarbību, jāņem vērā arī laiks, cik ilgi elektroiekārta ir izslēgta vai ir ieslēgta, taču faktiski netiek darbināta. Tas var būtiski samazināt iedarbību kopējā darba laikā. Jāparedz papildu drošības pasākumi, lai aizsargātu iekārtas lietotāju pret trokšņa un/vai vibrācijas iedarbību, piemēram, elektroiekārtas un apkope, roku turēšana siltumā, darba procesu organizācija.
Page 77
4.Atveriet svārstīgo aizsargu. 5.Uzlieciet jaunu zāģa ripu. 6.Pareizā virzienā uzlieciet ārējo fiksācijas atloku. 7.Ielieciet vietā fiksācijas skrūvi. 8.Nofiksējiet iekšējā sešstūra atslēgu uz zāģa ripas fiksācijas skrūves. 9.Nostipriniet fiksācijas atloku ar fiksācijas skrūvi, pagriežot to pulksteņrādītāja kustības virzienā. Vienlaikus ar vienu roku turiet nospiestu vārpstas bloķēšanas taustiņu. 10.
Page 78
Ripzāģa ievietošana vadotnes sliedes adapterā / izņemšana Ja iekārta ir aprīkota ar mazo pamatplāksni, lietojiet vadotnes sliedes adapteru, kas atbilst attiecīgajai vadotnes sliedei. 1.Ja ir piemontēta paralēlā atdure, noņemiet to. 2.Iebīdiet pamatplāksni vadotnes sliedes adaptera aizmugurējos atbalsta stieņos. 3.Priekšpusē pilnībā iebīdiet pamatplāksni vadotnes sliedes adapterā. Pamatplāksnei pilnībā...
Page 79
Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group. Pārbaude pēc apkopes un uzturēšanas darbiem Pēc apkopes un uzturēšanas darbiem ir pārbaudiet, vai ir pievienotas visas aizsargierīces un vai to darbība ir nevainojama.
Page 80
Nokalpojušo iekārtu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosa- cījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶...
Page 81
• Pridedama naudojimo instrukcija atitinka naujausią technikos lygį spausdinimo momentu. Naujausią versiją visada rasite internetu „Hilti“ prietaisų puslapyje. Sekite nuorodą arba QR kodą šioje naudojimo instrukcijoje, pažymėtą simboliu • Kitiems asmenims prietaisą perduokite tik kartu su šia naudojimo instrukcija. Ženklų paaiškinimas Įspėjantieji nurodymai...
Page 82
II apsaugos klasė (su dviguba izoliacija) Pjovimo diskas Sauga Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas, paveikslėlius ir techninius duomenis. Šių nurodymų nesilaikymas gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / arba sunkių sužalojimų priežastimi. Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte į...
Page 83
▶ Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite iš jo reguliavimo įrankius ar veržlinius raktus. Besisukančioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar paliktas raktas gali tapti sužalojimų priežastimi. ▶ Venkite nepatogių kūno padėčių. Dirbdami stovėkite tvirtai ir visada išlaikykite kūno pusiausvyrą. Taip galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose. ▶...
Page 84
▶ Pjaunamo ruošinio niekada nelaikykite rankoje arba ant kojų. Ruošinį stabiliai užfiksuokite. Labai svarbu ruošinį gerai pritvirtinti, kad pavojus pjūklui prisiliesti prie kūno, užstrigti pjovimo diskui arba prietaisui tapti nebevaldomu būtų kuo mažesnis. ▶ Kai vykdote darbus, kurių metu keičiamasis įrankis gali liesti paslėptus elektros laidus ar nuosavą...
Page 85
▶ Pjaunant plastikus, reikia vengti šių medžiagų lydymosi. ▶ Medžiagoms pjauti visada naudokite tik joms tinkamus pjovimo diskus. ▶ Naudokite tik „Hilti“ rekomenduojamus pjovimo diskus, atitinkančius normą EN 847-1. Aprašymas Prietaiso vaizdas Vienpetė lygiagrečioji atrama Apsauginis gaubtas Pjovimo kampo pradinis nustatymas...
Page 86
Kad eksploatacija būtų patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksploatacines medžiagas. Mūsų aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medžiagas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Techniniai duomenys Techniniai duomenys Nominalioji maitinimo įtampa, nominalioji srovė, dažnis ir nominali vartojamoji galia yra nurodyti Jūsų...
Page 87
Garso slėgio lygis (L 91 dB(A) Garso slėgio lygio paklaida (K 3 dB(A) Informacija apie vibraciją 230 V 110 V 1,77 m/s² 2,12 m/s² Vibracijų reikšmės trijose ašyse pjaunant me- dieną (a (5,81 ft/s²) (6,96 ft/s²) Paklaida (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s²...
Page 88
3.Diskinį pjūklą pakelkite kirpimo formos judesiu ir nustatykite pjovimo gylį. ▶ Pjovimo gylis rodomas pjovimo gylio skalėje. Kad pjūvio briauna būtų švari, pjovimo gylis turi būti 2 mm didesnis už medžiagos storį. 4.Užfiksuokite pjovimo gylio nustatymo įtaiso užspaudimo svirtį. Pjovimo kampo nustatymas 1.Maitinimo kabelio kištuką...
Page 89
Išilginiai pjūviai iki 50° kampu ATSARGIAI Galima žala Įdėjus pjūklą į netinkamą griovelį, pjovimo diskas gali liesti kreipiančiąją liniuotę. ▶ Įstatykite pjūklą į tinkamą griovelį. ▶ Uždėkite pjūklą taip, kad griovelio „1°50°“ žyma būtų ant kreipiančiosios liniuotės pertvaros. Pjovimas naudojant kreipiančiąją liniuotę 1.Kreipiančiąją...
Page 90
• Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų veikimą. Kad eksploatacija būtų patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksploatacines medžiagas.
Page 91
účelem. • Přiložený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatků v okamžiku tisku. Aktuální verzi najdete vždy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu použijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, označený symbolem •...
Page 92
NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ ! ▶ Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí, které by mohlo vést k těžkému poranění nebo k smrti. VÝSTRAHA VÝSTRAHA ! ▶ Používá se k upozornění na potenciální nebezpečí, které může vést k těžkým poraněním nebo k smrti. POZOR POZOR ! ▶...
Page 93
Pojem „elektrické nářadí“, používaný v bezpečnostních pokynech, se vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým kabelem) nebo na elektrické nářadí napájené z akumulátoru (bez síťového kabelu). Bezpečnost pracoviště ▶ Pracoviště musí být čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlená místa mohou vést k úrazům.
Page 94
▶ Nenechte se ukolébat falešným pocitem bezpečí a nepřekračujte bezpečnostní pravidla pro elektrické nářadí, i když jste po mnohonásobném použití s elektrickým nářadím dobře seznámeni. Nepozorné jednání může ve zlomcích sekundy způsobit těžká zranění. Použití elektrického nářadí a péče o něj ▶...
Page 95
Při řezání plastu je třeba zabránit tavení plastu. ▶ Používejte vždy pilový kotouč, který se hodí pro řezaný materiál. ▶ Používejte výhradně pilové kotouče doporučené firmou Hilti, které splňují normu EN 847-1. Popis Přehled výrobku Paralelní doraz jednoramenný Přednastavení pro úhel řezu...
Page 96
Okružní pila, pilový kotouč, inbusový klíč, paralelní doraz, návod k obsluze. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
Page 97
Hmotnost, velká základní deska 4,7 kg Průměr pilového kotouče 160 mm … 165 mm Tloušťka těla pilového kotouče 1,1 mm … 1,5 mm Upínací otvor pilového kotouče 20 mm Hloubka řezu při 0° 0 mm … 55 mm Hloubka řezu při 45° 0 mm …...
Page 98
6.Vyšroubujte upínací šroub a sejměte vnější upínací přírubu. 7.Odklopením otevřete výkyvný ochranný kryt a sejměte pilový kotouč. V případě potřeby lze vnitřní upínací přírubu kvůli vyčištění sejmout. Montáž pilového kotouče POZOR Nebezpečí poškození! Nevhodné nebo špatně nasazené pilové kotouče mohou pilu poškodit. ▶...
Page 99
Řezání podle rysky Zajistěte obrobek proti posunutí. Obrobek umístěte tak, aby byl pilový kotouč pod obrobkem volný. Zkontrolujte, zda je vypínač výrobku vypnutý. Nasaďte okružní pilu základní deskou na obrobek tak, aby se pilový kotouč ještě nedotýkal obrobku. 1.Zapněte okružní pilu. 2.Veďte okružní...
Page 100
• Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
Page 101
Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! RoHS (směrnice o omezení...
Page 102
• Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom •...
Page 103
Číslovanie udáva poradie pracovných úkonov na obrázku a môže sa odlišovať od číslovania pracovných úkonov v texte. Čísla pozícií sa používajú v obrázku Prehľad a odkazujú na čísla legendy v odseku Prehľad výrobkov. Tento symbol by mal u vás vzbudiť mimoriadnu pozornosť pri zaobchádzaní s výrobkom. Symboly na produktoch Symboly na produkte Na výrobku sa môžu používať...
Page 104
▶ Pri práci s elektrickým náradím vo vonkajšom prostredí používajte iba predlžovacie káble vhodné aj do vonkajšieho prostredia. Používanie predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ▶ Pokiaľ sa nemožno vyhnúť prevádzkovaniu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový...
Page 105
▶ Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými hranami sa zasekávajú menej a ľahšie sa vedú. ▶ Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladacie nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite pri tom pracovné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na iné...
Page 106
▶ Pri pílení plastu je potrebné zabrániť taveniu plastu. ▶ Na rezaný podklad používajte vždy vhodný pílový kotúč. ▶ Používajte výhradne pílové kotúče odporúčané firmou Hilti, ktoré spĺňajú normu EN 847-1. Opis Prehľad výrobku Paralelný doraz jednoramenný Stupnica hĺbky rezu Prednastavenie uhla rezu Pripájací...
Page 107
Okružná píla, pílový kotúč, inbusový kľúč, paralelný doraz, návod na obsluhu. Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Technické údaje Technické údaje Menovité...
Page 108
údržbu, údaje sa môžu odlišovať. Tým sa môže podstatne zvýšiť miera pôsobenia v priebehu celého pracovného času. Pri presnom odhadovaní expozícií by sa mal zohľadniť aj čas, kedy bolo náradie buď vypnuté, alebo síce spustené, no v skutočnosti sa nepoužívalo. Tým sa môže podstatne znížiť miera pôsobenia v priebehu celého pracovného času.
Page 109
1.Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. 2.Unášaciu a upínaciu prírubu očistite. 3.Unášaciu prírubu nasaďte správnym smerom. 4.Otvorte výkyvný ochranný kryt. 5.Nasaďte nový pílový kotúč. 6.Nasaďte vonkajšiu upínaciu prírubu správnym smerom. 7.Nasaďte upínaciu skrutku. 8.Založte inbusový kľúč na upínacej skrutke pre pílový kotúč. 9.Upínaciu prírubu upevnite otáčaním upínacej skrutky v smere pohybu hodinových ručičiek.
Page 110
Vloženie okružnej píly do adaptéra pre vodiacu koľajničku/vybratie Pri práci s pílami s malou základnou doskou použite adaptér pre vodiacu koľajničku, ktorý sa k nej hodí. 1.Odstráňte prípadne namontovaný paralelný doraz. 2.Základnú dosku zaveďte do zadných pridržiavacích výstupkov adaptéra pre vodiacu koľajničku. 3.Vložte základnú...
Page 111
Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group. Kontrola po vykonaní údržby a opráv Po vykonaní údržby a opráv skontrolujte, či sú pripevnené všetky ochranné zariadenia a či bezchybne fungujú.
Page 112
Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
Page 113
• A mellékelt használati utasítás a nyomtatás időpontjában a technika aktuális állásának felel meg. A Hilti termékoldalán mindig megtalálja a legfrissebb verziót. Ehhez kövesse a jelen használati utasításban található linket vagy QR-kódot, melyet a szimbólum jelölt. • A terméket csak ezzel a használati utasítással együtt adja tovább.
Page 114
Fűrészlap Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és műszaki adatot, amelyet ehhez az elektromos kéziszerszámhoz mellékeltek. Az alábbi biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérüléshez vezethet. Őrizzen meg minden biztonsági tudnivalót és utasítást a jövőbeni használathoz.
Page 115
▶ Kerülje az elektromos kéziszerszám akaratlan üzembe helyezését. Mielőtt az elektromos kéziszerszámot az elektromos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, vagy felveszi, ill. szállítja, győződjön meg arról, hogy a gép ki van kapcsolva. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a gépet bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az balesethez vezethet.
Page 116
▶ A markolatot és fogófelületeket tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban. A csúszós markolatok és fogófelületek nem teszik lehetővé az elektromos kéziszerszám biztonságos üzemeltetését és ellenőrzését az előre nem látható helyzetekben. Szerviz ▶ Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet javíthatja, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával.
Page 117
▶ Műanyag fűrészelésekor kerülni kell a műanyag megolvadását. ▶ A vágandó aljzathoz mindig a hozzá tartozó fűrészlapot használja. ▶ Kizárólag a Hilti által ajánlott fűrészlapokat használjon, amelyek megfelelnek az EN 847-1 szabvány előírásainak. Leírás Termékáttekintés Egykaros párhuzamos ütköző Csatlakozócsonk (porszívó) ¡...
Page 118
Körfűrész, fűrészlap, imbuszkulcs, párhuzamos ütköző, használati utasítás. A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használ- jon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group Műszaki adatok Műszaki adatok A gép névleges feszültségét, névleges áramfelvételét, frekvenciáját, valamint névleges teljesít-...
Page 119
Az expozíció pontos megbecsüléséhez azokat az időszakokat is figyelembe kell venni, amikor az elektromos kéziszerszámot lekapcsolták, vagy a készülék ugyan működik, de ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti az expozíciókat a munkaidő teljes időtartama alatt. Hozzon kiegészítő intézkedéseket a kezelő védelme érdekében a hang és/vagy a rezgés hatásai ellen, mint például: Elektromos kéziszerszámok és betétszerszámok karbantartása, a gépkezelő...
Page 120
4.Nyissa ki a lengő védőfedelet. 5.Helyezze be az új fűrészlapot. 6.Helyezze fel helyes irányban a külső szorítókarimát. 7.Helyezze be a szorítócsavart. 8.Helyezze az imbuszkulcsot a fűrészlap szorítócsavarjához. 9.Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva rögzítse a szorítócsavarral a szorítókarimát. Egyik kezével tartsa benyomva az orsórögzítő gombot. 10.
Page 121
Körfűrész behelyezése a vezetősín-adapterbe, ill. kivétele Kis alaplemezzel rendelkező fűrészeknél használjon vezetősín-adaptert, amely illeszkedik a vezetősínhez. 1.Távolítsa el az esetleg felszerelt párhuzamos ütközőt. 2.Vezesse be az alaplemezt a vezetősín-adapter hátsó tartóbordájába. 3.Helyezze be az alaplemezt elöl teljesen a vezetősín-adapterbe. Az alaplemeznek az elülső tartóbordába teljesen be kell reteszelnie.
Page 122
• Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését.
Page 123
Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
Page 124
дарын басқа мақсатта қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті. • Берілген пайдалану бойынша нұсқаулық басып шығарылған мезетте техниканың ағымдағы жағдайына сәйкес келеді. Ағымдағы нұсқа әрдайым Hilti өнімдерінің веб-сайтында қолжетімді. Ол үшін осы пайдалану бойынша нұсқаулықтағы деп белгіленген сілтемеге өтіңіз немесе...
Page 125
Құжаттамадағы белгілер Бұл құжаттамада төмендегі белгілер пайдаланылады: Пайдалану алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқу қажет Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы ақпарат Қайта пайдалануға болатын материалдармен жұмыс істеу Электр аспаптарды және аккумуляторларды тұрмыстық қоқысқа тастамаңыз Суреттердегі белгілер Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады: Бұл...
Page 126
Электр қауіпсіздігі ▶ Электр құралдың байланыс ашасы электр желісінің розеткасына сай болуы керек. Айырдың конструкциясын өзгертпеңіз. Қорғауыш жерге қосуы бар электр құралдарымен бірге өтпелі айырларды қолданбаңыз. Түпнұсқа айырлар және оларға сай розеткалар электр тогының соғу қаупін азайтады. ▶ Жерге қосылған беттерге, мысалы, құбырларға, жылыту құралдарына, пештерге (плиталарға) және...
Page 127
Электр құралын қолдану және оған қызмет көрсету ▶ Аспапқа шамадан тыс жүктеме түсуін болдырмаңыз. Нақ осы жұмысқа арналған электр құралын қолданыңыз. Бұл ережені сақтау көрсетілген қуат диапазонында жоғарырақ жұмыс сапасын және қауіпсіздігін қамтамасыз етеді. ▶ Сөндіргіші бұзылған электр құралын қолданбаңыз. Қосу немесе өшіру қиын электр құралы қауіпті...
Page 128
▶ Бойлай аралау кезінде әрқашан тіректі немесе түзу бағыттауыш жиекті қолданыңыз. Бұл кесу дәлдігін жақсартады және аралау төсемінің сыналану мүмкіндігін азайтады. ▶ Әрқашан дұрыс өлшемдері мен сәйкес бекіту тесігі (мысалы, жұлдызшалы немесе дөңгелек) бар аралау төсемдерін пайдаланыңыз. Бекітулерге сай келмейтін аралау төсемдері...
Page 129
▶ Пластикті аралаған кезде, оның балқып кетуіне жол бермеңіз. ▶ Кесілетін бет үшін әрдайым тиісті ара төсемін пайдаланыңыз. ▶ Тек қана EN 847-1 стандартына сәйкес келетін, Hilti компаниясы ұсынған ара төсемдерін қолданыңыз. Сипаттама Өнімге шолу Параллель бағыттауыш, бір иінді Қорғауыш қаптама...
Page 130
Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group Техникалық сипаттамалар Техникалық сипаттамалар Номиналды кернеу, номиналды ток, жиілік және номиналды тұтынылатын қуат туралы...
Page 131
Дыбыс қысымының деңгейі (L 91 дБ(А) Дыбыс қысымының деңгейі бойынша 3 дБ(А) дәлсіздік (K Діріл туралы ақпарат 230 В 110 В 1,77 м/с² 2,12 м/с² Ағашты аралау кезіндегі үш осьтік діріл мәні (5,81 фут/с²) (6,96 фут/с²) Дәлсіздік (К) 1,5 м/с² 1,5 м/с²...
Page 132
Кесік тереңдігін орнату 1.Желілік кабель ашасын розеткадан шығарыңыз. 2.Кесік тереңдігін реттеуге арналған қысқыш иінтіректі босатыңыз. 3.Циркулярлық араны қысқаш тәрізді қозғалысқа көтеріп, кесік тереңдігін орнатыңыз. ▶ Кесік тереңдігі кесік тереңдіктерінің шкаласында көрсетіледі. Кесік жиегі таза болуы үшін, кесік тереңдігі 2 мм қосылған материал қалыңдығына сәйкес болуы...
Page 133
0° бұрыштағы көлденең кесіктер ▶ Дөңгелек араны "0°" деп белгіленген ойық белгісінің көмегімен бағыттауыш планканың көлденең қырына қойыңыз. 50° шамасына дейінгі бұрыштардағы көлденең кесіктер АБАЙЛАҢЫЗ Зақымдалу қаупі. Қате ойыққа орналастырған жағдайда, ара төсемі мен бағыттауыш планка соқтығысуы мүмкін. ▶ Араны дұрыс ойыққа орналастырыңыз. ▶...
Page 134
орнатып, жұмысын тексеріңіз. Қауіпсіз қолдану үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен жұмсалатын материалдарды қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group. Күту және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін бақылау...
Page 135
Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз. ▶ Электр құралдарды, электрондық құрылғылар мен аккумуляторларды тұрмыстық...
Page 136
• Ekteki kullanım kılavuzu, basım tarihindeki mevcut gelişmiş teknolojiye uygundur. En son sürümü her zaman Hilti ürün sayfasında bulabilirsiniz. Bunu yapmak için, bu kullanım kılavuzundaki sembolü ile işaretlenmiş bağlantıyı veya QR kodunu kullanınız. • Ürünü başkalarına sadece bu kullanım kılavuzuyla birlikte veriniz.
Page 137
Testere bıçağı Güvenlik Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları İKAZ Bu elektrikli el aletine yönelik tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resimli açıklamaları ve teknik verileri dikkatlice okuyunuz. Aşağıdaki talimatlara uyulmaması durumunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar söz konusu olabilir. Tüm güvenlik uyarılarını...
Page 138
▶ Aşırı bir vücut hareketinden sakınınız. Güvenli bir duruş sağlayınız ve her zaman dengeli tutunuz. Böylece beklenmedik durumlarda elektrikli el aletini daha iyi kontrol edebilirsiniz. ▶ Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler giymeyiniz veya takı takmayınız. Saçları, kıyafetleri ve eldivenleri hareket eden parçalardan uzak tutunuz. Bol kıyafetler, takı veya uzun saçlar hareket eden parçalara takılabilir.
Page 139
▶ Ek aletin bükülmüş elektrik hatlarına veya kendi elektrik kablosuna denk gelme riskinin olduğu çalışmalarda, elektrikli el aletini sadece izole edilmiş tutamak yüzeylerinden tutunuz. Elektrik ileten bir hat ile temasta elektrikli aletin metal parçaları da gerilim altında kalır ve elektrik çarpmasına neden olur.
Page 140
Plastik malzemelerin kesilmesi sırasında plastiğin erimesi engellenmelidir. ▶ Kesilecek zemin için her zaman uygun testere bıçağını kullanınız. ▶ Sadece Hilti tarafından tavsiye edilen, EN 847-1 normuna uygun testere bıçaklarını kullanınız. Tanımlama Ürüne genel bakış Tek kollu paralellik mesnedi Pandül koruma kapağı için kumanda kolu Kesme açısı...
Page 141
Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya www.hilti.group adresinde bulabilirsiniz. Teknik veriler Teknik veriler Nominal gerilim, nominal akım, frekans ve nominal akım tüketimini ülkenize özgü tip plakasında bulabilirsiniz.
Page 142
Vibrasyon bilgileri 230 V 110 V Ahşap keserken üç eksenli titreşim değeri (a 1,77 m/sn² 2,12 m/sn² (5,81 ft/sn²) (6,96 ft/sn²) Emniyetsizlik (K) 1,5 m/sn² 1,5 m/sn² Kullanım Testere bıçağının sökülmesi İKAZ Testere bıçağında, sıkma cıvatasında ve sıkma flanşında yanma ve kesilme tehlikesi Yanıklar ve kesilme kaynaklı...
Page 143
3.Daire testereyi makas şeklinde bir hareketle kaldırınız ve kesme derinliğini ayarlayınız. ▶ Kesme derinliği, kesme derinliği skalası üzerinde gösterilir. Temiz bir kesim kenarı için kesme derinliği, malzeme kalınlığı artı 2 mm olmalıdır. 4.Kesme derinliği ayar mekanizmasının sıkıştırma kolunu sabitleyiniz. Kesme açısının ayarlanması 1.Şebeke fişini prizden çekiniz.
Page 144
▶ Elektrik parçalarındaki onarımlar sadece elektronik uzmanı tarafından yapılabilir. • Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığı ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalıştığı kontrol edilmelidir. • Hasar ve/veya fonksiyon arızaları durumunda ürün çalıştırılmamalıdır. Derhal Hilti servisi tarafından onarılmalıdır. 2092690 *2092690*...
Page 145
• Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group. Bakım ve onarım çalışmalarından sonra kontrol Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatlarının yerinde olup olmadığı...
Page 146
않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. • 함께 제공되는 사용 설명서는 인쇄 시점의 최신 기술 버전을 반영하여 작성됩니다. 최신 버전은 항상 Hilti 제품 사이트의 온라인 버전을 참조하십시오. 온라인 버전을 참고하고자 할 경우, 본 사용 설명서 에 제시된 링크 혹은...
Page 147
경고 경고 ! ▶ 이 기호는 잠재적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망할 수도 있 습니다. 주의 주의 ! ▶ 이 기호는 잠재적인 위험 상황을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 부상 또는 물적 손실을 입을 수 있 습니다. 문서에...
Page 148
작업장 안전수칙 ▶ 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명이 잘 들도록 하십시오。 어수선한 작업환경 또는 어두운 작업장은 사고를 초래할 수 있습니다。 ▶ 인화성 액체, 가스 또는 먼지가 있어 폭발 위험이 있는 환경에서는 전동 공구를 사용하지 마십시오。 전동 공구는 먼지나 증기를 점화시킬 수 있는 스파크를 일으킵니다。 ▶...
Page 149
▶ 기기 세팅을 실행, 액세서리를 교환 또는 기기를 보관하기 전에 컨넥터를 전원소켓에서 그리고/또는 탈착식 배터리를 기기에서 빼놓으십시오。 이러한 조치는 실수로 전동 공구가 작동하지 않도록 방 지합니다。 ▶ 사용하지 않는 전동 공구는 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오。 기기 사용에 익숙치 않 거나...
Page 150
톱니의 뾰족한 끝이 과열되지 않게 주의하십시오. ▶ 플라스틱을 절단할 때는 플라스틱이 융해되지 않게 주의하십시오. ▶ 항상 절단하고자 하는 모재에 맞는 톱날을 사용하십시오. ▶ Hilti에서 권장하는 EN 847-1 규격에 준하는 톱날만 사용하십시오. 제품 설명 제품 개요 병렬 스톱, 외팔형 절단각 조정을 위한 클램핑 레버 £...
Page 151
공급품목 원형톱, 톱날, 알렌키, 병렬 스톱, 사용 설명서. 안전한 사용을 위해서 순정 예비 부품 및 소모품만을 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 기술자료 기술자료 정격 전압, 정격 전류, 주파수 및 정격 출력은 국가별 형식 라벨을 참조하십시오.
Page 152
사용자를 보호하기 위해 음파 그리고/또는 진동이 작용하기 전에 다음과 같은 추가적인 안전 조치를 취 하십시오. 전동 공구와 공구 비트의 유지보수, 손을 따뜻하게 유지, 작업순서 정하기 등. 여기에 적용된 EN 62841 규정의 버전에 관한 세부 정보는 적합성 선언 이미지 155에서 확인 할...
Page 153
10. 처음 사용 전에 톱날이 정확한 위치에 단단하게 설치되었는지 확인하십시오. 절단 깊이 설정 1.전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 2.절단 깊이 조정을 위한 클램핑 레버를 푸십시오. 3.원형톱이 가위 모양으로 움직일 수 있도록 들어 올린 후 절단 깊이를 조정하십시오. ▶ 절단 깊이는 절단 깊이 눈금에 나타납니다. 절단...
Page 154
• 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작 요소가 아무 문제없이 작동하는지 점검하십시오. • 손상되었거나 기능 장애가 있는 경우에는 제품을 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수 리받으십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능을 점검하십시오.
Page 155
안전한 사용을 위해서 순정 예비 부품 및 소모품만을 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 관리 및 수리작업 후 점검 관리/수리작업 후에 모든 보호기구가 설치되어 있으며 고장 없이 작동하는지 점검해야 합니다.
Page 156
폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하 여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센 터 또는 판매 상담자에게 문의하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! RoHS (유해물질...
Page 159
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Circular saw...
Page 160
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Tuotetiedot Pyörösaha SC 55W Sukupolvi Sarjanumero...
Page 161
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Údaje o výrobku Okružní pila SC 55W Generace Sériové číslo Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode Výrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám.
Page 162
적합성 선언 본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범과 일치함을 밝힙니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 제품 제원 원형톱 SC 55W 세대...
Page 163
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Circular saw...
Need help?
Do you have a question about the SC 55W and is the answer not in the manual?
Questions and answers