Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DCSH220
Chainsaw Sharpener
CZ - OSTŘIČKA ŘETEZŮ
SK -BRÚSKA NA PÍLOVÉ REŤAZE
HU - LÁNCFŰRÉSZ ÉLEZŐ
PL -OSTRZAŁKA DO PIŁ ŁAŃCUCHOWYCH
USER'S MANUAL
www.daewoopowerproducts.com
Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCSH220 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Daewoo DCSH220

  • Page 1 DCSH220 Chainsaw Sharpener CZ - OSTŘIČKA ŘETEZŮ SK -BRÚSKA NA PÍLOVÉ REŤAZE HU - LÁNCFŰRÉSZ ÉLEZŐ PL -OSTRZAŁKA DO PIŁ ŁAŃCUCHOWYCH USER'S MANUAL www.daewoopowerproducts.com Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea...
  • Page 2 INDEX English language ............................. Český jazyk ............................ Slovenský jazyk ........................... Magyar nyelv ........................... Język polski ...........................
  • Page 4: Description Of Device / Spare Parts

    1. DESCRIPTION OF DEVICE / SPARE PARTS Position Denomination Rotary table, complete Supporting table 3a/3b. Mounting screw (with spring) Chain stop Guide plate Guide rail Locking nut Setting screw (for grinding depth) Grinding wheel (100 x 10 mm) Cover Handle Switch Grinding head Screw M4X12...
  • Page 5: Proper Use

    4. SYMBOL OPERATING INSTRUCTIONS Threatened hazard or hazardous situation. Not observing this instruction can lead to injuries or cause damage to property. Important information on proper handing. Not observing this instruction can lead to faults in the machine. User information. This information helps you to use all the functions optimally. Assembly, operation and servicing.
  • Page 6: Safety Instructions

    7. SAFETY INSTRUCTIONS Chain sharpeners can be dangerous when used improperly. The use of electrical tools requires the observation of basic safety precautions to eliminate risk of fire, electrical shock and personal injuries. Before commissioning this product, read and keep to the following advice. Also observe the preventive regulations of your professional association and the safety provisions applicable in the respective country, in order to protect yourself and others from possible injury.
  • Page 7: Electrical Safety

    • Ensure a firm seat of the grinding wheel. • Switch the machine off and remove the main plug from the socket when. - Carrying out repair works - Maintenance and cleaning - Elimination of failures (including freeing a blocked grinding wheel). - Storage - Leaving the chain sharpener (even in case of short-term interruptions).
  • Page 8: Preparing For Commissioning

    certified electrician or one of our customer service points. Local regulations - especially regarding protective measures - must be observed. Repairs to other parts of the machine must be carried out by the manufacturer or one of this customer service points. Use only original spare parts, accessories and special accessory parts.
  • Page 9: Working Instructions

    10. COMMISSIONING Main connection Compare the voltage listed on the device type plate, e.g. 230 V, with the mains voltage and connect the chain sharpener to the corresponding and prope grounded socket. Alternating current motor. Use a shockproof plug, mains voltage 230V with residual current circult breaker and 10 A inert fuses.
  • Page 10 Grinding all cutting links A - C To grind the cutting edge of a cutting link, processed as follows: 1. Setting the grinding angle: loosen the locking nut (7) to turn the rotary plate to approx. 300 and retighten the locking nut. A The cutting edges of the cutting links are normally ground at an angle between 30 and 350.
  • Page 11: Maintenance And Care

    12. MAINTENANCE AND CARE Before each maintenance and cleaning work: - Switch off device - Wait for the shutdown of the grinding wheel - Pull out main plug Replacing the grinding wheel A, D - E . Do not use any damaged grinding wheel or such that have changed their shape. .
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    3. Date of declaration in Hungary: March 15, 2021 With this declaration of compliance we certify that articles : Electric Chainsaw Sharpener are complying the rules of Council Directive 2006/42/EC, ELECTRIC CHAINSAW SHARPENER, Model Number: DCSH220, Brand DAEWOO EAN Code: 7799034125188 Voltage/Frequency: 230V/50Hz; Input Power: 220W;...
  • Page 13: Popis Přístroje / Náhradní Díly

    1. POPIS PŘÍSTROJE / NÁHRADNÍ DÍLY Název Otočný talíř Podstavec 3a/3b. Seřizovací šroub (s pružinou) Řetězová zarážka Vodící deska Vodící lišta Uzavírací matice Šroub pro nastavení hloubky broušení Brusný kotouč (100 x 10 mm) Kryt Rukojeť Vypínač Brusná hlava Šroub M4X12 Matice M8, samosvorná...
  • Page 14: Správné Použití

    4. POPIS SYMBOLŮ – NÁVOD K POUŽITÍ Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Nedodržení pokynů v tomto návodu může vést ke zranění osob nebo škodě na majetku. Důležité pokyny ke správnému použití. Nedodržení pokynů v tomto návodu může vést k poruchám na přístroji.
  • Page 15: Bezpečnostní Pokyny

    7. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Ostřička řetězů může být nebezpečná pokud je používána nesprávně. Používání elektrických nástrojů vyžaduje dodržování základních bezpečnostních preventivních opatření, aby nedošlo k požáru, zranění elektrickým proudem a zraněním osob. Před tím než uvedete tento výrobek do provozu, přečtěte si a dodržujte následující ponaučení. Dále také dodržujte preventivní...
  • Page 16: Elektrická Bezpečnost

    • Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky v následujících případech: - Opravy přístroje - Údržby a čištění - Odstranění závady (zahrnuje odblokování zaseknutého brusného kotouče). - Skladování - Odchod od přístroje (i v případě, že jde jen o velmi krátkou dobu). •...
  • Page 17: Uvedení Do Provozu

    Opravy ostatních části přístroje musí být provedeny výrobcem nebo jedním z našich zákaznických servisů. Používejte jen originální náhradní díly, příslušenství a speciální součásti příslušenství. Použitím jiných než originálních náhradních dílů může dojít k nehodám. Výrobce není odpovědný za jakoukoliv škodu nebo zranění způsobené použitím neoriginálních dílů. 9.
  • Page 18: Pokyny Pro Práci

    Zapnutí Nepoužívejte žádný přístroj, který nelze vypnout nebo zapnout spínačem. Poškozené spínače musí být ihned opraveny nebo vyměněny zákaznickým servisem. Zmáčkněte „1“ na za-/vypínači. Vypnutí Pro vypnutí přístroje zmáčkněte „0“ na za-/vypínači. 11. POKYNY PRO PRÁCI Před započetím práce, zkontrolujte tyto body: •...
  • Page 19: Údržba A Péče

    4. Nastavte brusnou hlavu (13) proti článku řetězu pro správné zarovnání. Za pomocí seřizovacího šroubu (3a) nastavte vzdálenost tak, až se brusný kotouč dotýká řetězového článku. Navíc nastavte hloubku broušení za pomocí šroubu pro nastavení hloubky broušení (8). B 5. Utáhněte seřizovací šroub (3b), řetěz je upevněn. B 6.
  • Page 20 Výměna brusného kotouče 1. Odšroubujte šrouby (14) a sundejte kryt (10). A 2. Pro zablokování brusného kotouče, vložte šroubovák nebo soustruhové vřeteno (průměr 4 mm) do otvoru. D 3. Uvolněte matici (15). 4. Sundejte matici, přední přírubu (16), brusný kotouč (9) a zadní přírubu (16). E Očistěte příruby.
  • Page 21 1. POPIS VÝROBKU / VÝMENNÉ DIELY Číslo Označenie Otočný stôl (kompletný) Nosný stôl 3a/3b. Pripevňovacia skrutka (pružinová) Doraz reťaze Vodiaca platňa Vodiaca koľaj Pripevňovacia matica Nastavovacia skrutka (pre nastavenie pracovnej hĺbky) Brúsne koleso (100 x 10 mm) Kryt Rukoväť Spínač Brúsna hlavica Skrutka M4X12 Samosvorná...
  • Page 22: Správne Používanie

    4. VYSVETLENIE ZNAČIEK - NÁVOD NA POUŽITIE Nebezpečenstvo alebo nebezpečná situácia. Ignorovanie na tomto mieste uvedených pokynov môže spôsobiť zranenia a poškodenie majetkových predmetov. Dôležité pokyny vzťahujúce sa na správne používanie prístroja. Ignorovanie na tomto mieste uvedených pokynov môže spôsobiť poruch zariadenia. Informácie pre používateľov.
  • Page 23: Bezpečnostné Pokyny

    • Riziko vyplývajúce z elektrického prúdu ako zdroja nebezpečenstva v prípade používania nevhodných vedení. • Dotknutie tých častí otvorených elektronických dielov, čiastkových zostáv, ktoré sú pod napätím. • Poškodenie sluchu dôsledkom dlhodobo vykonanej práce s prístrojom bez ochrany sluchu. Okrem hore uvedených skutočností aj v prípade dodržania všetkých bezpečnostných opatrení sa môžu vyskytnúť...
  • Page 24 • Prístroj nemôže byť preťažený! Kvalita práce vykonanej v rámci uvedených výkonnostných hraníc je lepšia a výkon práce je bezpečnejšia. • Zariadenie používajte len s komplexným bezpečnostným príslušenstvom, nainštalovaným v súlade s predpismi. Neupravujte na prístroji nič také, dôsledkom čoho by sa ten mohol stať menej bezpečnejším. •...
  • Page 25 • Kábel nemôže byť používaný na účely, ktoré nepatria do okruhu jeho účelu použitia. Kábel musí byť chránený proti spôsobeniu tepla, olejom a ostrým rohom a okrajom predmetov. V prípade vytiahnutia musí byť chytený nie kábel, ale zástrčka. • Musia byť vykonané opatrenia proti úderu elektrickým prúdom. Nedotýkajme sa naším telom uzemnené časti (rúry, vykurovacie zariadenie, ohnisko, chladnička).
  • Page 26: Uvedenie Do Prevádzky

    • Prístroj nainštalujte na miesto, ktoré spĺňa nasledujúce podmienky: - Je chránené proti šmyku - Je odolné voči otrasom - Má rovnú plochu - Je čisté a suché - Nenachádzajú na ňom predmety, ktoré by mohli spôsobiť potknutie - Je vhodne osvetlené 10.
  • Page 27 Pred nastavením zariadenia: • Vypnite prístroj - Počkajte, kým brúsne koleso sa zastaví - Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky Brúsenie všetkých rezných článkov reťaze A - C Brúsenie reznej hrany rezného článku reťaze sa má vykonávať podľa nasledujúcich pokynov: 1. Nastavenie uhla brúsenia: uvoľnite upevňovaciu maticu (7), nastavte rotačnú dosku na cca. 300 a utiahnite upevňovaciu maticu.
  • Page 28: Údržba A Starostlivosť

    12. ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ Úlohy pred údržbou a čistením: - Vypnite prístroj - Počkajte, kým brúsne koleso sa zastaví - Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky Výmena brúsneho kolesa A, D-E • Nepracujte s poškodeným, zdeformovaným brúsnym kolesom! • Nepoužívajte také brúsne koleso, ktoré nespĺňa charakteristiky predpísané v tomto návode na použitie. Výmena brúsneho kolesa 1.
  • Page 29 Skladovanie Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. • Mimo jeho používania má byť zariadenie skladované na suchom mieste, mimo dosahu detí. • V záujme predĺženia životnosti prístroja a jeho bezchybnej prevádzky pred jeho dlhším uskladnením žiadame dodržať nasledujúce podmienky. - prístroj má byť kompletne vyčistený.
  • Page 30: Műszaki Adatok

    1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA / CSEREALKATRÉSZEK Číslo Megnevezés Forgóasztal (teljes) Tartóasztal 3a/3b. Rögzítő csavar (rugós) Láncütköző Vezetőlemez Vezetősín Rögzítőanya Beállító csavar (a munkamélység beállítására) Csiszolókerék (100 x 10 mm) Burkolat Fogantyú Kapcsoló Csiszolófej Csavar M4X12 Önzáró anya M8 Karima Biztonsági címke Védőfedél 2.
  • Page 31: Fennmaradó Kockázatok

    4. JELMAGYARÁZAT - HASZNÁLATI UTASÍTÁS Veszély vagy veszélyes helyzet. Az itt olvasható utasítások figyelmen kívül hagyása sérülésekhez és vagyontárgyak károsodásához vezethet. A készülék megfelelő kezelésére vonatkozó fontos utasítások. Az itt olvasható utasítások figyelmen kívül hagyása a berendezés meghibásodásához vezethet. Felhasználói információk. Az itt leírtak segítik a gép kezelőjét a rendelkezésre álló funkciók optimális használatában.
  • Page 32: Biztonsági Utasítások

    A fentieken túlmenően az összes óvintézkedés betartása esetén is előfordulhatnak nem könnyen észre- vehető fennmaradó kockázatok. 7. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A láncélező készülék nem megfelelő használata veszélyes lehet. Az elektromos berendezések használata során a tűzveszély, az elektromos áramütés veszélye és egyéb személyi sérülések kiküszö- bölése érdekében bizonyos alapvető...
  • Page 33 Más szerszámok és kiegészítők használata személyi sérülés kockázatával jár. • A kopott vagy hibás (repedt, egyensúlyhiányos, törött, hiányos) csiszolókereket haladéktalanul ki kell cserélni. • Gondoskodjon a csiszolókerék alapjának stabilitásáról. • Kapcsolja ki a berendezést és fő csatlakozódugót húzza ki az aljzatból az alábbi esetekben: - Javítás során - Karbantartás és tisztítás - Hibaelhárítás (pl.
  • Page 34: Üzembe Helyezés

    A gép elektromos alkatrészeinek elektromos csatlakoztatását és javítását kizárólag képzett villan- yszerelő vagy a gyártó ügyfélszolgálati egysége végezheti. A helyi előírásokat – különös tekintettel a biztonsági intézkedésekre – be kell tartani. A gép egyéb részeinek javítását kizárólag a gyártó vagy ügyfélszolgálati egysége végezheti. Csak eredeti cserealkatrészeket, kiegészítőket és speciális kiegészítő...
  • Page 35: A Munkavégzésre Vonatkozó Utasítások

    feszültséget kell biztosítani maradványáram-megszakítóval és 10 A-es lomha olvadóbiztosítóval. • Legalább 1,5 mm² keresztmetszetű csatlakozókábelt vagy hosszabbítót kell használni. Bekapcsolás Ne használjon olyan gépet, amelynek kapcsolója nem alkalmas a be- és kikapcsolásra. A sérült kapcso- lót az ügyfélszolgálattal azonnal javíttatni vagy cseréltetni kell. A be-/kikapcsolón nyomja meg az „1”-est.
  • Page 36: Karbantartás És Gondozás

    2. Lazítsa meg a rögzítőcsavart (3b) és helyezze a láncot a vezetőlemezek (5) közötti a vezetősínbe (6). A 3. Hajlítsa le a láncütközőt (4) és húzza a láncot vissza egészen addig, amíg a megmunkálandó vágó- láncszem a láncütközőhöz nem ér. 4.
  • Page 37 A csiszolókerék cseréje A, D-E • Ne dolgozzon sérült, deformálódott csiszolókerékkel! • Ne használjon a jelen használati utasításban előírt jellemzőknek nem megfelelő csiszolókereket. A csiszolókerék cseréje 1. Lazítsa meg a csavarokat (14) és távolítsa el a burkolat (10). A 2. A csiszolókerék a megadott furatba helyezett csavarhúzó vagy anyag (4 mm átmérő) segítségével rögzíthető.
  • Page 38: Opis Urządzenia / Części Zamienne

    1. OPIS URZĄDZENIA / CZĘŚCI ZAMIENNE Numer Nazwa Podstawa Stół obrotowy (pełny) 3a/3b. Śruba mocująca (sprężynowa) Ogranicznik łańcucha Płyta prowadząca Szyna prowadząca Nakrętka mocująca Śruba regulacyjna (do regulacji głębokości Tarcza szlifierska (100 x 10 mm) Obudowa Uchwyt Przełącznik Głowica szlifierska Śruba M4X12 Nakrętka samozabezpieczająca M8 Kołnierz...
  • Page 39: Ryzyko Resztkowe

    Symbol klasy II oznacza, ze produkt posiada odpowiednia izolacje. Dlatego uziemienie urzadzenia nie jest wymagane. 4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI - INSTRUKCJA OBSŁUGI Niebezpieczeństwo lub niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Ważne instrukcje dotyczące prawidłowej obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może spowodować...
  • Page 40 • Stosowanie nieodpowiednich przewodów prowadzi do ryzyka związanego z prądem elektrycznym jako źródłem zagrożenia. • Dotykanie części będących pod napięciem otwartych elementów, jednostek elektrycznych. • Uszkodzenie słuchu spowodowane długotrwałym użytkowaniem urządzenia bez ochrony słuchu. Oprócz powyższych, w przypadku przestrzegania wszystkich powyższych środków ostrożności mogą wystąpić...
  • Page 41 • Urządzenie należy używać tylko z kompletnymi i odpowiednio wyposażonymi akcesowiami bezpieczeńs- twa. Nie wprowadzać żadnych takich zmian na urządzeniu, które mogą spowodować zmniejszenie bezpiec- zeństwa urządzenia. • Nie należy używać tarczy szlifierskiej nie spełniającej specyfikacji określonych w niniejszej instrukcji obsługi. Używanie innych narzędzi i akcesoriów może spowodować...
  • Page 42: Przygotowanie Do Uruchomienia

    nia od źródła zasilania należy trzymać za wtyczkę, a nie za przewód. • Należy używać ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym. Nie dotykać ciałem uziemionych części (rur, grzejników, kuchenek, lodówek). • Należy regularnie sprawdzać przedłużacze i wymienić je jeśli są uszkodzone. •...
  • Page 43 • Urządzenie należy zainstalować w miejscu odpowiadającym następującym wymaganiom: - Chroniony przed poślizgnięciem - Wolny od wibracji - Gładka powierzchnia - Czyste i suche - Wolny od przedmiotów powodujących potknięcie - Odpowiednio oświetlony 10. URUCHOMIENIE Przyłącze zasilania Porównać napięcie wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia (np. 230V) z parametrami napięcia sieciowego, a następnie podłączyć...
  • Page 44 Należy zawsze przestrzegać instrukcje bezpieczeństwa! Wykonywanie pracy z ostrzałką do łańcuchów Ostrzenie łańcuchów Przed dokonaniem regulacji urządzenia: • Wyłączyć urządzenie - Odczekać, aż ruch obrotowy tarczy szlifierskiej się zatrzyma - Odłączyć wtyczkę z gniazdka sieciowego Szlifowanie wszystkich ogniw łańcucha A - C Szlifowanie krawędzi tnącej ogniw łańcucha należy wykonać...
  • Page 45: Konserwacja I Pielęgnacja

    Należy zaokrąglić krawędź prowadzącą ogranicznika głębokości. Należy zachować oryginalny kształt ogniwa łańcucha. 12. KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Zadania poprzedzające konserwację i czyszczenie: - Wyłączyć urządzenie - Odczekać, aż ruch obrotowy tarczy szlifierskiej się zatrzyma - Odłączyć wtyczkę z gniazdka sieciowego Wymiana tarczy szlifierskiej A, D-E •...
  • Page 46 Używać wyącznie smarów w aerozolu przyjaznych dla środowiska. Przechowywanie Odłączyć wtyczkę z gniazdka sieciowego. • Nieużywane urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu, niedostępnych dla dzieci. • W celu przedłużenia żywotności i zapewnienia bezawaryjnej pracy urządzenia przed dłuższym prze- chowywaniem należy przestrzegać następujących zasad. - urządzenie musi być...
  • Page 47 ZÁRUCNÍ LIST / ZÁRUCNÝ LIST Poskytujeme záruku 24 m vyplývající ze zákona, ani je neomezuje. Poskytujeme záruku 24 mesiacov odo d vyplývajúce zo zákona, ani ich neobmedzuje. Datum nákupu / Dátum nákupu:............................Záruční štítek / Záručný š tok Záruční štítek / Záručný š tok Datum nahlášení...
  • Page 48 D LEŽ Informace! (autorádio, autorádio magnetofon, autorádio s CD namontováno v autorizovaném servisu. doklad o zaplacení. datum nákupu). servis nemá povinnost uvedení do provozu, ale zákazník si to objedná. uveden do provozu, dnem jeho uvedení do provozu. povinností. zákona. POZOR! hmotností...
  • Page 49 Jótállási szelvény Jótállási szelvény Jótállás iránti igény bejelentése: 20__ _____________hó _____ nap Jótállás iránti igény bejelentése: 20__ _____________hó _____ nap A javításra átvétel 20___ _____________hó _____ nap A javításra átvétel 20___ _____________hó _____ nap Megjavítva átadták 20___ _____________hó _____ nap Megjavítva átadták 20___ _____________hó...
  • Page 50 A fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási A jótállás időtartama (a megfelelő aláhúzandó): gények intézésének eljárási szabályairól a 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet rendelkezik. Általánosan minden DAEWOO termékre 2 év, kivéve ha a hatályos jogszabály ennél hosszabb időtartamről rendelkezik. jótállás időtartama (a megfelelő aláhúzandó): a) 10 000 forintot elérő, de 100 000 forintot meg nem haladó...
  • Page 51 A termékre szavatossági kötelezettség áll fenn. A Ptk. 6:163. § (1) bekezdése alapján a jogosult A termékre szavatossági kötelezettség áll fenn. A Ptk. 6:163. § (1) bekezdése alapján a A jo kellékszavatossági igénye a teljesítés időpontjától számított egy év alatt évül el, de a (2) bekezdés alapján kellékszavatossági igénye a teljesítés időpontjától számított egy év alatt évül el, de a (2) bekezdé...
  • Page 52 ult a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a kötelezettel közölni. Fogyasztó és gosult A jogosult a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a kötelezettel közölni. Fogyasztó és lapján ás közötti szerződés esetén a hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem vállalkozás közötti szerződés esetén a hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem özöltnek kell tekinteni.
  • Page 53 A151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5. § (5)-(7) bekezdésének előírásai az 1. melléklet 8. pontjá termékek közül az elektromos kerékpárra, elektromos rollerre, quadra, motorkerékpárra, se A151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5. § (5)-(7) bekezdésének előírásai az 1. melléklet 8. pontjában felsorolt kerékpárra, személygépkocsira, lakóautóra, lakókocsira, utánfutós lakókocsira, utánfutóra, valamint a termékek közül az elektromos kerékpárra, elektromos rollerre, quadra, motorkerékpárra, segédmotoros meghatározott motoros vízi járműre nem vonatkoznak.
  • Page 54 felsorolt motoros pontban Jótállási szelvény Jótállási szelvény t nem Jótállás iránti igény bejelentése: 20__ _____________hó _____ nap ás az ás iránti igény bejelentése: 20__ _____________hó _____ nap A javításra átvétel 20___ _____________hó _____ nap sról a tásra átvétel 20___ _____________hó _____ nap olgálat Megjavítva átadták 20___ _____________hó...
  • Page 55: Záruční List

    ZÁRUČNÍ LIST Poskytujeme záruku 12 měsíců ode dne nákupu (uvedení do provozu), záruka neovlivňuje práva spotřebitele vyplývající ze zákona, ani je neomezuje. Datum vystavení záručního listu: Typ a název spotřebního zboží: Výrobní číslo: Datum nákupu: Záruční š�tky: Záruční štítek Záruční štítek Datum nahlášení: ......
  • Page 56 DŮLEŽITÉ INFORMACE Uvedení přístroje do provozu a jeho nastavení nepatří do okruhu záručních povinností, tyto služby vykoná servis na Vážený spotřebiteli, věříme, že Vámi zakoupené zařízení bude plynule základě objednávky zákazníka za příplatek, a to v případě, fungovat k Vaší spokojnos�. Přesto bychom Vás rádi upozornili na pokud je zařízení...
  • Page 57: Záručný List

    ZÁRUČNÝ LIST Poskytujeme záruku 12 mesiacov odo dňa nákupu (uvedenia do prevádzky), záruka neovplyvňuje práva spotrebiteľa vyplývajúce zo zákona, ani ich neobmedzuje. Dátum vystavenia záručného listu: Typ a názov spotrebného tovaru: Výrobné číslo: Dátum nákupu: Záručné š�tky: Záručný š�tok Záručný š�tok Dátum nahlásenia: ......
  • Page 58 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE Uvedenie prístroja do prevádzky a jeho nastavenie nepatria do okruhu záručných povinností, tieto služby vykoná servis Vážený spotrebiteľ, veríme, že Vami zakúpené zariadenie bude plynule na základe objednávky zákazníka za príplatok, a to v fungovať k Vašej spokojnos�. Napriek tomu by sme Vás radi upozornili na prípade, ak je zariadenie povinne potrebné...
  • Page 59 Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea...

Table of Contents